ترجمة "خلال وخارجها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خلال - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال وخارجها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهو سي جرى من خلال عملية تشاورية واسعة، تشمل خبرة من داخل الأمم المتحدة وخارجها. | They have significantly grown in number over recent years, and servicing them now forms a major part of OHCHR support activities. |
وشارك الجيش في الحروب خلال القرن، 17 18 و19 وكذلك في كل من النرويج وخارجها. | The Army participated in wars during the 17th, 18th and 19th century as well, both in Norway and abroad. |
أنس مدون معروف في سوريا وخارجها. | Anas is a well known blogger in Syria and beyond. |
كسوف جزئي للشمس في نيجيريا وخارجها. | Many Twitter users shared the pictures of the eclipse as observed from their homes. |
تنقل السكان داخل المواطن التقليدية وخارجها | Movement of populations, both into and out of traditional territories |
تعاليم بوذا داخل وخارجها موناستيك المجتمع. | Buddha's teachings both within and outside the monastic community. |
وتواصلت مناقشات ومفاوضات مكثفة داخل اللجنة وخارجها. | Extensive discussions and negotiations continued both inside and outside the Committee. |
وستواصل الوحدة اتصالاتها بشركائها داخل المفوضية وخارجها. | The Unit will continue its outreach to its partners within and outside OHCHR. |
هاء التنسيق والتعاون داخل اﻷمم المتحدة وخارجها | E. Coordination and cooperation within and outside the |
التعليقات على رسائل غنيم أتت من مصر وخارجها. | Comments on Ghonim's stance came from Egypt and beyond. Nourhan Ramadan says Wael will remain respectable and I am not saying he isn't. |
وستسعى الدانمرك خلال فترة ولايتها إلى تعزيز التعاون بين المجلس والوكالات والمنظمات المعنية الأخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها في إطار ذلك المسعى الهام. | During its tenure, Denmark will strive to enhance the cooperation between the Council and other relevant agencies and organizations inside and outside the United Nations in this important endeavour. |
المشاركة في اللقاءات والندوات والمؤتمرات التخصصية داخل المملكة وخارجها. | In this connection, the Kingdom met its target for eliminating tetanus in 1986. |
وتقع الشعب المرجانية داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء. | Coral reefs are located both within and beyond national jurisdiction. |
الاختلافات. إنني أجلس هنا و،' قال ، 'وخارجها ، لأيام وأيام . | 'I shall sit here,' he said, 'on and off, for days and days.' |
هناك مميزات معينة لانك مشهورة، على خشبة المسرح وخارجها. | There are certain characteristics for which you are famous, on stage and off. |
قدرتنا على التشبيك هي ما يهم، سواء داخل حكوماتنا وخارجها. | It's your capacity to network that matters, both within your governments and externally. |
وينبغي القيام بذلك من خلال جملة أمور، منها اعتماد تشريعات وسياسات مناسبة وتدريب الموظفين المهنيين وتوعية عامة الجمهور واستحداث أنشطة إبداعية وغير رسمية محددة داخل المدارس وخارجها. | This should be undertaken through, inter alia, the adoption of appropriate legislation and policies, the training of professional, awareness raising of the public at large and the establishment of specific creative and informal activities in and outside schools. |
وجرى تعميم التشريع النموذجي على نطاق واسع في منطقة الكمنولث وخارجها. | The model legislation was widely circulated around the Commonwealth and beyond. |
ونحن ممتنون أيضا لأشقائنا وشقيقاتنا في المنطقة وخارجها على تضامنهم ومساعدتهم. | We are also grateful for the solidarity and assistance of our brothers and sisters in the region and beyond. |
تسببت جريمة القتل في حدوث رد فعل قوي داخل السلفادور وخارجها. | The murder triggered a strong reaction both within El Salvador and abroad. |
وتشمل اﻻدعاءات المتاجرة باﻷطفال واستغﻻلهم جنسيا داخل سويسرا وخارجها على السواء. | These involved the trafficking and sexual exploitation of children both within and outside the country. |
ورأى ان الاحتفالات أعلام القرية وخارجها ، والوجه أو حتى تحول نحو | He saw the village flags and festivities beyond, and a face or so turned towards him. |
والآن أصبحت تركيا بفضل جهودها لاعبا رئيسيا في منطقة الشرق الأوسط وخارجها. | Turkey is now a major player in its own right, in the Middle East and far beyond. |
ومن عام 1926، درس بهجت في تاريخ الحركة الثورية في الهند وخارجها. | From 1926 onwards, he studied the history of the revolutionary movement in India and abroad. |
واتفق الجميع على الحاجة إلى تطوير المزيد من اﻻستثمار داخل المنطقة وخارجها. | All agreed that there is a need to promote increased investment from inside and outside the region. |
الأدب في القرون الوسطى هو موضوع واسع ، يشمل جميع الأعمال الخطية المتاحة أساسا في أوروبا وخارجها خلال العصور الوسطى (التي تشمل ألف سنة من سقوط الامبراطورية الرومانية الغربية كاليفورنيا. | Medieval literature is a broad subject, encompassing essentially all written works available in Europe and beyond during the Middle Ages (encompassing the one thousand years from the fall of the Western Roman Empire ca. |
قامت الجماعة بإجراءات مماثلة في الأشهر الماضية في مدن أخرى في البرازيل وخارجها. | The collective has carried out several similar actions in the last few months in other cities of Brazil and abroad. |
