ترجمة "دون أي جهد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أي - ترجمة : دون - ترجمة : أي - ترجمة : أي - ترجمة : دون - ترجمة : دون أي جهد - ترجمة : أي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الطبيب الذي لديه خمسة مرضى س ل يكسب الكثير دون أي جهد | A doctor with five TB patients is riding a gravy train. |
وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق واﻻعتدال . | An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation. |
ولن ندخر أي جهد لتحقيق هذا. | We also highly appreciate the move to establish a Democracy Fund. |
ولن يدخر أي جهد لتحقيق ذلك. | No effort will be spared to achieve this. |
لن يحتاج السيناريو إلى أي جهد. | The screenplay is gonna write itself! |
ولن تد خر اليابان أي جهد لبلوغ هذا الهدف. | Japan would not spare any efforts to that end. |
وبنغﻻديش تؤيد أي جهد يبذل فــي هذا اﻻتجاه. | Bangladesh would support any effort in that direction. |
وأود اﻹعراب عن التقدير الخاص للحكومة الليبية وحكومة تشاد، اللتين لم تدخرا أي جهد لتنفيذ حكم المحكمة دون تأخير وبروح التفاهم الودي. | I wish to pay a special tribute to the Libyan Government and to the Government of Chad, which spared no effort to implement the Court apos s Judgment without delay and in a spirit of friendly understanding. |
ولن يضيع أي جهد يبذل من أجل هذه الغاية. | No effort to that end would be in vain. |
وقد يعتقد البعض أنها تتجاوز قدرات أي جهد تعاوني. | Some would believe they are beyond the capacity of any cooperative effort. |
ونحث الطرفين على ألا يدخرا أي جهد لحل القضايا العالقة. | We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues. |
كيف يمكننا جعل آلة تقوم بما يقوم به رياضي من دون بذل جهد باد | How do we make a machine do what an athlete does seemingly without effort? |
بعد حفلة ليلة الأمس، لم يبذل أي منا أدنى جهد للمغادرة. | After last night's party, none of us made the slightest effort to go home. |
ولكن محاولتى باءت بالفشل .... لأننا نعيش فى عصر السلام وكل جهد بذلته ضاع دون جدوى | But try as I might, we live in times of peace... and my every effort has been in vain. |
ومع ذلك، ﻻ يوجد أي دليل على أنه قد بذل أي جهد للتحقيق في هذه المذابح. | There is no evidence that any effort was made to investigate them. |
بيد أن بعض المشرعين والمحللين البارزين يزعمون أن أي جهد إشرافي يرمي إلى تحديد ومنع المخاطر الشاملة هو في الواقع جهد عقيم. | Some prominent policymakers and analysts, however, argue that oversight aimed at identifying and stemming systemic risk is futile. |
أنا لا افترض العزيز القديم بوبي كان في أي وقت مضى فكرتين في صباح اليوم نفسه من قبل في حياته ، ولكن الآن انه لم من دون جهد. | I don't suppose dear old Bobbie had ever had two ideas in the same morning before in his life but now he did it without an effort. |
أي احتفال دون نبيذ | Let us make some wine. |
سيقتلونك دون أي ندم | They're gonna kill you with no hard feelings. |
كلا, دون أي عنف | No, no muscle. |
تستغرق جهد بشري ، جهد فريق ، لإحضار سمكة هنا | It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in. |
ولم ي بذل أي جهد لإدماج مطالبها مع مصادر أخرى أو مصادر أكثر حيادا . | No effort had been made to corroborate its claims with other or more neutral sources. |
وسوف لن تدخر الجزائر من جهتها أي جهد لﻹسهام في تحقيق هذه الغاية. | My country will spare no effort in making its contribution. |
الحياة نفسها ، التي هي دائما أكثر جرأة بكثير من أي جهد من الخيال . | life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination. |
أفضل جهد | Best effort |
دون الحاجة إلى أي روبوتات | No robots required. |
إن التسليف نوع ضروري من المدخﻻت في أي جهد رئيسي يبــذل مــن أجل التنمية. | Credit is an essential form of input in any major development effort. |
