ترجمة "حكم مع وقف التنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حكم - ترجمة : وقف - ترجمة : حكم - ترجمة : وقف - ترجمة : التنفيذ - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حصل المحامي على حكم مع إيقاف التنفيذ
The lawyer got me a suspended sentence.
وكانت بهية الرشودي ابنة سليمان إحدى المتظاهرات قد حكم عليها بأربعة أشهر في السجن مع وقف التنفيذ في المظاهرات السابقة.
One of the protesters was his daughter, Bahia al Roushodi, who was given a suspended four month prison sentence after that earlier sit in.
(هـ) وقف التنفيذ.
(e) Discontinued.
والآن أصبح وقف الاحتجاجات في حكم المستحيل.
To stop the protests now is virtually impossible.
ولقد لقي المتهم الأول عقوبة بالسجن طيلة 12 عاما، والسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ.
In a recent case C.C. 774 04 (14.3.05) The State of Israel v. Genadi Boslovitz et al., the sentences imposed on the defendants were strict.
وقد ح كم عليه بالسجن سبعة أشهر مع وقف التنفيذ. )جروسالم بوست، ١٩ تموز يوليه ١٩٩٤(
He was given a seven month suspended sentence. (Jerusalem Post, 19 July 1994)
لقد كان ذلك بالفعل ، ولكن اللجنة أوصت بحكم مع وقف التنفيذ ولذلك الآن هم أحرا
But the Committee recommended a suspended sentence so now they're free.
وأفادت تقارير بأنه حكمت عليه محكمة عسكرية في حزيران يونيه 2003 بعشرين (20) شهرا مع وقف التنفيذ.
He had reportedly been given a 20 month suspended sentence by a military court in June 2003.
وحكم عليه القاضي في 12 آذار مارس 1993 بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ووضعه تحت المراقبة.
On 12 March 1993, the judge handed down a suspended sentence of two years with probation.
أعلنت الحكومة في التلفزيون الرسمي أن وقف إطلاق النار لن يدخل حيز التنفيذ لمدة ثلاثة أيام مع إمكانية أن يصبح وقف إطلاق النار دائم حسب شروط معينة.
The government announced on state television that the ceasefire would go into effect for three days with the possibility of becoming a permanent ceasefire on certain conditions.
وحكم عليه بالسجن لمدة ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ وأ مر بدفع تعويض قدره حوالي ٠٠٠ ٤ دوﻻر لرجل الشرطة.
He was sentenced to 21 months in prison and a 21 month suspended sentence and ordered to pay the policeman about 4,000.
عانت جامعة النيل بسبب ارتباطها بأحمد نظيف، رئيس الوزراء السابق والذي ح كم عليه بالسجن لمدة سنة مع وقف التنفيذ لتهم بالفساد.
Nile University has suffered because of its association with Ahmed Nazif, a former prime minister who last year received a one year suspended sentence on corruption charges.
وثمة تعديل آخر في عام 2002 يحظ فرض عقوبات مع وقف التنفيذ إلا في حالة خاصة ينبغي ذكرها في قرار المحكمة.
A further 2002 amendment prohibits imposition of suspended sentences except in special circumstances, which must be specified in the court's decision.
وفي 27 أكتوبر 2005، حكمت محكمة طوكيو الجزئية بالسجن 30 شهر ا والسجن مع وقف التنفيذ لمدة 4 سنوات وغرامة قدرها 5 ملايين ين.
Tsutsumi pleaded guilty, and on October 27, 2005, the Tokyo District Court sentenced him to 30 months in prison, suspended for 4 years, and a fine of 5 million yen.
2 2 وفي 12 شباط فبراير 1999، ح كم على صاحبة الشكوى بسبب الجنايات المذكورة أعلاه بثلاث سنوات حبس منها سنة واحدة مع وقف التنفيذ.
2.2 On 12 February 1999, the complainant was sentenced to three years' imprisonment, one of them suspended, for the above mentioned offences.
