Translation of "depress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Depress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You depress me. | لقد احزنتنى |
That news doesn't depress me. | هذه الاخبارلا تحبطنى. |
No, but it doesn't depress me. | لا , لكنه لايجلب الحزن ايضا |
One mustn't read novels they depress you. | لا يجب أن تقرائي الروايات, أنها تحزنك |
I don't want to depress you too much. | و أنا لا أريد أن أحبطكم جدا |
The flatness and misery of common life depress me. | إننى فقط أبحث إن سطحية و بؤس الحياة المشتركة تجعلنى مكتبئا |
The higher prices of food and energy depress real incomes further. | ومع ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة تتقلص الدخول الحقيقية. |
The assumption that she won't leave you is what can depress you. | افتراض إنها لن تهجرك هو ما يجعلك مكتئب |
Oh, don't let it depress you, laddie. Worse things happen in the best families. | لا تدع هذا يضايقك يا بنى يحدث أسوأ شئ فى أفضل العائلات |
Absent private spending, budget cuts will only depress tax revenues, requiring additional budget cuts, without end. | وفي غياب الإنفاق الخاص، فإن خفض الموازنات لن يؤدي إلا إلى خفض العائدات الضريبية، وهذا يعني المزيد من خفض الموازنات، وهكذا إلى ما لا نهاية. |
Be also claimed that Microsoft acted to artificially depress Be Inc.'s initial public offering (IPO). | BeOS زعمت أيضا ان مايكروسوفت تعمل على خفض منتج شركة Be initial public offering (IPO) بشكل غير طبيعي. |
Now, I didn't come here to depress you about the state of the global supply chain. | لكنني لم ات هنا لأحبطكم حول حالة سلسلة التوريد العالمية |
If they do, the sale of foreclosed properties will continue to depress house prices, reducing household wealth and hurting financial institutions. | وإذا حدث هذا فإن بيع الأملاك العقارية التي تم حبس رهنها سوف يستمر في خفض أسعار المساكن، وبالتالي تقليص ثروات الأسر وإلحاق الضرر بالمؤسسات المالية. |
True, farm support policies in rich countries tend to depress world prices, along with the incomes of agricultural producers in developing countries. | لا أحد ينكر أن سياسات دعم المزارع في الدول الغنية تميل إلى تخفيض الأسعار العالمية، الأمر الذي يؤدي إلى تقلص دخول المنتجين الزراعيين في الدول النامية. |
The Organization apos s failures and acts of omission haunt and depress yet Members of the United Nations have much to celebrate. | إن حاﻻت فشل المنظمة وحاﻻت قعودها عن العمل تستحوذ على الفكر وتثير اﻻكتئاب بيد أن لدى أعضاء اﻷمم المتحدة الكثير مما يمكن اﻻحتفال به. |
Governments lack both the means and motivation, owing to their inability to recoup costs from poor villagers, often because subsidized electricity prices depress revenues. | وتفتقر الحكومات إلى السبل والدوافع، نتيجة لعجزها عن استرداد التكاليف من القرويين الفقراء، وذلك لأن أسعار الكهرباء المدعومة تؤدي إلى تقلص العائدات إلى حد كبير. |
The default threat was a way to depress bond prices in secondary markets, only to buy them back at a discount through the back door. | وكانت الأسباب التي تذرع بها كوريا (المخاوف القانونية بشأن الكيفية التي تم بها إصدار السندات في إطار تبادل الديون في عام 2000) في غير محلها. |
Decreased rates of household formation young Americans, for example, are increasingly moving back in with their parents depress housing prices, leading to still more foreclosures. | وبسبب تراجع معدلات تكوين الأسر ــ عودة الشباب الأميركي على نحو متزايد إلى الإقامة مع آبائهم على سبيل المثال ــ تنخفض أسعار المساكن، الأمر الذي يؤدي إلى المزيد من عمليات حبس الرهن العقاري. |
There are, of course, serious downside risks to this forecast, especially if the fiscal deficit remains high or adverse tax policies depress the rise in productivity. | هناك بطبيعة الحال جوانب سلبية خطيرة لهذه التوقعات، وخاصة إذا ظل العجز المالي مرتفعا أو إذا ما تسببت السياسات الضريبية المعاكسة في إحباط الزيادة في الإنتاجية. |
Moreover, as many developing countries in Africa have been undertaking the same structural adjustment reforms, this has acted to increase supplies in aggregate and depress prices. | وفضﻻ عن ذلك، وبما أن كثيرا من البلدان النامية في افريقيا تضطلع بنفس تدابير اصﻻحات التكيف الهيكلي، فقد أسفر ذلك عن زيادة التوريدات اﻻجمالية وبالتالي الى ضغط على اﻷسعار. |
Until that investment shortfall is made up, the missing capital will serve to depress the level of real GDP in the US by two full percentage points. | وإلى أن يتم التعويض عن هذا النقص في الاستثمار، فإن رأس المال المفقود سوف يعمل على خفض مستوى الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الولايات المتحدة بمقدار نقطتين مئويتين كاملتين. |
