ترجمة "رهنا بتوافر المساهمات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتعتزم اللجنة نشر رسالة إخبارية، رهنا بتوافر التمويل. | The Commission is planning to publish a newsletter, subject to funding. |
وتسدد الأرصدة المستحقة بين الصناديق بصورة دورية رهنا بتوافر الموارد النقدية | Inter fund balances are settled periodically, depending upon the availability of cash resources |
10 والأنشطة الرئيسية المخطط لها للفترة 2006 2007، رهنا بتوافر التمويل، هي | Subject to the availability of funding, the main activities planned for 2006 2007 are |
6 ستتقرر مواعيد اجتماعات المجلس التنفيذي رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات في نيويورك. | 6. |
(ط) يطلب إلى الأمانة أن توفر تلك المساعدة رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية | (i) Requests the Secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources |
(ي) يطلب إلى الأمانة أن توفر هذه المساعدة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية | (j) Requests the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources |
(ي) طلب إلى الأمانة أن توف ر هذه المساعدة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية | (j) Requested the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources |
(ط) طلب إلى الأمانة أن توف ر تلك المساعدة رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية | (i) Requested the secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources |
(ط) يطلب إلى الأمانة أن توفر هذه المساعدة رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية | (i) Requests the Secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources |
وينبغي أن تضاف النواتج واﻷنشطة الجديدة التالية إلى برنامج العمل، رهنا بتوافر التمويل اﻹضافي | The following new work programme outputs and activities should be added, subject to availability of additional funds |
ويجب التقدم سلفا بالطلبات الخاصة لتسجيل الترجمة الفورية إلى إحدى اللغات الرسمية الست، رهنا بتوافر مرافق التسجيل. | Special requests for recording of the interpretation in one of the six official languages should be made in advance and are subject to the limitations of recording facilities. |
)ب( دور آليات نقل التكنولوجيا على مستوى القاعدة لتحسين أداء المأوى )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية(. | (b) The role of grass roots level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery (subject to the availability of extrabudgetary resources). |
)ب( دور آليات نقل التكنولوجيا على مستوى القاعدة لتحسين أداء المأوى )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية(. | (b) The role of grass roots level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery (subject to the availability of extrabudgetary resources). |
بيد أنه من المخطط، رهنا بتوافر الموارد، إجراء دراسة لمنهجية اجراء تحليل المخاطر في أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | However, subject to resource availability, a study is planned of the CRAMM methodology of risk analysis in September 1994. |
وسوف تقبل جميع المساهمات المقدمة من أطراف ثالثة رهنا بموافقة الحكومة المتلقية. | All third party contributions would be accepted subject to the agreement of the recipient Government |
٣ ٥ )ج( ٤ أربعون زمالة لخبراء من افريقيا وآسيا لحضور حلقتين دراسيتين عن السياسات )رهنا بتوافر التمويل( | 3.5.(c).04 Forty fellowships for African and Asian experts to attend two policy seminars (subject to availability of funds) |
وأشير إلى أن اجتماعا آخر لفريق الخبراء الحكومي الدولي سوف يستعرض نتائج الدراسة، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية. | It was noted that the results of the study would be reviewed by a further meeting of the Intergovernmental Expert Group, subject to the availability of extrabudgetary resources. |
اجتماع واحد لفريق خبراء ﻷعمال المتابعة بشأن تقرير المدير التنفيذي عن تحسين إدارة البلديات )رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية(. | One expert group meeting on follow up action to the report of the Executive Director on improvement of municipal management (subject to the availability of extrabudgetary resources). |
٧ تطلب أيضا من المدير التنفيذي القيام. رهنا بتوافر الموارد، بتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال البحث والتدريب ونشر المعلومات | 7. Also requests the Executive Director, subject to the availability of resources, to strengthen the research, training and dissemination capacity of non governmental organizations |
وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات. | The exact dates for the informal interactive hearings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. |
وقد دعيت اﻷمانة إلى عقد مشاورات بشأن اﻻختصاصات الخاصة باجراءات دراسة جدوى لهذا المقترح رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية الﻻزمة ﻹجراء الدراسة. | The secretariat was invited to hold consultation on the terms of reference for a feasibility study on such a proposal, subject to the availability of extrabudgetary resources to conduct the study. |
