ترجمة "حل الأزمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعقد المجتمع اجتماع ا من أجل إيجاد حل لهذه الأزمة. | The community held a meeting in order to adopt a solution. |
22 إن تشدد إسرائيل ظل لعقود يعرقل حل الأزمة. | Israel's intransigence had for decades obstructed the resolution of the crisis. |
ذلك أن هذه الأزمة لن تستبقي أحدا إذا تركت بلا حل. | Unresolved, the crisis will spare no one. |
لفترة طويلة، لم يتحدث المشاركون كثيرا عن جانب الشراء في حل الأزمة. | For a long time, the participants said little about the buyout aspects of the solution. |
ولا تكفي تحسينات النظم والتكنولوجيا ولا الممارسات الإدارية وحدها في حل الأزمة. | Neither will improvements in systems, technology and management practice alone solve the crisis they can raise performance levels, but cannot clarify direction or establish priorities. |
الطلاب وطاقم التدريس والعاملين بالجامعة يتطلعون إلي البرلمان ، أمل ا في حل الأزمة | ...they have been oppressing us for a long time, it's time to stop and support us... |
في مصر أيضا , زنوبيا ترثي دور مصر (أو عدمه) في حل هذه الأزمة. | Still in Egypt, Zeinobia laments Egypt's role (or lack of) in dealing with the crisis. |
وجاءت الأزمة إلى ذروتها في أغسطس 1975 عندما الشيخ عيسى حل الجمعية الوطنية. | The crisis came to a head in August 1975 when Sheikh Isa dissolved the National Assembly. |
وأحد التحديات الجديدة هو تحسين مقدرة المرأة علي لعب دور في حل الأزمة. | One of the new challenges was to improve women's ability to play a part in conflict resolution. |
و عندما تفكر في الاقتصاد من هذين المنظورين المختلفين، ستفهم لماذا يصعب حل هذه الأزمة، لأنه كلما ساءت الأزمة كلما زادت المخاطر، | And when you think about the economy through these two different lenses, you understand why this crisis is so hard to solve, because the worse the crisis gets, the higher the stakes are, the more each side thinks they know the answer and the other side is just going to ruin everything. |
إن حل هذه الأزمة يتطلب المزيد من أوروبا والمزيد من التكامل، وليس الإقلال منه. | Resolving this crisis requires more Europe and more integration, not less. |
ومن الأهمية بمكان أن تعمل الصين بالتعاون مع الولايات المتحدة على حل الأزمة الحالية. | It is essential that China and the US work together to resolve the current crisis. |
ومع حل هذه الأزمة الغير ضرورية تنبثق آفا ق جديدة مع تركيز خاص على التحديات المشتركة. | With this unnecessary crisis resolved, new horizons emerge with a focus on shared challenges. Hassan Rouhani ( HassanRouhani) July 14, 2015 |
وفي هذا الإطار، كان زعماء أوروبا محقين في التركيز على حل الأزمة المالية في منطقة اليورو. | In this sense, European leaders are right to focus on solving the financial crisis in the eurozone. |
وهذا يشير إلى أنه لن يكون هناك حل سهل للحفاظ على الآثار والتراث أثناء الأزمة السورية. | This suggests that there will be no easy solution to this dimension of the Syrian crisis. |
وهم جميعا يوافقون على أن حل الأزمة الإيفوارية يحقق المصلحة المباشرة لمنطقة غرب أفريقيا في مجموعها. | All of them accept the fact that the solution to the Ivorian crisis is in the immediate interest of the West African region as a whole. |
منذ اندلعت الأزمة اليونانية، أظهرت البلاد عجزها عن حل مشاكلها كما كان صندوق النقد الدولي والمفوضية الأوروبية يأملان. | Ever since the Greek crisis began, the country has shown that it cannot solve its problems as the IMF and the European Commission had hoped. |
والواقع أن حل هذه الأزمة أسهل ـ وأكثر صعوبة في الوقت عينه ـ مما هو مفترض بشكل شائع. | Resolving that crisis is both easier and more difficult than is commonly supposed. |