وهو محتجز حاليا تحت الإقامة الجبرية ويستفاد أن حكما بالسجن لمدة طويلة مع وقف التنفيذ صدر بحقه، بعد إدانته بتهم من بينها الفساد والرشوة.
He is currently being held under house arrest and has reportedly received a lengthy suspended sentence, having been convicted on charges which included corruption and bribery.
(ج) اكتمل مع تعميم التنفيذ
(c) Completed with implementation mainstreamed
وتسري فترة الانتظار هذه على الحالات التي يصدر فيها حكم نهائي ضد المواطن الأجنبي المعني لارتكابه جريمة ضد زوج سابق أو مشارك سابق في السكن قد توجب عقوبة السجن أو السجن مع وقف التنفيذ، أو أي عقوبة جنائية أخرى تقتضي أو تجيز الحرمان من الحرية.
This waiting period applies in cases in which final judgement against the foreign citizen has been passed for a crime against a former spouse or cohabitant which could have carried a punishment of imprisonment, suspended imprisonment or another criminal sanction that involves or allows deprivation of liberty.
أربط حصانك مع الآخرين وقف في الصف
Tie your horse with the others and join in line.
وقف أعضاء الجمعية العامة دقيقة مع التزام الصمت.
The members of the General Assembly observed a minute of silence.
مع الملابس فقط هو وقف و الحصان ركب.
Turned up as a towheaded youngster with just the clothes he stood in and the horse he rode.
وحكم على المتهم الثاني بالسجن لمدة عشر سنوات ونصف، وبالسجن مع وقف التنفيذ لمدة عام ونصف، وبغرامة مقدارها 000 20 شاقل جديد أو السجن لفترة ثلاثة أشهر.
The second defendant was sentenced to 10.5 years imprisonment, 1.5 years of suspended imprisonment, a fine of 20,000 NIS or alternatively 3 months imprisonment.
وفي يوم ١٦ آذار مارس ١٩٩٠، قررت المحكمة وقف إجراءات اﻻختصاص الطوعي ريثما يصدر حكم في المسألة المتنازع فيها.
On 16 March 1990, the Court decided to suspend the proceedings of voluntary jurisdiction pending decision on the contentious matter.
فمن ناحية استمرت الأخلاق والمبادئ القضائية للدولة الديمقراطية في حكم إسرائيل بما يتفق مع تقليد حكم القانون.
On the one hand, the moral and jurisdictional principles of the democratic state have continued to be applied in Israel in accordance with the tradition of the rule of law.
وقف السيارة! وقف السيارة!
Stop the car! Stop the car!
وهذا يتفق مع حكم المادة ٩٤ من النظام الداخلي.
This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure.
كما ح كم عليه بالسجن ١٢ شهرا مع وقف التنفيذ وأ مر بدفع تعويض بلغ حوالي ٨٢٠ دوﻻرا للمجني عليه، أحمد جنجرة، من اﻷراضي المحتلة. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٥ تموز يوليه ١٩٩٤(
He was also given a 12 month suspended sentence and ordered to pay a compensation of about 820 to the victim, Ahmed Jinjara, from the territories. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 25 July 1994)
١٧ مكﱠن تشكيل حكومــة متعددة اﻷحزاب مــن التوصل إلـى وقف ﻹطﻻق النار دخـل حيـز التنفيذ فـي ٣١ تموز يوليه ١٩٩٢.
17. The establishment of a multiparty Government helped to bring about a cease fire, which took effect on 31 July 1992.
تلقى 146 منهم أحكاما بالسجن تزيد على 10 سنوات، وتلقى 313 أحكاما بالسجن 7 10 سنوات، وتلقى 2468 منهم أحكاما بالسجن أقل من 7 سنوات، وتلقى 292 عقوبات مع وقف التنفيذ.
146 of them received sentences over 10 years of imprisonment 7 10 years for 313 under 7 years for 2468, and probation for 292.
من وقف هذا ويأتي وقف ذلك .
From the cessation of this comes the cessation of that .
