ترجمة "سياسة الأمن المحلية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سياسة - ترجمة : سياسة - ترجمة : سياسة - ترجمة : سياسة الأمن المحلية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عشرة أعوام من سياسة الأمن والدفاع الأوروبية
Ten years of European Security and Defence Policy
فهو مهم بالنسبة لنا، نحن الذين نصمم الأمن، و ننظر إلى سياسة الأمن،
So it's important for us, those of us who design security, who look at security policy, or even look at public policy in ways that affect security.
وإذ تدرك سياسة الحكومة الرامية إلى تدريب وتنمية الموارد البشرية المحلية،
Aware of the Government apos s policy to continue to train and develop local human resources,
في بعض الأحيان سياسة الإنترنت المحلية الصينية هذه تكون بغاية البساطة
Sometimes this Chinese national Internet policy is very simple
وتعمل المنظمة على قضايا الأمن في الشبكات المحلية.
The organisation operates on security issues in local networks.
ر م الرتبة المحلية م أ خدمات الأمن
While the survey has met the objective of providing a comprehensive picture of the overall security spending in the United Nations system, it is considered to be a work in progress.
وقد ت ستخدم سياسة الترخيص للتأثير على المنطقة المحلية التي يدور بها البغاء.
Licensing policy can be used to influence the locality in which prostitution takes place.
وتمشيا مع سياسة اللامركزية التي تنتهجها حكومة غانا، يتواصل المشروع مع الهياكل المحلية في دعم جهود التنمية الاقتصادية المحلية.
In line with the Government of Ghana's decentralization policy, the project interfaces with local structures in supporting local economic development efforts.
لقد بدأت سياسة الأمن والدفاع الأوروبية أول مهامها في منطقة البلقان.
The ESDP first cut its teeth in the Balkans.
من الممكن أن تجلب سياسة الشراكة المحلية الوظائف للمجتمع المحلي وتجنيبه خيار الحرب.
A local content policy would hopefully create employment for local populations and distract them from the path of war.
9 تخويل دوائر المخابرات المحلية نفس صلاحيات رجال الأمن.
The PST Sub Directorate has a list of 159 Mujahedeens who were suspected to be involved in other terrorist activities and networks in Europe, Northern Africa and Middle East.
فهو مهم بالنسبة لنا، نحن الذين نصمم الأمن، و ننظر إلى سياسة الأمن، أو حتى السياسة العامة التي بطرقها تؤثر على الأمن.
So it's important for us, those of us who design security, who look at security policy, or even look at public policy in ways that affect security.
طالب عضو في البرلمان من اليساريين الحكومة بتطوير سياسة الأمن لهذه المنطقة.
A left wing Senator demanded the government should develop a security policy for the region.
في بعض الأحيان سياسة الإنترنت المحلية الصينية هذه تكون بغاية البساطة احجب و انسخ.
Sometimes this Chinese national Internet policy is very simple Block and clone.
3 تعزيز جهود ضبط الأمن في المجتمعات المحلية والشراكات المجتمعية
The Safer Cities Programme in Dar es Salaam was established in 1997 to coordinate and strengthen local crime prevention capacity, in partnership with the local stakeholders and communities.
بينما وصف قر اء الأخبار المحلية على شبكة الإنترنت سياسة النظام الروسي اتجاه اللاجئين الطاجيك بالفاشية .
Readers of local news websites meanwhile likened Russian government policies towards Tajik migrants to fascism .
apos ١ apos تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي
(i) Defining the roles and responsibilities of central government and local authorities within the framework of a land use planning policy
apos ١ apos تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي
(i) defining the roles and responsibilities of central government and local authorities within the framework of a land use planning policy
يتمثل العامل الرئيسي في تحقيق الأمن الداخلي في الوحدات المحلية شبه العسكرية.
The key factor in internal security is local paramilitary units.
31 من الأدوار الأساسية للحكومات المحلية تهيئة بيئة يسودها الأمن والأمان لمواطنيها.
Community participation is encouraged through community councils for citizen security and plans are developed and implemented on the basis of careful diagnosis.
