ترجمة "شكل العقد النموذجي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شكل - ترجمة : شكل - ترجمة : شكل - ترجمة : شكل - ترجمة : شكل - ترجمة : شكل - ترجمة : شكل - ترجمة : العقد - ترجمة : شكل - ترجمة : شكل العقد النموذجي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب ان اعرف شكل العقد | I had to know how the jade figured. |
2 نص إضافي مقترح للقانون النموذجي تنقيحات للمادة 9 من القانون النموذجي لتناول شكل المراسلات | Proposed additional text for the Model Law revisions to article 9 of the Model Law, to address the form of communication |
2 نص ي قترح إضافته للقانون النموذجي تنقيحات للمادة 30 من القانون النموذجي، لتمكين تقديم عطاءات في شكل إلكتروني | Proposed additional text for the Model Law revisions to article 30 of the Model Law, to enable the submission of tenders in electronic form |
5 وبشأن شكل العقد الإلكتروني، لا يخضع إبرام العقد لأي اشتراطات خاصة بالشكل. | As regards the form of an electronic contract, the conclusion of such a contract is not subject to any requirement as to form. |
جيم شكل المراسلات تنقيحات مقترحة للمادة 9 من القانون النموذجي(1) | C. Form of communication proposed revisions to article 9 of the Model Law |
2 نص ي قترح إضافته للقانون النموذجي تنقيحات للمادة 11 من القانون النموذجي، لتمكين الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء في أي شكل | Proposed additional text for the Model Law revisions to article 11 of the Model Law, to enable the maintenance of the record of the procurement proceedings in any form |
وقد شكل ذلك جزءا أساسيا من السياسة المتبعة خلال العقد المنصرم. | This has been a key part of policy in the last decade. |
العقد 1980 أعطيت لنا أول طراز كوغار في شكل كارينغتون الكسيس. | The 1980s, our first cougar was given to us in the form of Alexis Carrington. |
3 نص ي قترح إضافته لدليل التشريع يتعلق بالمادة 9 من القانون النموذجي لمعالجة شكل المراسلة | Proposed additional text for the Guide to Enactment regarding article 9 of the Model Law, to address the form of communication |
في إكوادور العقد الماضي شكل السكان الأصليون عنصرا مهما في حياتنا الاجتماعية والسياسية. | In the Ecuador of the last decade, indigenous peoples have been significant components of our social and political life. |
ويحق للأونروا فسخ العقد في حالة خرق هذه الشروط بأي شكل من الأشكال | Any breach of these terms entitles UNRWA to terminate the contract |
113 وقامت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، باستعراض مشروع العقد النموذجي لكل فئة من الفئات الذي أعدته أمانتها. | At its fifty ninth session, the Commission reviewed the draft model contract for each of the categories that had been prepared by its secretariat. |
والقانون النموذجي متاح في شكل إلكتروني بموقع الأونسيترال على الويب (http www.uncitral.org english texts procurem ml procure.htm). | E.95.V.20), part three, annex I. The Model Law is available in electronic form at the UNCITRAL web site (http www.uncitral.org english texts procurem ml procure.htm). |
4 نص ي قترح إضافته لدليل التشريع بشأن المادة 30 من القانون النموذجي، لتمكين تقديم العطاءات في شكل إلكتروني | Proposed additional text for the Guide to Enactment regarding article 30 of the Model Law, to enable the submission of tenders in electronic form |
ويوجد نص القانون النموذجي في شكل الكتروني على موقع الأونسيترال الويب (http www.uncitral.org english texts procurem ml procure.htm). | The Model Law is available in electronic form at the UNCITRAL website (http www.uncitral.org english texts procurem ml procure.htm). |
فبمقتضى القانون النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات لسنة 1993، لا يوج ه الإشعار بإرساء العقد إلا إلى المور دين والمتعاقدين (المادة 35 (6)). | E.94.V.16), part two, I. Under the 1993 Model Law on Procurement of Goods and Construction, the notice of contract awards is given only to suppliers and contractors (article 35 (6)). |
3 نص ي قترح إضافته لدليل التشريع يتعلق بالمادة 11 من القانون النموذجي لتمكين الاحتفاظ بسجل الاشتراء في أي شكل | Proposed additional text for the Guide to Enactment regarding article 11 of the Model Law, to enable the maintenance of the record of the procurement proceedings in any form |
والقانون النموذجي متاح في شكل الكتروني أيضا، في موقع الأونسيترال على الشبكة (http www.uncitral.org english texts procurem ml procure.htm). | The Model Law is available in electronic form at the UNCITRAL website (http www.uncitral.org english texts procurem ml procure.htm). |
اﻻتفاق النموذجي | Model agreement |
ويقد م المشروع الوارد أدناه باعتباره مشروع مادة لإدراجها في القانون النموذجي، ولكن يمكن للنص أن يتخذ، بصورة مساوية، شكل مشروع لائحة. | The draft below is presented as a draft article for the Model Law, but the text could equally take the form of draft regulations. |
4 شكل المراسلات تنقيحات مقترحة للمادة 9 من القانون النموذجي (A CN.9 WG.I WP.38 Add.1، الفقرات 1 5) | Form of communication proposed revisions to article 9 of the Model Law (A CN.9 WG.I WP.38 Add.1, paras. |