وقف إطلاق النار وقف إطلاق النار
Forward!
418 والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
UNODC agrees with the recommendation and implementation is ongoing.
422 والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
UNODC agrees with the recommendation and its implementation is an ongoing process.
(د) اكتمل مع تعميم التنفيذ والتخلص من الممارسات السابقة
(d) Completed with implementation mainstreamed and prior practices eliminated
الإكتشافات جاري التنفيذ يعمل محلي شبكة إلى مشاركات مع
Finds peers running ktorrent on the local network to share torrents with
وفي ١٤ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٨٨، م نح فترة وقف التنفيذ ريثما تظهر نتائج الطلبات المقدمة باسمه الى اللجنة القضائية للمجلس الملكي.
On 14 November 1988, he was given a stay of execution, pending the outcome of representations to the Judicial Committee of the Privy Council on his behalf.
أنت نذل مجنون! وقف السيارة! وقف السيارة!
You crazy bastard! Stop the car! Stop the car!
للتذكير، ألقي القبض على مصعب ورفاقه في 15 أيار مايو، أثناء مظاهرة أمام السفارة الإسرائيلية في القاهرة وقد حكمت عليه المحكمة العسكرية، بسنة مع وقف التنفيذ ثم أخلي سبيله في 22 أيار مايو.
Mosa'ab and his friends were arrested on May 15, while demonstrating in front of the Israeli Embassy in Cairo. Military court sentenced them to a one year suspended sentence and then released him on May 22.
بعد أن شهد القوة المستخدمة لقمع الحراك، وقف مع الثورة فني ا وسياسي ا.
When the revolution started in Syria I had to make a decision, says Al Hajari, now 31.
وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
The members of the General Assembly observed a minute of silent prayer or meditation.
وقد تفاوضنا على وقف إطﻻق للنار مع جميع اﻷطراف الرئيسية في اﻷزمة.
We have accordingly negotiated a cease fire with all major parties to the crisis.
كل مانملك هو المخططات, مع ذلك ماتزال المهمة صعبة التنفيذ.
There are plans to do it, but it's hard.
ثانيا، فرض وقف إطﻻق النار الفوري والملزم لجميع اﻷطراف، مع تكليف قوات اﻷمم المتحدة للحماية بضمان اﻻمتثال الكامل وعدم انتهاك وقف إطﻻق النار
Secondly, there must be an immediate binding cease fire that must be respected by all parties. The United Nations Protection Forces must be mandated to ensure that the cease fire is fully respected
٣٠٩ وفي ٢٤ تموز يوليه ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على أحد رجال شرطة الحدود، الرقيب حاييم هوغي، بالسجن لمدة سنة واحدة وبالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ بعد إدانته بضرب أحد العمال العرب في نيسان ابريل، مع زميلين له.
On 24 July 1994, the Tel Aviv District Court sentenced a Border Policeman, Sgt. Haim Hugi, to one year apos s imprisonment and a two year suspended sentence after he was convicted of beating an Arab labourer in April, together with two colleagues.
ونظرا لأن لجنة التنفيذ تحتاج إلى المساعدة من الصندوق متعدد الأطراف ولجان التنفيذ التابعة للصندوق، يكون من المهم ألا تتداخل اجتماعات اللجنة التنفيذية مع اجتماعات لجنة التنفيذ.
Because the Implementation Committee needs the assistance of the Multilateral Fund secretariat and the Fund's implementing agencies, it is important that the meetings of the Executive Committee not overlap with the meetings of the Implementation Committee.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حكم بالسجن مع وقف التنفيذ - وقف التنفيذ - الكلمة مع وقف التنفيذ - الوقت مع وقف التنفيذ - دولة مع وقف التنفيذ - سقالة مع وقف التنفيذ - العمل مع وقف التنفيذ - المعاملة مع وقف التنفيذ - الضرائب مع وقف التنفيذ - المرحاض مع وقف التنفيذ - النمو مع وقف التنفيذ - دفع مع وقف التنفيذ