ترجمة "دور السلطة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلطة - ترجمة : دور - ترجمة : دور - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : دور - ترجمة : دور - ترجمة : السلطة - ترجمة : دور السلطة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Authority Salad Power Authority Power Role Hero Plays Turn Played

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واعتمد الاجتماع هيكلا منقحا للمنح يعزز دور السلطة الفلسطينية.
The meeting adopted a revised donor structure that strengthens the role of the Palestinian Authority.
وعلى هذا فقد أعقب دور اليمين في السلطة أعوام من الركود وتفجرت البطالة.
So the right s turn in government was followed by years of stagnation and exploding unemployment.
وشدد السيد وولفنسون على أن بعثته من شأنها أن تدعم وتعزز دور السلطة الفلسطينية.
Mr. Wolfensohn stressed that his mission would support and strengthen the role of the Palestinian Authority.
وقد أكد المؤرخ إيزابيل دي مدارياغا (Isabel de Madariaga) على دور أوبريتشنينا في توطيد السلطة الأرستقراطية.
Historian Isabel de Madariaga has emphasized the role of the oprichnina in the consolidation of aristocratic power.
(10) أنظر المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية، والمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين والمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة.
(e) Regional and bilateral obligations and other applicable standards should also be considered in the provision of technical assistance
ورأى ذلك الوفد أن تول ي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية ليس مناسبا على الإطلاق ويتضارب مع ولايتها الأساسية.
That delegation expressed the view that the assumption of the role of supervisory authority by the United Nations was totally inappropriate and in conflict with its fundamental mandate.
وهو في هذا المشهد يلعب دور الصامد الذي يعتقد أنه لا خيار لديه سوى الحفاظ على قبضته على السلطة.
He is, in this sense, a survivalist, who believes that he has no choice but to maintain his grip on power.
وفي هذا الصدد، لا يمكن التقليل من دور محكمة العدل الدولية، باعتبارها المحكمة الدولية ذات السلطة الرئيسية في العالم.
In that regard, the role of the International Court of Justice, the world's most authoritative international court, cannot be overstated.
دور...دور
Going in circles...
وفيما يتعلق بتجهيز الطلبات، بما فيه إجراء الدراسات المتعمقة على أساس كل حالة على حدة، نوقش دور السلطة بشكل مستفيض.
In processing the applications, including carrying out the in depth investigations on a case by case basis, the role of the Authority was extensively debated.
يقوم الكنيست بانتخاب رئيس إسرائيل لفترة واحدة مدتها سبع سنوات، على الرغم من أن دور الرئيس هو دور شرفي إلى حد كبير حيث تقع السلطة الحقيقية للبلاد في يد رئيس الوزراء.
Israel The President of Israel is elected by the Knesset to a single seven year term, though the role of the President is largely ceremonial as the real power of the country is in the hands of the Prime Minister.
ورأت تلك الوفود أيضا أنه يظل هناك احتمال اضطرار الأمم المتحدة إلى دفع تعويضات إذا ما قررت تول ي دور السلطة الإشرافية.
Those delegations also expressed the view that there remained a risk that the United Nations might have to pay compensatory damages should it decide to assume the role of supervisory authority.
286 ناقشت اللجنة القانونية والتقنية في عام 2004 دور السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بإدارة التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
In 2004, the Legal and Technical Committee discussed the role of the International Seabed Authority in relation to the management of high seas biodiversity.
١٣ ولتأخذوا، مثﻻ، دور المرأة، ففي بعض المجتمعات تتاح للمرأة سبل الوصول الى خدمات الصحة والتعليم والتوظيف بل والى السلطة السياسية.
13. Take, for instance, the role of women. In some societies, women have access to health, education, employment and political authority.
ويشكل دور ووظائف السلطة القضائية والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان والوكاﻻت اﻹدارية واﻵليات البديلة لحل المنازعات مواضيع هامة تندرج في هذه اﻷنشطة.
The role and functions of the judiciary, of national human rights institutions, of administrative agencies and of alternative dispute resolution mechanisms are important topics included in these activities.
في تطوير الحكم الإمبراطوري من برينسيبات إلى دوماينت، كان دور مجلس الشيوخ مهمش ا على نحو متزايد وأصبح ولاء الجيش مفتاح السلطة الإمبراطورية.
In the development of Imperial rule from Principate to Dominate, the role of the Senate was increasingly marginalised and military loyalty became the key to Imperial authority.
ﻷغراض تناول دور المحكمة فيما يتصل باﻷنشطة التي تضطلع بها السلطة الدولية لقاع البحار، يستصوب الدخول في ترتيبات عﻻقة مناسبة بين اﻻثنتين.
For the purpose of addressing the role of the Tribunal in relation to the activities of the International Seabed Authority, it is desirable that an appropriate relationship arrangement be entered into between them.
هذا يؤدي إلى نوعين مختلفين من السلطة، وهما السلطة العبودية وممارسة السلطة.
This refers to two different types of power, which are possession of power and exercising power.
دور للحفاظ على البيئة . و دور
And there's a role in here for conservation.
السلطة
Power? Ah!
48 وأ عرب عن رأي مؤداه أنه نظرا لعدم توافق الآراء بشأن تول ي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية فقد يلزم النظر جديا في حلول بديلة.
The view was expressed that, as there was no consensus on the United Nations assuming the role of supervisory authority, serious consideration should be given to alternative solutions.
دور الى دور يسبح اعمالك وبجبروتك يخبرون .
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
دور الى دور يسبح اعمالك وبجبروتك يخبرون .
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
بالكــاد يناسبـك (هنري) دور دور الزوج الغيـور
l know, but lt hardly suits you, Henry, the role of a jealous husband.
دور...
Rotate...
دور
Role
دور
Rotate
ويجري حاليا فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
The separation of the judiciary from the executive branch is under way.
أنه ليس لرجال السلطة أن يكتبوا قواعد السلطة.
We can jabber, if it has no effect, it's allowed.
السلطة التشريعية
Legislative authorities
السلطة التشريعية
Legislature
السلطة الفلسطينيةName
Palestinian Territory
نطاق السلطة.
Scope of authority.
السلطة المالية
Financial authority
السلطة الفلسطينية
PA
200 من أجل دفع هذه العملية، سأعمل على زيادة تعزيز دور المنسقين المقيمين التابعين لي بمنحهم مزيدا من السلطة لكي يستطيعوا القيام بالتنسيق على نحو أفضل.
To drive this process, I shall further strengthen the role of my resident coordinators, giving them more authority so that they can coordinate better.
وكانوا هم أصحاب السلطة الفعلية في الدولة وأعربوا عنها بأكثر اﻷشكال بدائية بينما لم تتمكن الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية من القيام بأي دور حقيقي كأجنحة للحكومة.
It was they who wielded the real power of the State, expressed in the most primitive terms, while the executive, legislative and judicial branches were unable to play any real role as branches of government.
)ط( دور المجتمع المدني بما في ذلك دور اﻷسرة.
(i) Role of civil society, including the role of the family.
أما السلطة القضائية فهي مستقلة عن السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
The judiciary is independent of the legislative and the executive.
تتجمع هوليوود حول طاولات السلطة، ويجتمع الوادي حول طاولات السلطة.
Hollywood gathers around power tables, and the Valley gathers around power tables.
دور ميسر
Accessible Role
دور النافذة
Window Role
دور i
An i role
دور الوالدين
The role of parents
دور الأونكتاد
The role of UNCTAD

 

عمليات البحث ذات الصلة : سلالة دور - دور موسع - دور الحفاز - دور سببي - دور الأمن - دور دائم