1 لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو إمكانية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني. | 1. A communication or a contract shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that it is in the form of an electronic communication. |
1 لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو إمكانية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني. | A communication or a contract shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that it is in the form of an electronic communication. |
وأرجأ الفريق العامل النظر في مدى تناول الأحكام في القانون النموذجي، أو دليل الاشتراع في شكل نص سردي، أو في مشاريع لوائح. | The Working Group deferred consideration of the extent to which the provisions should be addressed in the Model Law, Guide to Enactment in the form of narrative text, or in draft regulations. |
1 ليس في هذه الاتفاقية ما يشترط إنشاء الخطاب أو تكوين العقد أو إثباتهما في أي شكل معين. | 1. Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. |
عموما، ظهرت الجسور الرومانية على شكل إسفين الحجارة المتقوس (لبنة العقد أو voussoirs) من نفس في الحجم والشكل. | Generally, Roman bridges featured wedge shaped primary arch stones (voussoirs) of the same in size and shape. |
1 ليس في هذه الاتفاقية ما يشترط إنشاء الخطاب أو تكوين العقد أو إثباتهما في أي شكل معين. | Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. |
٥ اﻻتفاق النموذجي | 5. Model agreement |
وسيكون من المناسب عندئذ استخدام الإجراء المعتاد الوارد في القانون النموذجي والوارد في المادة 36 فيما يتعلق بتناول الحالات التي لا يقوم فيها الفائز الظاهر بإبرام العقد أي منح العقد إلى ثاني أفضل مقدم عرض. | It would then be appropriate to use the Model Law's usual procedure in article 36 for dealing with cases in which the apparent winner does not conclude the contract that is, awarding the contract to the second best bidder. |
وقد اتفق الفريق العامل على النص على مبدأ عام بشأن شكل المراسلات في المادة 9 من القانون النموذجي (الفقرتان 32 و33 من الوثيقة A CN.9 575) سوف ينطبق على جميع أنواع المراسلات التي يتناولها القانون النموذجي. | The Working Group has agreed to provide for a general principle as to the form of communication in article 9 of the Model Law (A CN.9 575, paras. 32 and 33), which would apply to all types of communications dealt with in the Model Law. |
ويوجد نص القانون النموذجي متاحا في شكل إلكتروني على موقع الأونسيترال الشبكي (http www.uncitral.org pdf arabic texts procurem ml procurement ml procure a.pdf). | The Model Law is available in electronic form at the UNCITRAL website (http www.uncitral.org english texts procurem ml procure.htm). |
والشرط الأساسي بالنسبة للمراسلات ورهنا بمراعاة الأحكام الأخرى من القانون النموذجي، هو أنه يجب أن تكون المراسلة في شكل يوفر سجلا بمحتويات المراسلة. | The essential requirement, subject to other provisions of the Model Law, is that a communication must be in a form that provides a record of its content. |
اذا نريد ان نحصل عليها بالشكل النموذجي، اي نفس المعادلة لكن بالشكل النموذجي | So we want to get it to the standard form, to the same type of standard form. |
جديد الذاكرة الظاهرية النموذجي. | New virtual memory model. |
مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي | The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ), |
اعتماد القانون النموذجي والتوصية | D. Adoption of the Model Law and recommendation . 97 21 |
لنحصل عليها بالشكل النموذجي | So let's get this in the standard form. |
دعونا نضعها بللشكل النموذجي | Let's put it into standard form. |
هذا هو الشكل النموذجي | That's standard form right there. |
هذا ليس الشكل النموذجي | So this is in a non standard form. |
العقد الماضي كان العقد الإجتماعي | last decade was the decade of social. |
108 ورد ا على بعض تلك الشواغل، لوحظ أن مخاطر عدم أداء العقد ستخف ف من خلال التنفيذ السليم للمادة 6 (أهلية المور دين أو المقاولين) والمادة 32 (ضمانات العطاءات) من القانون النموذجي، اللتين ستتيحان تقييم مؤهلات المور دين والموارد المتاحة لتنفيذ العقد. | In response to some of those concerns, it was noted that risks of contract non performance would be mitigated through the proper implementation of articles 6 (Qualifications of suppliers and contractors) and 32 (Tender securities) of the Model Law, which would enable the qualifications of the supplier and the resources available to undertake the contract to be assessed. |
ثانيا القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية) | Cases relating to the UNCITRAL Model Law On Electronic Commerce (MLEC) |
المعامل الدال هنا، اي معامل عبارة الدرجة الاعلى في الشكل النموذجي انها بالشكل النموذجي بالفعل | The leading coefficient here, the coefficient on the highest degree term in standard form it's already in standard form |
القانون العربي النموذجي لمكافحة الإرهاب. | Aruba |
عمليات البحث ذات الصلة : الإطار النموذجي - الإجراء النموذجي - الوزن النموذجي - الموظف النموذجي - العميل النموذجي - الاستخدام النموذجي - الحل النموذجي - الاستخدام النموذجي - الحكم النموذجي - التدريب النموذجي - المثال النموذجي - المظهر النموذجي - المنهاج الدراسي النموذجي - القانون النموذجي للتحكيم