ترجمة "حكم المحكمة المدنية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حكم - ترجمة : المحكمة - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : المحكمة - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأشار العلماني البارز رام بنيانى وجهة نظر مماثلة، فقال أن حكم المحكمة ي عتبر بمثابة الحد من الحريات المدنية
Noted secularist Ram Puniyani had a perspective along similar lines, saying that the court's ruling is tantamount to curtailing civil liberties. In his words
إلا أن اللجنة المسؤولة عن رصد تنفيذ اتفاقية الحقوق المدنية والسياسية بدلت حكم المحكمة العليا وحكمت لصالح السيد موللر.
However, the ruling of the Committee that monitors the Convention on civil and Political Rights overturned the Supreme judgment and ruled in favour of Mr. Muller.
وهو حكم يعادل مبدأ حكم القانون ، وفقا لملاحظة المحكمة العليا.
This provision, as per superior court's observation is the equivalent of the doctrine of rule of law .
وفي ٢ حزيران يونيه ٩٨٩١، أيدت المحكمة العليا حكم المحكمة اﻻبتدائية.
On 2 June 1989, the Supreme Court confirmed the judgement of first instance.
حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٦٠٦ بارايسو ضد
ADMINISTRATIVE TRIBUNAL JUDGEMENT NO. 606 PARAISO
أنا ويلفريد أيفانهو أتحدى حكم هذه المحكمة
I, Wilfred of Ivanhoe, do challenge the judgment of this tribunal.
وقد حوكمت أمام المحكمة وصدر عليها حكم باﻹعدام.
She was tried and sentenced to death by the court.
وأمهلته المحكمة ٢٠ يوما للطعن في حكم اﻹعدام.
The Court gave him 20 days to appeal against the death sentence.
وإن التدخل في تنفيذ حكم قانوني صادر عن المحكمة يعد إهانة لسلطة المحكمة.
The interference in the carrying out of a lawful sentence imposed by a court is an affront to the authority of the court.
ولم يستأنف السيد راندال حكم المحكمة المحلية في قضيته.
Mr. Rindal did not appeal the District Court's decision in his case.
انظر أيضا حكم المحكمة الدائمة في قضية س. س.
See also the judgement of the Permanent Court in The S.S. Wimbledon, 1923, Permanent Court of International Justice, Series A, No. 1.
وترأس جلسة المحكمة قاض آخر أصدر حكما لصالح فالدمر يؤكد فيه حيثيات حكم المحكمة المحلية().
A different judge presided over the proceedings and ruled in favour of Waldemar reiterating the reasoning of the District Court.
وكان من المقرر أن يستأنف هؤلاء المدانون حكم المحكمة العليا.
All four had been on the initial commission of inquiry set up to investigate Dr. Manlan's killing.
وينتظر مفوض الشرطة حكم المحكمة قبل أن يتخذ إجراء تأديبيا.
The Commissioner of Police waited for the court's ruling before taking disciplinary action.
يوم الإثنين الماضي (وصل حكم من المحكمة الجزئية في (ستوكهولم
Last Monday a verdict came from the Stockholm District court
إن جزءا رئيسيا من العملية يكفل ترسيخ حكم القانون واﻻحترام للسلطة المدنية.
A central part of the process is ensuring that the rule of law and respect for civilian authority is firmly established.
وقد حر م حكم صادر عن المحكمة العالمية في بشاور هذه الحالات.
A judgment by the Peshawar High Court has outlawed such instances.
)٢١( حكم المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية، رقم ١٢٦٦، الفرع ألف.
21 ILO Tribunal Judgement No. 1266, sect. A.
)٢٢( حكم المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية، رقم ١٢٦٦، الفقرة ٣١.
22 ILO Tribunal Judgement No. 1266, para. 31.
وأشاروا إلى الطعون المقدمة في 25 أيلول سبتمبر 1997 لدى المحكمة الإدارية بلشبونة()، وفي 20 تشرين الثاني نوفمبر 1998 و20 نيسان أبريل 2000 لدى المحكمة المدنية بلشبونة، وفي 2 أيار مايو 2000 لدى المحكمة المدنية بفيسو وكاسكايس، وفي 3 أيار مايو 2000 لدى المحكمة المدنية بتومار.
They cite the appeals lodged in Lisbon administrative court on 25 September 1997, in Lisbon civil court on 20 November 1998 and 20 April 2000, in Viseu and Cascais civil court on 2 May 2000 and in Tomar civil court on 3 May 2000.
وبعد جلسات استغرقت خمسة أسابيع تتداول المحكمة حاليا ﻹصدار حكم في القضية.
After five weeks of hearings, the Court is at present deliberating its decision in that case.
فنحن لم ن زل كل التهديدات الموجهة للتعايش، واحترام حكم القانون، وممارسة الحقوق المدنية بحرية.
We have not removed all threats to coexistence, respect for the rule of law and the free exercise of civil rights.
وفي تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٧٨، حكمت المحكمة المدنية العليا بمونتيرال ضده.
In October 1978, the Court of Sessions of Montreal found against him.
(د) تنفيذ حكم صادر عن المحكمة، مثل تعيين حدود ما في المياه الإقليمية.
(d) Execution of an Order of Judgment of the Tribunal, such as marking a boundary in the territorial sea.
وأقر حكم المحكمة بأن صاحب البلاغ اشتكى إلى القاضي من إخراجه للفسحة بمفرده.