A competitive dollar abroad means that other countries should not implement policies that artificially depress the value of their currencies in order to promote exports and deter imports. | والدولار القادر على المنافسة في الخارج يعني أن الدول الأخرى لا ينبغي لها أن توظف سياسات تعمل بشكل مصطنع على خفض قيمة عملاتها من أجل تعزيز الصادرات والحد من الواردات. |
Here, unfair trade agreements including the persistence of unjustifiable agricultural subsidies, which depress the prices upon which the income of many of the poorest depend have played a role. | وهنا لعبت اتفاقيات التجارة الحرة ــ بما في ذلك استمرار إعانات الدعم الزراعية غير المبررة، التي تعمل على كبح الأسعار التي يعتمد عليها دخل الكثير من أفقر الفقراء ــ دورا واضحا. |
As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households principal assets their houses. | وهذا يعني ارتفاع تكاليف رأس المال في الولايات المتحدة إلى عنان السماء، وبالتالي تثبيط الرغبة في الاستثمار وانخفاض الإنفاق الاستهلاكي مع هبوط قيمة الأصول الرئيسية لدى الأسر الأميركية، وهي مساكنهم، بسبب ارتفاع أسعار الفائدة. |
After all, the loss of competitiveness that led to large external deficits remains largely unaddressed, while adverse demographic trends, weak productivity gains, and slow implementation of structural reforms depress potential growth. | ففي نهاية المطاف، تظل خسارة القدرة التنافسية التي أدت إلى عجز خارجي ضخم بلا علاج تقريبا، في حين تعمل الاتجاهات الديموغرافية المعاكسة، وضعف مكاسب الإنتاجية، وتباطؤ تنفيذ الإصلاحات البنيوية على تثبيط النمو المحتمل. |
Sharply reduced remittances and aid flows, lower oil revenues and a series of strikes by civil servants and trade unions contributed to depress the level of economic activity in the country. | ومما أسهم في تدني مستوى النشاط اﻻقتصادي في البلد اﻻنخفاض الحاد في التحويﻻت المالية وتدفقات المعونة، وتقلص عائدات النفط، وسلسلة اﻻضرابات التي قام بها موظفو الخدمة المدنية والنقابات المهنية. |
As a result, cotton subsidies, which depress prices and displace African exports, would be sharply curtailed, and cotton exports from poor countries would receive duty free, quota free treatment in rich country markets. | ونتيجة لهذا فإن إعانات القطن، التي تعمل على خفض أسعاره واستبعاد صادراته الأفريقية، سوف تتقلص بصورة حادة، وسوف تعفى صادرات القطن من البلدان الفقيرة من الرسوم الجمركية وقيود الحصص في أسواق البلدان الغنية. |
The quotas prove that the intellectual elite is a term made up to depress and frighten those who don t have large quantities of money to spend on private schools which sell more appearance than knowledge. | تثبت الحصص أن النخبة المثقفة هو مصطلح مصطنع لخفض الروح المعنوية وتخويف أولئك الذين ليس لديهم مبالغ كبيرة من المال للإنفاق على المدارس التي تبيع صورة أكثر منها معرفة. |
Otherwise, the vast explosion of public debt will permanently depress per capita growth by one third or more in most advanced economies a stunning permanent stagnation and would hamstring governments ability to combat the next recession. | وإلا فإن تضخم الديون العامة إلى هذا الحد الهائل لابد وأن يعمل على إضعاف نمو نصيب الفرد في النمو بشكل مستديم بما قد يتجاوز الثلث في أغلب البلدان ذات الاقتصاد المتقدم، وتقويض قدرة الحكومات على مكافحة موجة الركود المقبلة. |
Moreover, the extremes of collapse were amplified by unnecessarily tight monetary policies which deepened the debt deflation process, served to depress output and employment and caused serious dislocations in the corporate and financial sectors (Stiglitz, 2002). | وعلاوة على ذلك، فإن الآثار المتطرفة المترتبة على الانهيار قد ضخمتها سياسات التضييق النقدي غير الضرورية التي عمقت عملية انكماش الديون، وأدت إلى خفض الإنتاج والعمالة وتسببت في اختلالات خطيرة في قطاع الشركات والقطاع المالي (ستيغليتز، 2002) (Stiglitz, 2000). |
It is estimated that current cotton subsidies depress the world price by nearly 12 per cent and cost Central African and West African countries 250 million, including 43 million for Mali, 33 million for Benin, 28 million for Burkina Faso and 16 million for Chad. | ويقدر أن الإعانات الحالية المخصصة للقطن تضغط على الأسعار العالمية بما يقارب 12 في المائة وتكلف بلدان أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا 250 مليون دولار، من بينها 43 مليون دولار لمالي و 33 مليون دولار لبنن و 28 مليون دولار لبوركينا فاسو و 16 مليون دولار لتشاد. |
Related searches : Depress Brake - Depress Pedal - Depress Wages - Depress Prices - Depress Demand - Depress You - Depress The Plunger - Depress The Clutch - Depress The Button - Depress And Release