(د) تعقد اللجان الإقليمية مؤتمرات إقليمية (رهنا بتوافر الموارد الكافية) للنظر في استنتاجات الاستعراضات الوطنية، ولتبادل الخبرات والممارسات الجيدة، وتحديد الأولويات للعمل في المستقبل. | (d) Regional commissions will convene regional conferences (pending the availability of sufficient resources) to consider the findings of national reviews, share experiences and good practices and identify priorities for future action. |
(ج) تنظيم حلقتي عمل إقليميتين، رهنا بتوافر الأموال، إحداهما في آسيا والأخرى في أفريقيا، في الفترة ما بين شهري كانون الثاني يناير وآذار مارس 2006 | (c) To organize, if funding was available, two regional workshops, one in Asia and the other in Africa, sometime between January and March 2006 and |
غير أن الوكالة ككل تظل ملتزمة أشد الالتزام بالتدريب بوصفه عنصرا مركزيا من عملية تطوير المنظمة، التي من المقرر بدء تنفيذها في عام 2006 رهنا بتوافر الأموال اللازمة. | However, the Agency as a whole remains highly committed to training as a central component of the organization development process, which is set for implementation beginning in 2006 subject to the availability of funds. |
ولهذا يزمع المكتب، رهنا بتوافر الموارد والحصول على موافقة البرنامج الإنمائي، تحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بكشوف المرتبات فقط وتضمينها عملية تحقق للتأكد من أن هذه الضوابط قد طبقت. | Therefore, it is the intention of UNOPS, contingent upon resource constraints and the agreement of UNDP, to bring the payroll only service level agreements up to date and to include in them a certification process which will confirm that such controls have been performed. |
وستواصل البعثة التنسيق مع الوكالات الإنسانية، حسب الاقتضاء، لتقديم الدعم اللوجستي لعمليات الإعادة إلى الوطن لاعتبارات إنسانية، رهنا بتوافر الموارد وطالما أن ذلك لا يؤثر في أدائها لمهامهما الأساسية. | MINURSO will continue to coordinate with humanitarian agencies, as needed, so as to extend logistical support for repatriation operations on a humanitarian basis, subject to resource availability and as long as it does not affect the discharge of its core mandate. |
)ب( حلقات العمل بشأن استعمال الوسائل اﻻقتصادية والتنظيمية ﻻدارة الطلب على النقل الحضري حلقة عمل اقليمية بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة لتنمية الهياكل اﻷساسية )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية( | (b) Workshops on the use of economic and regulatory instruments for the demand management of urban transport regional workshop on coordinated guidelines for infrastructure development (subject to the availability of extrabudgetary resources) |
وإضافة إلى المبلغ المخصص لسنة 2005، أوصى المجلس أيضا بدفع 1.3 ملايين دولار إلى الجهات المستفيدة في كانون الثاني يناير 2006، رهنا بتوافر الأموال، لتغطية النصف الأول من سنة 2006. | In addition to the amount allocated for 2005, the Board also recommended that 3.1 million be paid to grantees in January 2006, contingent upon the availability of funds, to cover the first half of 2006. |
اجتماع واحد بشأن آليات التمويل ﻷنشطة القطاع الحضري غير الرسمي اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن الشراكة الخاصة والعامة وفيما يتعلق بالقطاع المجتمعي بالنسبة ﻷنشطة تمويل المستوطنات البشرية )رهنا بتوافر اﻷموال(. | One meeting on financing mechanisms for urban informal sector activities one expert group meeting on private, public and community sector partnerships for human settlements financing activities (subject to the availability of funds). |
واضافت قائلة إنه مالم يكن هناك اعتراض، فستعتبر أن اللجنة توافق على انشاء فريق عامل يمكنه أن يعقد عددا محدودا فقط من الجلسات أثناء الدورة الحالية، رهنا بتوافر خدمات المؤتمرات. | If there was no objection, she would take it that the Committee agreed to establish a working group, which would be able to hold only a limited number of meetings during the current session, subject to the availability of conference services. |
اجتماع واحد بشأن آليات التمويل ﻷنشطة القطاع الحضري غير الرسمي اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن الشراكة الخاصة والعامة وفيما يتعلق بالقطاع المجتمعي بالنسبة ﻷنشطة تمويل المستوطنات البشرية )رهنا بتوافر اﻷموال(. | One meeting on financing mechanisms for urban informal sector activities one expert group meeting on private, public and community sector partnerships for human settlement financing activities (subject to the availability of funds). |
يوافق على مبلغ إجمالي قدره 000 031 371 دولار من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة للبلدان العشرين الواردة في الجدول أدناه، للفترات المتبقية من هذه البرامج، رهنا بتوافر مساهمات محددة الغرض. | Approves the total of 371,031,000 in other resources for the approved country programmes for the 20 countries listed below, for the remaining periods of these programmes, subject to the availability of specific purpose contributions |
