ترجمة "شك سواء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شك - ترجمة : شك - ترجمة : شك - ترجمة : سواء - ترجمة : شك - ترجمة : شك - ترجمة : شك سواء - ترجمة : شك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ليس هناك أدنى شك في أن أتمكن من قتل لكم على حد سواء والابتعاد تماما
There's not the slightest doubt that I could kill you both and get away quite easily if I wanted to do you understand?
ولا شك أن الاختلافات، سواء كانت حقيقية أو مصطنعة، من الممكن أن يتم تضخيمها واستغلالها بسهولة.
Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit.
رفضوا تحديد موعد معنا , وهناك نحن نرى بلا شك انهم مهتمين ببعض أنواع المعلومات الوراثية , سواء كان
So those that we do see, definitely are interested in some kind of genetic information.
ولا شك أن الناس، سواء في فلسطين أو إسرائيل، يحتاجون إليها والناس في المنطقة بالكامل يحتاجون إلى المياه.
People in Palestine and in Israel need it people in the region need it.
مما لا شك فيه أن رئيس الولايات المتحدة القادم، سواء كان باراك أوباما أو جون ماكين ، سوف يحافظ على التحالف الثنائي الوثيق.
The next US president, whether he is Barack Obama or John McCain, will certainly maintain the close bilateral alliance.
ولا شك أن الأمر يحتاج إلى الزعامة المخلصة، سواء على مستوى البلدان المحتاجة أو الدول الغنية القادرة على المساعدة في إطلاق وتمويل الحلول.
Leadership is needed, within the countries in need as well as among the rich nations that can help to launch and finance the solutions.
شك
Suspect!
سواء ذهبت ، سواء بقيت
Whether you go, whether you stay
ومما لا شك فيه أن روسيا في ذلك الوقت كانت على كافة الأوجه، سواء الصالح منها أو الطالح، أكثر تحررا من أي وقت مضى.
Russia was doubtless freer than ever before, in virtually all respects, good and bad.
ولا شك أن استغلال الأطفال، سواء كان جنسيا أو غير ذلك، أمر يبعث على الأسى، ويكفي أن الأطفال نادرا ما يملكون القوة الكافية للمقاومة.
To be sure, the exploitation of children, whether sexual or otherwise, is deplorable, if only because children rarely have the power to resist.
وﻻ شك أن إبرام اتفاقات بشأن إعادة هيكلة الديون سواء منها العامة أو التجارية قد أتاح لروسيا مجاﻻ للتنفس الﻻزم، لكن أصــل الدين مافتئ
Although the signing of agreements on the restructuring of both official and commercial debt had brought much needed relief to his country, the stock of debt was still rising.
لا شك في ذلك، مطلقا لا شك تماما
No doubt about it, no sirree. No doubt about it at all.
سواء
Whether the album cover should be shown
بلا شك!
Absolutely!
! بلا شك
No doubt!
بلا شك.
Indubitably.
بلا شك .
Indubitably.
بلا شك
Oh, no doubt.
بدون شك
Implicitly.
بدون شك
Without doubt.
بلا شك
Undoubtedly.
بدون شك
There's no question about it.
بدون شك
Absolutely.
بلا شك ...
No doubt, no doubt.
بلا شك
It sure does.
شك معقول
Reasonable doubt?
بلا شك
Without question.
بدون شك
Let me through here. ( Crockett) Absolutely.
بلا شك
I don't doubt it.
بلا شك.
Undoubtedly.
بلا شك
Of course not.
بلا شك
Princess.
دون شك
Without a doubt.
بلا شك
Without a doubt.
بلا شك
Oh, sure I am.
سواء كانت هناك علامة أم لم تكن فكلها سواء
Mark or unmarked, is all the same.
سواء المجموعات
Whether Collections folders are scanned recursively
سواء صوت.
Whether sound effects should be played.
ولكنهم سواء
But a pincher is a pincher.
ومن المرجح أن تطرأ الحاجة إلى فرض ضوابط على أسعار الصرف، ومن دون شك على تدفقات رأس المال القصيرة الأجل، سواء بشكل مستديم أو من وقت لآخر.
And it is likely that there will be a need for exchange controls, certainly on short term capital flows, whether permanently or from time to time.
مما لا شك فيه أن رئيس فرنسا الجديد، سواء كان نيكولاس ساركوزي أو سيغولين رويال ، سوف يواجه تحديا قاسيا فيما يتصل بمحاولات إعادة العافية إلى الاقتصاد الفرنسي.
The new president of France, be it Nicolas Sarkozy or Ségolène Royal, will face a tough challenge when it comes to putting the French economy back on its feet.
ويجرم البند 5 كل شخص يقدم أو يوفر المال أو أي ممتلكات أخرى لتستخدم في تنفيذ عمل إرهابي، سواء بوجود نية أو علم أو شك معقول بذلك.
Clause 5 would make it an offence for a person to provide or make available money or other property, with the intention, knowledge or reasonable belief that it would be used to carry out a terrorist act.
وﻻ شك أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية سوف تضطلع بدور فعال في توفير المشورة الفنية للمؤتمر سواء في مجال مراجعة اﻻلتزام باﻻتفاقية أو في مجال متابعة التنفيذ.
There can be no doubt that the Agency will play a leading role in providing the necessary technical assistance and advice to the Conference, both in the areas of reviewing adherence to the Convention and of reviewing subsequent implementation of its provisions.
كل فرد منا سواء كان لدينا أبناء سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة
That every single one of us, whether we have children, whether we care about children, whether we have nieces or nephews, or anything that we can make a difference.
لا يوجد شك.
There's no doubt.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي شك - صب شك - شك كبير - السبب شك - بلا شك - انتشار شك - مع شك