كما ساعدت المكاتب الميدانية مؤسسات المجتمع المدني المحلية على المشاركة في مناقشات سياسة التنمية التي تجري ضمن شبكة مجالس التنمية المحلية، التي عززتها اتفاقات السلام.
The field offices also helped local civil society organizations to participate in development policy debates occurring within a system of local development councils strengthened under the peace agreements.
وهو صك مهم ينص على سياسة الأمن القومي، والمبادئ والمسؤوليات والتدابير الرامية إلى حماية الأمن القومي، وحقوق الوكالات والمنظمات والأفراد وواجباتهم ومسؤوليتهم في حماية الأمن القومي (المادة 1).
This is an important instrument providing for policy of national security principles, responsibility, measures to protect national security rights, obligations, responsibility of agencies, organizations, individuals in protecting national security (Article 1).
لقد اختار الناخبون الإسرائيليون سياسة الخوف بدلا من سياسة الممكن. وكان دعم اليمين أو يسار الوسط بمثابة اختيار كلاسيكي بين البنادق والزبد، الأمن أو الرخاء.
Israeli voters chose the politics of fear over the politics of possibility. Whether to support the right or the center left was a classic choice between guns and butter, security and prosperity.
امتد تطبيق سياسة الشراكة المحلية في غانا امتد في 2010، ولكنه يظل في احتياج إلى الموافقة البرلمانية.
The adoption of the local content policy framework in Ghana followed in 2010, however it is still pending parliamentary endorsement.
والسلطات الثلاثية (العمدة والمدعي العام ورئيس الشرطة المحلية، تمثل المحفل اللازم لتنسيق سياسة التنفيذ على الصعيد المحلي.
The tripartite authorities (mayor, public prosecutor and local police chief) constitute the forum in which local enforcement policy is coordinated.
(أ) تشمل وظائف خدمات الأمن، والصنائع والحرف، والرتبة المحلية، والموظفين الوطنيين، والخدمة الميدانية.
a Includes Security Service, Trades and Crafts, Local level, National officer and Field Service posts.
وإن سياسة واضحة منبثقة عن مجلس الأمن ستكون ضرورية قبل القيام بأي نشاط فيما بعد الصراع.
A clear policy emanating from the Security Council is necessary before any post conflict activity is undertaken.
5 يتميز المبدأ الرابع بضرورة التصدي للعوامل الضمنية للإرهاب التي اطلعت عليها سياسة الأمن البشري للحكومة
Pakistan
وكان الغرض المستهدف من سياسة عام 1978 هو تشجيع إشراك الأطراف المحلية والمصارف الإنمائية والمؤسسات المالية المحلية في البلدان المضيفة في المشاريع الاستثمارية الهندية الموجهة إلى الخارج.
The 1978 policy was designed to encourage the association of local parties, local development banks and financial institutions in the host countries with Indian OFDI ventures.
(أ) تشمل الفئات التالية خدمات الأمن، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، والموظفين الوطنيين، والرتبة المحلية.
a Includes the following categories Security Service, Trades and Crafts, Field Service, National Officer and Local level.
apos ٢ apos تشجيع انتهاج سياسة لتحقيق الﻻمركزية النشطة، تسند المسؤولية عن اﻻدارة وصنع القرارات إلى السلطات المحلية، وتشجيع المبادرات واضطﻻع المجتمعات المحلية بالمسؤولية، وإنشاء هياكل أساسية محلية
(ii) encouraging a policy of active decentralization, devolving responsibility for management and decision making to local authorities, and encouraging initiatives and the assumption of responsibility by local communities and the establishment of local structures and
سياسة السلام ليست سياسة الاستسلام.
A policy of peace is not a policy of surrender.
ونؤكد بقوة على الحاجة إلى الملكية المحلية، كما نؤكد على استمرار سياسة نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
We are rigorously stressing the need for local ownership, and the policy of transfer of competences to the Provisional Institutions of Self Government has continued.