The Supreme Court's decision indicates that the author had complained to the judge in order to be allowed to take walks individually.
(5) حكم المحكمة الدستورية الألمانية المؤرخة 24 آذار مارس 2002، 2BvR 2175 01.
German Constitutional Court, judgement of 24 March 2002, 2 BvR 2175 01.
وقد تم إبلاغه بأن الأمم المتحدة تحترم حكم المحكمة العليا وحرمة الهيئة التشريعية.
He has however been informed that the United Nations respects the ruling of the Supreme Court and the sanctity of the legislature.
(4) قضية لاريسيس وآخرون ضد اليونان، المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تقارير 1998 1، حكم المحكمة المؤرخ 24 شباط فبراير 1998.
4 Larissis and Others v. Greece, European Court of Human Rights, Reports 1998 I, judgement of 24 February 1998.
() المحكمة العليا، فانواتو، القضية المدنية 37 1985، (غير مبلغة) (نيسان أبريل 1985).
Supreme Court, Vanuatu, Civ Case 37 1985, (unreported) (15 April 1985).
67 وفي القضايا المدنية، يجوز للطرف المضرور رفع دعوى أمام المحكمة المختصة.
In civil matters an aggrieved party is at liberty to institute proceedings before a court of competent jurisdiction.
٥١ تمارس المحكمة العليا في نيوزيلندا الوﻻية القضائية المدنية والجنائية في اﻻقليم.
15. The New Zealand High Court exercises civil and criminal jurisdiction in the Territory.
(5) قضية كوكيناكيس ضد اليونان، المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، السلسلة ألف الرقم 260 A، حكم المحكمة المؤرخ 25 أيار مايو 1995.
5 Kokkinakis v. Greece, European Court of Human Rights, Series A. No. 260 A, judgement of 25 May 1995.
1 لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه
1. A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that
غير أن المحكمة ترى أنها لا تتوفر لها معلومات كافية تتيح لها إصدار حكم ().
However the Court is of the view that it does not have significant information to enable it to make a ruling.
ومع ذلك فقد حكم رئيس المحكمة القاضي يهودا ابراموفيتش بأن الشهرين يعتبران حكما كافيا.
However, the President of the Court, Judge Yehuda Abramovich, ruled that two months was a sufficient sentence.
وهي تؤكد أن حكم المحكمة لا يعدو أن يكون تكرارا لعريضة الاتهام، وهو ما يشكل دليلا آخر على افتقار المحكمة إلى الموضوعية.
She submits that the Court's decision simply replicated the indictment, and that this is further indication of the Court's lack of objectivity.
ويجادل بأن سبل الانتصاف المتبقية لا جدوى لها، لأن قرار مكتب المقاطعة يتنافى مع روح قرار المحكمة الدستورية، وأن حكم المحكمة العليا لا يمكن إلا أن يبطل حكم مكتب المقاطعة، دون البت نهائيا في الموضوع.
He argues that remaining remedies are futile, as the District Office decided against the spirit of the decision of the Constitutional Court, and that a judgement by the Supreme Court could only overturn a decision from the District Office, without making a final determination.
وفي 17 كانون الأول ديسمبر 2002، أسقطت المحكمة العليا حكم إدانته بأغلبية 11 مقابل 6.
On 17 December 2002, the Supreme Court, by a majority of 11 to 6, overturned the conviction.
2 3 وفي حكم مؤرخ 27 كانون الثاني يناير 1999، رفضت المحكمة العليا طلب الإلغاء.
2.3 In a judgement dated 27 January 1999, the Supreme Court rejected the application for annulment.
وتذكر أن مجرد قيام المحكمة بإصدار حكم ضده لا يعني أنه ح ر م من المحاكمة العادلة.
The mere fact that the courts decided against him does not mean that he was deprived of fair proceedings.
وفي 22 شباط فبراير 2002، رفضت المحكمة العليا استئناف صاحب البلاغ وأيدت حكم محكمة المقاطعة.
On 22 February 2002, the Supreme Court dismissed the author's appeal and confirmed the sentence of the Provincial Court.
ولا يسجل الطلاق في مكاتب السجل المدني إلا برضا الزوجين أو بناء على حكم المحكمة.
Divorces are registered in civil registry offices solely with the mutual consent of the spouses or on the basis of a court decision.
وكانت المحكمة قد رفضت في حكم أولي اعتراض هينغا نورمان وأوغوستين غباون القانوني على اختصاصها.
In an early ruling, the court rejected a legal challenge of its jurisdiction by Hinga Norman and Augustine Gbao.
وقد أبلغ ممثل اﻷمم المتحدة اللجنة أن منظمته ستنفذ حكم المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية.
The representative of the United Nations informed the Commission that his Organization would implement the decision of the ILO Tribunal.
اجراءات المتابعة المتخذة بشأن حكم المحكمة في القضية المتعلقة بالنزاع اﻻقليمي )الجماهيرية العربية الليبية تشاد(.
Follow up action taken on the Judgment of the Court in the case concerning the Territorial Dispute (Libyan Arab Jamahiriya Chad)

 

عمليات البحث ذات الصلة : حكم المحكمة - حكم المحكمة - إجراءات المحكمة المدنية - المحكمة المدنية العليا - حكم المحكمة العليا - المحكمة - حكم - حكم