ترجمة "خلال العام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خلال - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال العام - ترجمة :
الكلمات الدالة : Prosecutor Attorney General During Within Minute Months Hour

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولقد شهدت الصادرات الألمانية نموا بلغ 6.9 خلال العام 2005، و11.2 خلال العام 2006.
Indeed, German exports grew by 6.9 in 2005 and 11.2 in 2006.
وستبدا المحاكمتان الأخريان خلال العام.
In 2006, trials in the Butare, Military I and Government cases are expected to be completed.
(أ) انتهت الدورة خلال العام التالي.
a The session ended during the following year.
العام الماضي كانت تقفز خلال السكاكين بداخل الأطواق والآن تريدها من خلال النيران
Last year it was jumping through knives. Now you want fire.
المشروع ممو ل من خلال التبرعات الخاصة والتمويل العام.
The project is financed by private donations and public funding.
بدا أن الخطة قد نجحت خلال هذا العام.
This year, the strategy seems to be working.
تم إغلاق الملعب خلال العام 1997 بسبب الترميم.
The stadium was closed during the 1997 season for renovations.
تم عرض هذا الطراز خلال طراز العام 1973.
The model was offered through the 1973 model year.
وقد رفعت معظم البلدان مستويات التمويل خلال العام الماضي.
Most countries increased funding levels over the past year.
كيف سوف تسير أموره خلال العام أو العامين التالين
How are things going to be working out for him in the next year or two?
لقد اشترى عدة اشياء من هنا خلال العام الماضى
He's purchased a number of things here in the past year or so.
ولقد شهد الاقتصاد نموا بلغ 8 خلال العام 2005، وأكثر من 10 أثناء العام 2006.
The economy grew by 8 in 2005 and more than 10 in 2006.
ومن المتوقع أن يتجاوز الرقم الخمسين مليار خلال العام 2009.
The figure for 2009 could exceed 50 billion.
ينصح روبرتو كارينيو بالاستماع ل15 أغنية أصدرت خلال العام 2011.
Roberto Carreño recommends 15 Chilean songs released during 2011.
هذه المرة الثانية التي يعتقل فيها حسين خلال العام المنصرم.
This is Hussein's second arrest in the past year.
استقبلت ألمانيا المئات من لاجئي الحرب السوريين خلال العام الماضي.
And we said, OK, we try. Germany has taken in hundreds of thousands of Syrian war refugees over the past year.
وقد واصل نافالني نشر تقارير استقصائية مشابهة خلال العام الماضي.
Navalny has continued to publish similar investigations for the past year.
خلال الإضراب العام سنة 1905 تشكل الحرس الوطني في فنلندا.
During the general strike of 1905 National Guards were formed in Finland.
خلال العام أعلنت IBM عن مشروع واسع النطاق لدعم لينكس.
During the year IBM announces an extensive project for the support of Linux.
وأبلغت عدة دول عن معد ل الملاحقات القضائية خلال العام الماضي.
Several States reported on the rate of prosecutions during the past year, which, as expected, was lower than the number of investigations.
وقد زاد تدهور الحالة الإنسانية في زمبابوي خلال العام 2005.
In Zimbabwe, the humanitarian situation has worsened significantly in 2005.
ونتيجة لتنفيذه، تحققت نتائج إيجابية عديدة خلال العام الماضي بالفعل.
As a result of its implementation, numerous positive results have already been achieved over the past year.
(ب) منذ الدورة الثالثة والثلاثين، والدورة تنتهي خلال العام التالي.
b Since the thirty third session, the session has ended during the following year.
خلال العام الماضي، شهدنا التحولات السلمي للسلطة في ملاوي والسنغال،
Over the past year, we have seen peaceful transitions of power in Malawi and Senegal, and a new President in Somalia.
و خلال العام الماضي، رأينا هذا يحدث مرارا و تكرارا
And over the last year, we've seen this happen again and again.
