ترجمة "رهنا بأي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
رهنا بأي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن كحرية للقيام بأي شئ كان ما لي من فضلك، رهنا بالشرط أن هذا لا يمس حريات الآخرين. | But as the freedom to do whatever I please, subject to the condition that this doesn't infringe others' freedoms. |
)ج( سعر اﻻقتراح، رهنا بأي هامش تفضيل يطبق وفقا للفقرة ٢، بما في ذلك أي تكاليف تبعية أو ذات صلة | (c) The proposal price, subject to any margin of preference applied pursuant to paragraph (2), including any ancillary or related costs |
رهنا بأي ترتيبات قد تكون ضرورية لحماية المواد السرية، يجري بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية تبادل كامل وعاجل للمعلومات والوثائق المناسبة. | Subject to such arrangements as may be necessary for the safeguarding of confidential material, full and prompt exchange of appropriate information and documents shall be made between the United Nations and the World Tourism Organization. |
(ج) وأن تحول إلى الشخص المضرور أي تعويض عن الضرر، الذي تم الحصول عليه من الدولة المسؤولة عنه، رهنا بأي اقتطاعات معقولة. | (c) Transfer to the injured person any compensation obtained for the injury from the responsible State subject to any reasonable deductions. |
٩ تقرر، رهنا بأي توجيهات قد تعطيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها القادمة. | 9. Decides, subject to any directives which the General Assembly may give at its forty eighth session, to continue to consider the item at its next session. |
ومما يسر إسرائيل أن تلاحظ الاعتراف المتنامي، العالمي تقريبا حقا، بأن محاربة الإرهاب لا يمكن أن تكون رهنا بأي سبب من الأسباب الجذرية المزعومة. | Israel is pleased to note the growing, indeed almost universal, recognition that the fight against terrorism cannot be held hostage to any so called root causes. |
رهنا توفر غرفة اجتماعات. | The Public Inquiries Unit (room GA 057, ext. |
8 تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى تعجيل إجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية تتعلق بأي جرم تنطبق عليه هذه المادة. | 8. States Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which this article applies. |
٤١ تقبل مقترحـات اﻷميـن العـام بشـأن التمويـل الكامـل لﻷمانـة المخصصـة للتصحـر، للفتـرة ١٩٩٤ ١٩٩٥، رهنا بأي إنفاق في عام ١٩٩٥ تأذن به الهيئة الحكومية الدولية المختصة | 41. Accepts the proposals of the Secretary General for full funding for the ad hoc secretariat on desertification for 1994 1995, subject to any expenditure in 1995 being mandated by the appropriate intergovernmental body |
(ك) رهنا بموافقة الجمعية العامة. | k Subject to General Assembly approval. |
(ز) رهنا بموافقة الجمعية العامة. | g Subject to approval by the General Assembly. |
)ج( رهنا بموافقة مجلس اﻹدارة. | c Subject to Governing Council approval. |
)ز( رهنا بموافقة المؤتمر العام. | g Subject to approval by the General Conference. |
4 تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 1970 (د 18) وفقا للإجراءات المقررة، وذلك رهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد. | Decides, subject to any decision that the General Assembly may take in that connection, to continue to discharge the functions entrusted to it under Assembly resolution 1970 (XVIII), in accordance with established procedures. |
ويكفل الدستور أيضا الحق في تكوين الجمعيات والنقابات بموجب المادة 17 (1) التي تنص على أن لكل مواطن الحق في تكوين الجمعيات والنقابات، رهنا بأي قيود معقولة يفرضها القانون . | The Constitution also guarantees the right to form associations and unions under Article 17 (1) which states Every citizen shall have the right to form associations or unions, subject to any reasonable restrictions imposed by law . |
كما أن الفريق العامل قد أوصى، رهنا بأي توجيهات تقدمها الجمعية العامة، بأن تبذل اللجنة الخاصة قصارها لتقليل اجتماعاتها الى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بوﻻيتها في نفس الوقت. | The Working Group recommended that, subject to any directives given by the General Assembly, the Special Committee, while fulfilling its mandate, should strive to keep its meetings to a minimum. |