وإن أغنى البلدان وأكثرها تصنيعا تدمر بصورة منتظمة البيئة الطبيعية داخل حدودها وخارجها. | The richest and most industrialized countries are regularly destroying the natural environment inside and outside their borders. |
واتفــق الجميع على الحاجة إلى تطويـر المزيـد مــن اﻻستثمـار داخـل المنطقة وخارجها. وﻻحظوا | All agreed that there is a need to promote increased investment from inside and outside the region. |
(ع) إنشـــاء شبكــــات للمناطــــق الحرجية المحمية أو تطويرها أو توسيع نطاقها والحفاظ عليها، مع مراعاة أهمية حفظ الغابات التمثيلية، من خلال طائفة من آليات الحفظ المطبقة داخل المناطق الحرجية المحمية وخارجها | (p) Create, develop or expand, and maintain networks of protected forest areas, taking into account the importance of conserving representative forests, by means of a range of conservation mechanisms, applied within and outside protected forest areas |
ولا تزال الأحزاب السياسية داخل الحكومة الانتقالية وخارجها منقسمة إلى حد بعيد حول القضايا الأساسية، وخاصة حول قضية الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالمذابح التي توالت خلال ال 40 سنة الماضية. | The political parties within and outside the Transitional Government remain highly divided on essential issues, in particular on the issue of impunity regarding the successive massacres in the last 40 years. |
12 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص | 12. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard |
8 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص | 8. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard |
فقد استخدمت البرازيل مكانتها من أجل تعزيز أواصر السلام والتعاون في أميركا الجنوبية وخارجها. | Brazil has used its stature to advance peace and cooperation in South America and beyond. |
كانت الحكومة تعرف أن جميع الناس يعرفون، داخل البلاد وخارجها، كيف كانت فاسدة وسلطوية. | It was that the government knew that all people knew, inside and outside the country, how corrupt and authoritarian it was. |
ثانيا التعاون في مجال الأنشطة ذات الصلة بالتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها | Collaboration within and outside the United Nations system on biotechnology related activities |
ويحافظ المركز على اتصالاته بمؤسسات أخرى تعمل على ترويج قانون الفضاء داخل أوروبا وخارجها. | ECSL maintains contacts with other institutions working for the promotion of space law in and outside Europe. |
طباعة وتوزيع القرآن الكريم وبعض الإصدارات العلمية والثقافية بخط برايل مجانا داخل المملكة وخارجها. | The safety of food on the market The safety of medicines, drugs and medical supplies, and their use The protection of society from the effects of drugs and alcohol The protection of the country from infectious diseases The protection of the environment from the dangers of various types of pollution The establishment of health regulations for public places The promotion of public health awareness. |
وستيسر عملية توطيد التعاون بين مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. | Closer cooperation will be facilitated between focal points on ageing, within and outside the United Nations system. |
73 ق دمت خدمات الرعاية الطبية الأولية، التي تشمل العيادات الخارجية وتوزيع اللوازم الطبية، من خلال شبكة مؤلفة من 125 مرفقا للرعاية الصحية الأولية موزعة داخل مخيمات اللاجئين وخارجها، في ميادين عمليات الوكالة الخمسة. | Primary medical care services comprising outpatient care and issuance of medical supplies were offered through a network of 125 primary health care facilities, distributed both inside and outside refugee camps in the Agency's five fields. |
كتب عن التاريخ ونقد ما بعد الحداثة , معروف على نطاق واسع في الاوساط المعمارية وخارجها. | His books on the history and criticism of modernism and postmodernism are widely read in architectural circles. |
الرموز الوطنية لكندا هي الرموز التي ت ستخدم في كندا وخارجها من أجل تمثيل الدولة وشعبها. | National symbols of Canada are the symbols that are used in Canada and abroad to represent the country and its people. |
(ج) نشر النتائج المستمدة من داخل أفريقيا وخارجها، بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة القطاع العام | (c) Disseminating findings concerning best practices in the management of the public sector from within and outside Africa |
فالتوتر بين المجموعتين الإثنيتين قائم، كما تنعدم الثقة بين الأحزاب السياسية داخل الحكومة الانتقالية وخارجها. | Tension between the two ethnic groups is present and there is distrust among the political parties within and outside the transitional Government. |
وفي الوقت نفسه، تقوم الكلية أيضا بتوطيد صلاتها بالمنظمات الشبيهة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. | At the same time, the College is also strengthening its links with like minded organizations within and outside the United Nations system. |
عمليات البحث ذات الصلة : الحب وخارجها - طوال وخارجها - على وخارجها - أوروبا وخارجها - في وخارجها - عبر وخارجها - على الانترنت وخارجها - الناتج المحلي الإجمالي وخارجها - بالفعل خلال - تحدث خلال - خلال الشتاء - يعبر خلال