ترجمة "خفض الوظائف ذات الأجور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : الأجور - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف. | Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses. |
ولكن التفاصيل تكشف عن صافي خفض في الأجور بنسبة 1,6 في مقابل خفض ساعات العمل بنسبة 5 . | But the details reveal a net 1.6 pay cut in exchange for a 5 reduction in work hours. |
تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام. | Governments can, of course, enforce public sector wage cuts. |
الوظائف ذات الصلة | category and above and the related job description summaries .... 65 |
هل نشهد اختفاء الصين ذات الأجور المتدنية | Is Low Wage China Disappearing? |
١٢ في المجاﻻت التي تكون أنشطتها قد توقفت أو خفض حجمها أو أعيد توجيهه يتعين النظر في إلغاء الوظائف ذات الصلة. | 12. In areas where activities have been discontinued, diminished in volume or reoriented, consideration is given to the suppression of related posts. |
وملخصات تصنيف الوظائف ذات الصلة | job description summaries |
ويؤدي ذلك الى خفض مستوى احدى الوظائف الى رتبة مد ٢. | This leads to the downgrading of one post at the D 2 level. |
والواقع أن أليكسيس تسيبراس، رئيس تحالف اليسار الراديكالي يشير إلى نقطة وجيهة فقد فشل خفض القيمة داخليا ــ خفض الأجور والأسعار ــ كاستراتيجية. | Alexis Tsipras, the head of the Coalition of the Radical Left has a valid point internal devaluation cutting wages and prices is failing as a strategy. |
.. أعطنى آخرى الوظائف ذات المال الزهيد ... . | Have another jobs for a dime a dozen ain't to be had at all. |
وهذه الحقيقة البسيطة تخلق تناقضا جوهريا بالنسبة لاستراتيجية خفض القيمة داخليا فكلما زادت البلدان من خفض الأجور والتكاليف، كلما أصبح عبء الديون الموروثة أثقل. | This simple fact creates a fundamental contradiction for the internal devaluation strategy the more that countries reduce wages and costs, the heavier their inherited debt loads become. |
وهذا التراجع الهائل في المبيعات يتطلب عادة الاستغناء عن أعداد هائلة من العمال أو خفض الأجور. | Such a dramatic fall in sales would normally require massive layoffs or lower wages. |
والاحتمال الثاني يتلخص في دخول اليونان في فترة من الركود، حيث يتعين عليها خفض الأجور والأسعار. | The second option is for Greece to go through a depression, reducing its wages and prices. |
وطبقا للرأي التقليدي فإن المنافسة العالمية تعمل على نقل الوظائف وفرص العمل إلى البلدان ذات التكاليف المتدنية وتفرض ضغوطا على الأجور في كل مكان آخر من العالم. | After all, according to conventional wisdom, global competition moves jobs to low cost countries and puts downward pressure on wages everywhere else. |
ولكن خفض الوظائف يؤدي إلى تقليص دخل العمالة، وزيادة التفاوت وتقليل الطلب النهائي. | But cutting jobs reduces labor income, increases inequality and reduces final demand. |
وقد يتحقق التعديل من خلال زيادة الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أقل، بدلا من خفض الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أعلى مما ينبغي. | The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high. |
منذ 40 سنة،اعتبرت الحواسيب أمرا ممنوعا،أمرا محرجا أمرا سيؤدي إلى خفض الوظائف | Forty years back, computers were seen as something which was forbidding, something which was intimidating, something that reduced jobs. |
واذا كانت أرخص الحلول تشمل على خفض عدد الوظائف، تتبقى أشخاص عاطلين عن العمل، | And when the cheapest solutions involve reducing the number of jobs, you're left with unemployed people, and those people aren't cheap. |