جهد يوم جيد ! | Fair day's work! |
ولكن تقييم احتمالات نجاح أي جهد دبلوماسي يتطلب فهم وجهات نظر الجهات الفاعلة الرئيسية وأجنداتها. | But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists perspectives and agendas. |
ولن تدخر تركيا أي جهد في الاضطلاع بكل دور ممكن من أجل تحقيق هذه الرؤية. | Turkey will play whatever part it can in order to realize this vision. |
وكرر أيضا تأكيد بذل كل جهد لتجنب أي تداخل بين الاجتماعات المتصلة بنفس قطاع النشاط. | It was also reiterated that every effort had been made to avoid any overlap of meetings related to the same sector of activity. |
وقال إنه ينبغي أﻻ يدخر أي جهد في سبيل التوصل إلى منهجية أبسط وأكثر شفافية. | No effort should be spared to arrive at a more transparent and simplified methodology. |
وينبغي أﻻ ندخر أي جهد من أجل التوصل الى الحظر الشامل للتجارب باعتباره هدفنا المشترك. | There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal. |
ومن دون بذل جهد شامل في سبيل تحقيق هذه الغاية فإن السكان الفزعين لن يقدموا لنا العون أو الدعم . | Without an all out effort to do so, the terrorized population will not lend us support. |
وقال إن مشكلة الجريمة المنظمة عبر الحدود تسبب قلقا كبيرا ولا يمكن حلها دون جهد جماعي على المستوى العالمي. | India welcomed the adoption of the Joint Ministerial Statement, which reaffirmed the measures needed and provided guiding principles, particularly with respect to demand reduction, judicial cooperation and countering money laundering. |
عليك بقضاء حاجتك دون أي فكرة. | No rest bite. |
تمضي عد ة أيام دون أي جديد. | No new developments for several days. |
وإلا ت رك دون أي سبيل للتظلم. | Otherwise, he would be left without any remedy. |
من دون أي اعلان لحالة حرب... | Without any declaration of war... |
كنت أحمق دون فعل أي شيئ | An idiot without any. |
الأولى، بذل كل جهد لتسوية النزاعات المسلحة والحيلولة دون حدوثها مرة أخرى، في إطار جهد متكامل يضم عناصر الدبلوماسية الوقائية والتسوية السلمية للنزاعات وجهود بناء السلام والإدماج وإعادة توظيف الإمكانات لتحقيق الاستقرار والتنمية. | First, we must make every effort to resolve armed conflicts and to prevent their recurrence in an integrated framework that includes elements of preventive diplomacy, the peaceful settlement of disputes, peacebuilding and integration efforts, and the redeployment of resources to achieve stability and development. |
(ج) تؤكد حكومة مملكة البحرين أنها، عملا بالاتفاقية، لا تد خر أي جهد لضمان تمت ع كل فرد بالحق في العمل والصحة والضمان الاجتماعي والسكن اللائق والتعليم دون أي تمييز، وأن هذا الأمر ينعكس في قوانين الدولة وسياساتها وفي برامج الحكومة. | (c) The Government of the Kingdom of Bahrain confirms that, in accordance with the Convention, it spares no effort to guarantee everyone the right to work, health, social security, housing and education without discrimination, and that this is reflected in the State's laws and policies and the Government's programmes. |
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع مساهماتها المقررة لبعثة التحقق دون إبطاء وبشكل كامل | Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full |
ولم يبذل كلينتون أي جهد حقيقي في الاستجابة لخاتمي إلا في العام الأخير من ولايته الثانية. | It was only in the last year of his second term that Clinton made a serious effort to respond to Khatami. |
بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات. | Rather, it prompts the Assembly to retreat into generalities, abandoning any serious effort to take action. |
عمليات البحث ذات الصلة : أي جهد - أي جهد - أي جهد - دون أي - دون جهد إضافي - بالكاد أي جهد - أي جهد عظيم - يبذل أي جهد - تبذل أي جهد - مع أي جهد - أي جهد كبير - أي جهد الغيار - يجعل أي جهد - ندخر أي جهد