كما تعلمين، إنني أقرأ الكثير من القصص خلال العام الواحد
You know, in a years time, I read an awful lot of stories.
في هذه التدوينة, نأخذ نظرة على النشاط البيئي في إيران من خلال أعين المدونين خلال العام الماضي.
In this post, we look at green activism in Iran through the eyes of bloggers in last year.
تظهر إساءة معاملة الأطفال في ناميبيا من خلال الانتهاك الجنسي والبدني والعاطفي والمادي ومن خلال الإهمال العام.
Child abuse manifests itself through sexual, physical, emotional, financial abuse and general neglect in Namibia.
في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين، يشير الأمين العام إلى تحسن معظم الحالات خلال العام المنصرم.
In the area of the maintenance of international peace and security, the Secretary General points out that during the past year most situations in that domain have improved.
و لقد شهدنا ذلك بشكل متكرر خلال هذا المؤتمر ليس خلال هذا العام فحسب, بل في الأعوام السابقات.
And we've seen that repeatedly through this conference not just this year, but in past years.
و لقد شهدنا ذلك بشكل متكرر خلال هذا المؤتمر ليس خلال هذا العام فحسب, بل في الأعوام السابقات.
And we've seen that repeatedly through this conference, not just this year, but in past years.
ومن الممكن تمويل الاستثمار العام من خلال بنك الاستثمار الأوروبي المحسن.
Front loaded public investment could be funded through an enhanced European Investment Bank.
وتتجمد البحيرة، جزئي ا على الأقل، خلال متوسط ثمانية أشهر في العام.
The lake is at least partially frozen during an average of eight months of the year.
وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية مسجلة كإيراد للصندوق العام.
The cash budget is funded through cash contributions recorded as income to the General Fund (GF).
وينبغي أن يكون هذا هو ما نركز عليه خلال العام القادم.
This has to be our focus over the next year.
وتعقد عادة دورات مؤتمر الأطراف خلال فترة الدورة الثانية من العام.
Sessions of the COP are traditionally held during the
وكنتيجة لمختلف التقارير واللجان ومؤتمرات القمة خلال العام، أ حرز تقدم حقيقي.
As a result of the various reports, commissions and summits throughout the year, real progress has been made.
أولا، يجب أن نضمن تنفيذ الالتزامات التي قطعت خلال هذا العام.
First, we must ensure that the commitments made this year are implemented.
44 واضطرت الحكومة خلال العام لمواجهة عدد من الأوضاع السياسية الصعبة.
During the course of the year, the Government was forced to address a number of difficult political situations.
وفيما يلي بيان بأعداد وقيم المعاشات بأنواعها المصروفة خلال العام 2001
The following table shows the total value of different kinds of pensions disbursed in 2001
ولكني أيضا، خلال العام الماضي أو نحو ذلك ، شعرت بسلحفاتي الداخلية.
But I've also, over the last year or so, got in touch with my inner tortoise.
والتقت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في تقريري الأمين العام بوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن وممثلي الأمين العام الآخرين الذين زودوها بمعلومات إضافية.
During its consideration of the Secretary General's reports, the Advisory Committee met with the Under Secretary General for Safety and Security and other representatives of the Secretary General, who provided the Committee with additional information.
إلا أن الدلائل تشير إلى ضعف النمو الاقتصادي العالمي خلال العام 2007.
But the outlook for 2007 is for weakening global economic growth.
أنا لا أستطيع أن أصدق كم كبر هذا المجتمع خلال العام الماضي.
I can't believe how much the community has grown in the past year.
يمكنكم التعرف على الفائزين في مسابقة العام الماضي من خلال هذا المقال.
You can read about last year's winners on this post.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خلال هذا العام - خلال هذا العام - خلال هذا العام - خلال ذلك العام - من خلال الطرح العام - القطاع العام العام - المستشفى العام العام - الترخيص العام العام - المدعي العام العام - الإطار العام - الواجب العام - إنفاذ العام