وتتبع بلغاريا في هذا الصدد سياسة ﻻ مركزية توسع دور السلطات المحلية والكيانات اﻻقتصادية المستقلة في تنفيذ المشاريع البيئية.
In that connection, Bulgaria was pursuing a policy of decentralization which enlarged the role of the local authorities and separate economic entities in the implementation of environmental projects.
apos ٢ apos تشجيع انتهاج سياسة لتحقيق الﻻ مركزية النشطة، تسند المسؤولية عن اﻻدارة وصنع القرارات إلى السلطات المحلية، وتشجيع المبادرات واضطﻻع المجتمعات المحلية بالمسؤولية، وإنشاء هياكل أساسية محلية
(ii) Encouraging a policy of active decentralization, devolving responsibility for management and decision making to local authorities, and encouraging initiatives and the assumption of responsibility by local communities and the establishment of local structures and
غير أنه ليس من السهل دائما وضع نظام فع ال لضبط الأمن في المجتمعات المحلية أو لإحداث تحو ل في خدمات الشرطة المحلية كيما تصبح ابتدارية وتعمل في شراكة مع المجتمعات والحكومات المحلية.
It is, however, not always easy to develop effective community policing or to transform local police services so that they are more proactive and work in partnership with local government and the community.
وقدم المشاركون أمثلة لإجراءات مسؤولة كتدريب قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان، وتوظيف قوات أمن من المجتمعات المحلية، ودعم الحوار بين قوات الأمن والمجتمعات المحلية، ووضع إجراء للاستجابة في مجال حقوق الإنسان في حالات الحوادث.
Participants gave examples of responsible actions such as giving human rights training to security forces, hiring security officers from local communities, supporting dialogue between security forces and local communities, and developing a human rights response procedure in case of incidents.
(أ) تقط ع سبل الاتصال بشكل خطير بين كبار أفراد فريق التحقيق التابع لسلطة الأمن المحلية
(a) There was a serious disconnect between the senior members of the local security force investigation team
ومن المحتمل أن تتواصل الهجمات المتفرقة والمعزولة ضد السلطات المحلية وقوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية.
Sporadic and isolated attacks against local authorities, Afghan security forces and ISAF are likely to continue.
وأنه أقر التشريعات المحلية اللازمة والخاصة بالإرهاب ويمتثل تماما لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن المختلفة.
In addition, it had put in place the necessary domestic legislation on terrorism and was in full compliance with its obligations under the various Security Council resolutions.
ومع ذلك فإننا كثيرا ما شاهدنا حالات اعتمد فيها مجلس الأمن، لأسباب لا يمكن تبريرها، سياسة الابتعاد وعدم التدخل.
Very often, however, we have witnessed instances when, for unexplained reasons, the Security Council has adopted a hands off policy.
٧٤ وفي آذار مارس ١٩٩٣، وضعت حكومة اﻹقليم سياسة رسمية ﻹذاعة جزر كايمان تهدف إلى هيمنة البرامج المحلية فيما يبث إذاعيا.
74. In March 1993, the territorial Government formulated an official policy for Radio Cayman aimed at making local programmes prevail on the air.
ولاحظ مجلس الأمن أن بإمكان المجتمع المدني المتسم بالقوة والشامل لجميع الفئات توفير القيادة المحلية، والمساعدة في تشكيل الرأي العام وتيسير المصالحة بين المجتمعات المحلية المتصارعة.
The Security Council noted that a vigorous and inclusive civil society could provide community leadership, help shape public opinion, and facilitate as well as contribute to reconciliation between conflicting communities.
إن سياسة نزع السﻻح هي أيضا سياسة وقائية.
Disarmament policy, too, is preventive policy.
ثم بدأنا سياسة جديدة سياسة جديدة مختلفة تماما.
And then we started a new policy a new policy completely different.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سياسة الأمن السيبراني - سياسة الأمن القومي - سياسة الأمن الداخلي - سياسة الحكومة المحلية - ضمان الأمن - بناء الأمن - الأمن العالمي - الأمن قرض - نوع الأمن - شهادة الأمن - الأمن الصناعي