ولا تستطيع الحكومات أن تفعل إلا أقل القليل في ظل اقتصاد السوق لفرض خفض الأجور في القطاع الخاص. | There is little that government can do in a market economy to force down wages in the private sector. |
ويتلخص البديل في خفض الأجور وتقاسم نمو الدخول عبر طيف الدخل، على أن يقترن هذا بتدابير تعزيز الإنتاجية. | The alternative is muted wage and income growth shared across the income spectrum, combined with productivity enhancing measures. |
فضلا عن ذلك فإن أغلب الروس لا يعترضون بقوة على خفض الأجور، وتخفيض ساعات العمل، والإجازات غير المدفوعة. | Moreover, most Russians do not object strenuously to wage cuts, reductions in working hours, and unpaid leaves. |
إلا أن الثمن الذي سيتحمله العالم ـ خسارة الوظائف وخسارة الأجور وخسارة المساكن ـ سوف يكون باهظا . | But the cost in lost jobs, lost wages, and lost homes will be enormous. |
اﻷلقاب الوظيفية وموجزات وصف الوظائف ذات الصلة للوظائف | Functional titles and related job description summaries |
وتنطبق الأجور العامة في مناطق جغرافية محد دة وتنطبق الفئة الثانية من الأجور في فروع محد دة من النشاط الاقتصادي أو مهن خاصة أو حرف خاصة أو أنواع خاصة من الوظائف. | The former shall be applicable in specified geographical areas the latter shall apply in specified branches of economic activity or special professions, occupations or types of jobs. |
ذلك أن البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان ذات الأسعار الأجور المتدنية سوف تنمو بشكل أسرع وبمعدلات تضخم أعلى. | Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate. |
اﻷلقاب الوظيفية للموظفين الدوليين وموجزات توصيف الوظائف ذات الصلة | FUNCTIONAL TITLES OF THE INTERNATIONAL STAFF AND RELATED JOB DESCRIPTION SUMMARIES |
والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي | to geographical distribution and in posts with special language requirements |
لقد توصلا إلى أننا إذا ما راقبنا التحصيل التعليمي والمهارات، فإن الوظائف المالية كانت عالية الأجور إلى أن اندلعت أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين، وقد يعني هذا ضمنا أن تلك الأجور كانت أعلى من مؤهلات الأشخاص الذين شغلوا هذه الوظائف. | They find that if you control for educational attainment and skills, financial jobs were highly paid until the Great Depression of the 1930s, higher than the quality of the people who held the jobs would imply. |
وفي الوقت عينه فإن هذه البلدان كانت لتستعيد قدرتها التنافسية في مجال التصدير من خلال خفض الأجور على نطاق واسع. | At the same time, these countries would regain export competiveness through massive wage reductions. |
وقد خفض مجموع التكاليف بعامل شغور في الوظائف بنسبة ٥ في المائة )٩٠٠ ٤٩٤ ١ دوﻻر(. | The total cost has been reduced by a vacancy factor of 5 per cent (ii) Travel costs . 2 312 700 |
الأجور | (c) Wages |
أجل، يقول المدافعون عن انتقال التصنيع إلى الخارج إن الدول الغنية سوف تخسر الوظائف التي لا تتطلب مهارة، في مجالات مثل صناعات النسيج، لصالح العمالة ذات الأجور المتدنية في الصين وفي أماكن أخرى. | Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere. |
والخيار الأخير ـ انكماش الأجور والأسعار ـ لخفض التكاليف وتحقيق خفض حقيقي لقيمة العملة واستعادة القدرة التنافسية يرتبط بالركود المتزايد الح دة. | The last option deflation of wages and prices to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever deepening recession. |
ولكن من دون عملة خاصة فإن العلاج الوحيد للعجز التجاري المزمن يتلخص في خفض الأجور الحقيقية أو الزيادات النسبية في الإنتاجية. | Without its own currency, the only cure for a chronic trade deficit is real wage reductions or relative productivity increases. |