كانت الدبلوماسية الغربية تركز طيلة الأعوام الأخيرة على الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد باعتباره المفتاح إلى حل الأزمة. | Western diplomacy in recent years has focused on Iranian President Mahmoud Ahmedinejad as the key to resolving the crisis. |
لذا , التركيز على النتائج و ليس الدوافع يمكن أن يحو ل الأزمة والصراع .إلى حل مو حد لتحدي الطاقة الأمريكي | So focusing on outcomes, not motives, can turn gridlock and conflict into a unifying solution to America's energy challenge. |
براغ ـ ربما تحتل أنباء الأزمة المالية العالمية كل العناوين الرئيسية الآن، بيد أن المساعي الرامية إلى حل هذه الأزمة لا ينبغي لها أن تزاحم غيرها من القضايا الحيوية. | PRAGUE The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues. |
ويجب أن يوضح للأطراف الرئيسية في كوت ديفوار بجلاء تام أنه لا حل سوى الحل السلمي والتفاوضي لهذه الأزمة. | It must be made very clear to the main parties in Côte d'Ivoire that there can be only a peaceful, negotiated solution to the crisis. |
وفي كوت ديفوار، أنعش التوقيع على اتفاق بريتوريا، في 6 نيسان أبريل 2005، آمالا حقيقية في إمكانية حل الأزمة. | In Côte d'Ivoire, the signing of the Pretoria Agreement on 6 April 2005 has given rise to real hopes that the crisis can be resolved. |
وهذه الأزمة أيضا من الممكن أن تشكل تمهيدا للتوصل إلى حل سياسي دائم يضم كافة الأطراف المعنية في الشرق الأوسط. | This crisis, too, can be a stepping stone for a long term political solution involving all parties in the Middle East. |
وفي الأشهر الأخيرة، لعب الصندوق دورا مهما في حل الأزمة، وخاصة من خلال تقييم خطورة الموقف وتزويد البلدان بالتمويل الخارجي. | In recent months, the Fund played an important role in resolving the crisis, in particular by assessing the gravity of the situation and providing countries with external finance. |
في البداية ديمقراطية برلمانية، تم حل البرلمان (النيابي) في عام 1934، في أعقاب الاضطرابات السياسية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية العالمية. | Initially a parliamentary democracy, the parliament (Riigikogu) was disbanded in 1934, following political unrest caused by the global economic crisis. |
ومنذ نشوب هذه الأزمة، ساهمت الجزائر في جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى وضع حد لمعاناة السكان المدنيين ولإيجاد حل سياسي. | From the outbreak of the crisis, Algeria has been involved in the international community's efforts to end the suffering of the civilian population and to find a political solution. |
ولا أعني بهذا بالطبع أن المتطرفين الإسلاميين لن يستغلوا هذه الفوضى إذا لم يتم التوصل إلى حل سريع ومرض لهذه الأزمة. | Of course, this is not to say that Muslim radicals will not exploit the disarray if a satisfying resolution is not found rapidly. |
ومن الواضح أن السلطات لم تدرك مدى تعقيد الأزمة، ناهيك عن تصور حل لها، الأمر الذي دفعها إلى محاولة كسب الوقت. | The authorities did not understand the complexity of the crisis, let alone see a solution. So they tried to buy time. |
وكانت كل التوقعات تبشر بأن مشاركته في حكومة الوحدة الوطنية ستؤثر تأثيرا إيجابيا على الجهود الرامية إلى حل الأزمة في دارفور. | There was every expectation that his participation in the Government of National Unity would have had a positive impact on efforts to resolve the crisis in Darfur. |
بروكسل ـ إن منطقة اليورو تواجه الآن أزمة جوهرية، ولن تفلح الهجمات التي يشنها البعض على المضاربين الماليين في حل هذه الأزمة. | BRUSSELS The euro area confronts a fundamental crisis that attacks on financial speculators will do nothing to resolve. |
هناك ثلاثة توجهات رئيسية لحل الأزمة المصرفية (وهو ما يعني حل مشكلة التكيف المالي، والديون السيادية، والمشاكل المرتبطة باليورو في نفس الوقت). | There are three basic approaches to resolving the banking crisis (which means resolving the fiscal adjustment, sovereign debt, and euro issues simultaneously). |