4 يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تقديم المساعدة التقنية رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية، وكذلك خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها، لمساعدتها على استخدام المبادئ التوجيهية | Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources, as well as advisory services, to Member States, upon request, to assist them in the use of the Guidelines |
47 وقد شرع المكتب في اعتماد مفهوم مشاريعي رائد عبر إقليمي لمنع الجريمة يقوم على تحقيق سبل العيش المستدامة في ثلاث من مدن البلدان النامية، رهنا بتوافر أموال من خارج الميزانية. | The Office has also embarked on pursuing a pilot, cross regional project concept for crime prevention for sustainable livelihood in three cities in developing countries, subject to the availability of extrabudgetary funds. |
(ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2006 و 2007 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصوصا إلى صندوق الزمالات | (b) A minimum of one scholarship in both 2006 and 2007 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of new voluntary contributions made specifically to the fellowship fund |
(ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2004 و 2005 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق الزمالات | (b) A minimum of one scholarship in both 2004 and 2005 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of new voluntary contributions made specifically to the fellowship fund |
(ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2002 و 2003 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق الزمالات | (b) A minimum of one scholarship in both 2002 and 2003 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of new voluntary contributions made specifically to the fellowship fund |
(ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2006 و 2007 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق الزمالات | (b) A minimum of one scholarship in both 2006 and 2007 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of new voluntary contributions made specifically to the fellowship fund |
وفي ثمانية بلدان أخرى تقع في ست مناطق إقليمية كان من المقرر تنفيذه في نهاية عام 2005 أ جل تنفيذه إلى عام 2006، وذلك رهنا بتوافر الأموال والنتائج المحققة بفضل نظام إدارة الخدمات المشتركة. | Implementation in a further eight countries in six regions planned for the end of 2005 has been postponed to 2006, subject to funding availability and results acquired from the Common Services Management System. |
(ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2006 و 2007 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق الزمالات | (c) Subject to the overall resources for the Programme, assistance in the form of a travel grant for one participant from each developing country, who would be invited to possible regional courses to be organized in 2006 and 2007 |
)ب( منحة دراسية واحدة على اﻷقل في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا الى صندوق الزماﻻت | (b) A minimum of one scholarship in both 1994 and 1995 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of new voluntary contributions made specifically to the fellowship fund |
)ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١١ آذار مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية | (c) Agrees to take a decision on the question of assessment for the United Nations Protection Force in case a decision on the financing of the Force has not been made by 11 March 1994, subject to the availability of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions |
(ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2008 و 2009 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق هذه الزمالة | (b) A minimum of one scholarship in both 2008 and 2009 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of new voluntary contributions made specifically to this fellowship fund |
(22) وفي دورتها السابعة والثلاثين المعقودة في عام 2004، دعت اللجنة الأمانة أن تبذل قصارى جهدها، رهنا بتوافر الموارد اللازمة، لأجل اصدار تحليل أولي للردود المتلقاة لكي تنظر فيه اللجنة إب ان دورتها الثامنة والثلاثين. | At its thirty seventh session, in 2004, the Commission invited the Secretariat, subject to the availability of necessary resources, to make every effort to produce a preliminary analysis of the replies received for consideration by the Commission at its thirty eighth session. |
)ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل العملية قبل ١١ آذار مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية | (c) Agrees to take a decision on the question of assessment for the United Nations Operation in Mozambique in case a decision on the financing of the Operation has not been made by 11 March 1994, subject to the availability of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions |
عمليات البحث ذات الصلة : رهنا بتوافر التمويل - دفع بتوافر - بتوافر القيود - رهنا بأي - رهنا بالتشاور - رهنا باستكمال - رهنا بالمادة - رهنا بالسداد - رهنا بقرار - رهنا بالحصول - رهنا بموافقة - المساهمات الأخيرة - المساهمات المستحقة