وقد ط لبت موارد إضافية، رهنا بموافقة الإدارة. | Additional resources were requested pending management approval. |
كما أن الفريق العامل قد أوصى، رهنا بأي توجيهات تقدمها الجمعية العامة، بأن تبذل اللجنة الخاصة قصاراها لتقليل اجتمعاتها الى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بوﻻيتها في نفس الوقت. quot | The Working Group recommended that, subject to any directives given by the General Assembly, the Special Committee, while fulfilling its mandate, should strive to keep its meetings to a minimum. quot |
كما أن الفريق العامل قد أوصى، رهنا بأي توجيهات تعطيها الجمعية العامة، بأن تبذل اللجنة الخاصة قصاراها لتقليل اجتمعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بوﻻيتها في نفس الوقت. quot | The Working Group recommended that, subject to any directives given by the General Assembly, the Special Committee, while fulfilling its mandate, should strive to keep its meetings to a minimum. quot |
٢٤ تقــرر، رهنا بأي توجيهات قــد ترغب الجمعية العامــة في اعطائها في دورتهــا الثامنة واﻷربعين، مواصلـة دراسة هذه المسألـة وتقديم تقريــر في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. | 24. Decides, subject to any directives the General Assembly might wish to give at its forty eighth session, to continue to examine the question and to report thereon to the Assembly at its forty ninth session. |
يكون خط الحدود الخارجي لمقاطعة سراييفو على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، رهنا بأي تغييرات يمكن القيام بها وفقا للفقرة ١ من الفرع ألف من الجزء ٢ من هذا التذييل. | The outer boundary of the Sarajevo District shall be as indicated on the Map below, subject to any changes that may be made in accordance with paragraph A.1 of Part 2 of the present Appendix. |
يكون خط الحدود الخارجي لناحية مدينة موستار على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، رهنا بأي تغييرات يمكن إجراؤها وفقا للفقرة ١ من الفرع باء من الجزء ٢ من هذا التذييل. | The outer boundary of the Mostar City Opstina shall be as indicated on the Map below, subject to any changes that may be made in accordance with paragraph 1 of Part 2 of the present Appendix. |
)أ( رهنا بموافقة الدورة العادية الرابعة لمجلس اﻹدارة. | a Subject to the approval by the fourth ordinary session of the Governing Board. |
)٦ آب أغسطس( رهنا بما يرد من معلومات | 47 52 L) DPA (6 August) Subject to information |
٨٨ واعتمدت بعض المواد رهنا باﻻتفاقات الضمنية التالية. | Some of the rules were approved subject to the following understandings. |
ويستمر اﻷخذ بهذا الترتيب رهنا بتصديق مجلس اﻹدارة. | This arrangement continues, pending ratification by the Governing Council. |
وتعتزم اللجنة نشر رسالة إخبارية، رهنا بتوافر التمويل. | The Commission is planning to publish a newsletter, subject to funding. |
136 وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع التقرير المتعلق بدورتـه الثانيـة والخمـسين (TD B 52 L.2 و Add.1 6)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. | At the same meeting, the Board adopted the draft report on its fifty second session (TD B 52 L.2 and Add.1 6), subject to any amendments that delegations might wish to make to the summaries of their statements. |
بأي طريقة | In what way? |
بأي الطرق | Either way. |
بأي طريقة. | By any chance... |
بأي طريقه | Anyway. |
بأي حق | What right do you have? |
بأي قدر | How much trouble? |
بأي قدر | How unhappy? |
بأي طريقة | In what way? |
بأي تهمة | What charge? |
بأي سلم | In what key? |
بأي طريقة | What way, Miss Maggie? |
بأي شيء | About what? |
بأي مناسبة | On which occasion? |
بأي كنيسة | What church? |
...بأي كنيسة | What church? |
بأي مكان | She's nowhere. |
بأي حق | By what right? |
عمليات البحث ذات الصلة : رهنا بالتشاور - رهنا باستكمال - رهنا بالمادة - رهنا بالسداد - رهنا بقرار - رهنا بالحصول - رهنا بموافقة - رهنا بتوافر التمويل - رهنا بتوافر المساهمات - رهنا على الدوام - بأي إشعار - بأي أرض - بأي طريقة - بأي لقب