والآن اطمأن العديد من الناس بعد حل الأزمة إلى أن البنك يستطيع أن يمارس ما يبشر به ممارسة فعلية، وليس بالقول فحسب. | Now, the resolution of the crisis has reassured many that the Bank can practice what it preaches. |
ونقدر الجهود التي يبذلها السيد باهاد والسيد دوس من أجل حل الأزمة في جمهورية كوت ديفوار، ونشكرهما على مساهمتهما في هذه الجلسة. | We appreciate the efforts being made by Mr. Pahad and Mr. Doss to resolve the crisis in the Republic of Côte d'Ivoire, and we thank them for their contributions to this meeting. |
الواقع أن هذا الاحتمال يبدو بعيدا تماما ما دامت الأزمة النووية الإيرانية باقية بلا حل وما دامت الأزمة السورية مستمرة في توسيع الانقسام الشيعي الس ن ي في المنطقة (والذي انعكس في زيادة التوترات بين تركيا وإيران). | Such a possibility seems even more far fetched as long as the Iranian nuclear crisis remains unresolved and the Syrian crisis continues to widen the region s Shia Sunni divide (reflected in increased tension between Turkey and Iran). |
إن الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية تشكل فرصة لبعض التجارب الجديدة التي قد لا تؤدي إلى حل هذه الأزمة فحسب، بل وربما تمهد الطريق أيضا أمام إنشاء مؤسسات قادرة على المساعدة في منع الأزمات في المستقبل. | The current global economic crisis is an opportunity for some new experimentation that might not only lead to its resolution, but might also set in place institutions that help to prevent future crises. |
2 تؤكد أن مسؤولية حل الأزمة الإنسانية تقع في المقام الأول على عاتق الشعب الأفغاني نفسه، وتحثه على إيلاء الأولوية القصوى للمصالحة الوطنية | 2. Stresses that the responsibility for the solution of the humanitarian crisis lies above all with the Afghan people themselves, and urges them to attach the highest priority to national reconciliation |
وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن دور روسيا في حل الأزمة في سوريا، نظرا للعلاقات الاستراتيجية التي حافظ عليها البلدان منذ الحرب الباردة. | Much the same can be said of Russia s role in resolving the crisis in Syria, owing to the strategic relationship that the two countries have maintained since the Cold War. |
يبدو أن أخبار حملات مقاطعة اللحوم قد وصلت لجيراننا فى إسرائيل، كتبت Cairo life review عن عرض إسرائيل لمساعدتنا فى حل هذه الأزمة | It seems that the news of the meat boycotting campaign has reached our neighbours in Israel, and the Egyptian blogger Cairo Life Reviews wrote about the Israeli offer to help us solve this issue. |
لدى موقع الديمقراطية لأجل نيبال Democracy For Nepal مبادرة تجاه الماويين تشرح ما بوسعهم عمله من أجل حل الأزمة السياسية الحالية في نيبال. | Democracy For Nepal has an appeal to the Maoists stating what they can do to resolve the current political crisis in Nepal. |
إن حل هذه الأزمة يتطلب المزيد من أوروبا والمزيد من التكامل، وليس الإقلال منه. والواقع أن الاقتصادات الغنية ـ ألمانيا في المقام الأول والأخير ـ لابد وأن تدفع الثمن إن كانت راغبة في الخروج من هذه الأزمة. | Resolving this crisis requires more Europe and more integration, not less. And yes the rich economies first and foremost Germany will have to pay for the way out. |
لقد كانت الأزمة العالمية الأسوأ منذ الأزمة المالية العظمى. | It was the worst global crisis since the Great Depression. |
بيد أن تطور الأزمة اليونانية يختلف عن الأزمة الآسيوية. | But the evolution of the Greek crisis is different from the Asian crisis. |
تشريح الأزمة | Anatomy of a Crisis |
الأزمة والتحول | Crisis and Transformation |
عمليات البحث ذات الصلة : الاتصال الأزمة - نقطة الأزمة - الأزمة المستمرة - الأزمة البيئية - وضع الأزمة - الأزمة الاقتصادية - فترة الأزمة - تفادت الأزمة - الأزمة الحالية - الأزمة المصرفية - الأزمة الأخيرة - الأزمة الحالية - الأزمة الداخلية