فقد عانى الموظفون من خفض الأجور، ولكن الأسعار لم تنخفض وفقا لذلك، وبالتالي فإن خسارتهم للقوة الشرائية كانت أعلى مما ينبغي. | Employees have suffered wage cuts, but prices have not declined accordingly, so their loss of purchasing power is higher than it should be. |
196 ويتضم ن الجدول التالي 88 من المهن والحرف وأنواع الوظائف التي تدخل في الوقت الحاضر في نظام الأجور الدنيا المهنية. | The following table lists the 88 professions, occupations and types of job currently comprised within the system of occupational minimum wages. |
والواقع أن قانون الوظائف الأميركي جسد بعض الأفكار التي وصفها سبيرلنج في كتابه توفير إعانات الدعم للتوظيف، والتأمين على الأجور، والتدريب على الوظائف، فضلا عن دعم التعليم والتعلم في الصغر. | The AJA embodied some of what Sperling describes in his book subsidies for hiring, wage insurance, and job training, as well as support for education and early learning. |
وحتى يومنا هذا، بعد مرور أربعة أعوام منذ اندلاع الأزمة، لا توجد دلائل تشير إلى أن الدول المفرطة الكلفة في جنوب أوروبا بدأت في خفض القيمة الحقيقية من خلال خفض الأجور والأسعار. | Even today, four years into the crisis, there are no signs that the overly expensive countries in Europe s southern periphery have begun devaluation in real terms by cutting wages and prices. |
إن التعافي الاقتصادي يدور بالكامل حول خلق الوظائف وليس الناتج، ولقد بات الساسة على استعداد لدفع الحوافز الاقتصادية، سواء المالية (خفض الضرائب أو الإنفاق الحكومي) أو النقدية (خفض أسعار الفائدة القصيرة الأجل)، إلى أن تبدأ الوظائف في الظهور من جديد. | Economic recovery is all about jobs, not output, and politicians are willing to push for economic stimulus, both fiscal (tax cuts or government spending) and monetary (lower short term interest rates), until jobs start reappearing. |
وفي نهاية المطاف، فإن خفض الأجور والخدمات العامة ودخول الأسر يعرقل التنمية البشرية، ويهدد الاستقرار السياسي، ويؤدي إلى انخفاض الطلب، وتأخير التعافي. | Ultimately, reducing wages, public services, and household income impedes human development, threatens political stability, lowers demand, and delays recovery. |
وإذا تعذر خفض أسعار الصرف، فإن الأجور والأسعار لابد أن تهبط عندما يتجمع لدى أي دولة عجزا غير مستدام في الحساب الجاري. | If exchange rates cannot depreciate, wages and prices need to fall when a country has an unsustainable current account deficit. |
وتساهم زيادة الإنتاجيـة كذلك في تحسين القـدرة التنافسية، من خلال تخفيـض الأسعـار مثلا، دون اللجوء إلى تقليص عدد الوظائف أو الأجور. | Rising productivity also improves competitiveness, through lower prices for example, without resorting to cutting jobs or wages. |
في أي اتحاد نقدي، هناك طريقتان فقط لسد فجوة القدرة التنافسية بين الدول التحويلات من الدول التنافسية إلى الدول الأقل قدرة على المنافسة، أو خفض القيمة داخليا، وهو ما يعني خفض الأجور الحقيقية. | In a monetary union, there are only two ways to close a competitiveness gap between countries transfers from the more competitive to the less competitive, or internal devaluation, which means real wage cuts. |
واذا كانت أرخص الحلول تشمل على خفض عدد الوظائف، تتبقى أشخاص عاطلين عن العمل، وهؤلاء الناس ليسوا رخيصين. | And when the cheapest solutions involve reducing the number of jobs, you're left with unemployed people, and those people aren't cheap. |
تحديد الأجور. | Determination of wages. |
عمليات البحث ذات الصلة : خفض الوظائف - خفض الوظائف - خفض الوظائف - خفض الأجور - خفض الأجور - خفض الأجور - خفض الأجور - الأجور خفض - خفض الأجور - خفض الأجور - خفض مستوى الوظائف - البلدان ذات الأجور - البلدان ذات الأجور - وظيفة ذات الأجور المنخفضة