ترجمة "حد عدم النقص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حد - ترجمة : النقص - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : حد - ترجمة : حد عدم النقص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
زاوية النقص | Falloff angle |
وفي حين ستمكن هذه البادرة المهمة إلى حد ما من تخفيف النقص في مرافق إيواء القوات المسلحة، لا يزال النقص الإجمالي في أماكن الإيواء يمثل مشكلة خطيرة تؤثر سلبا على معنويات القوات المسلحة. | While this important gesture will alleviate to some extent the shortage of accommodation for the armed forces, the overall shortage of accommodation remains a serious problem, which negatively affects the morale of the armed forces. |
والحقيقة أن تعيين حد أقصى لمستوى كريات الدم الحمراء يساعد في توفير تكافؤ الفرص من خلال تقليص تأثير النقص الجيني. | Unless, that is, we take EPO to make up for our genetic deficiency. Setting a maximum level of red blood cells actually levels the playing field by reducing the impact of the genetic lottery. |
٩٢ يﻻحــظ أن البرنامج المستخدم بوصفــه نظامــا لمعلومــات اﻹدارة المالية يعتـوره النقص إلى حد ﻻ يساعد على تسجيل اﻻلتزامات المتكبدة. | 29. The software being used as the Financial Management Information System is deficient to the extent that it does not help to record the obligations incurred. |
٩٢ يﻻحظ أن البرنامج المستخدم بوصفه نظاما لمعلومات اﻻدارة المالية يعتوره النقص الى حد ﻻ يساعد على تسجيل اﻻلتزامات المتكبدة. | The software being used as the Financial Management Information System is deficient to the extent that it does not help to record the obligations incurred. |
عدم الاستعداد لموقف زي ده في حد ذاته جريمة مصر. | Not being prepared for such an incident is a crime in its own |
وتﻻحظ اللجنة أن هذا النقص أقل تناسبيا من النقص في عدد اﻷفراد العسكريين. | The Committee observes that this decrease is proportionally less than the decrease in military strength. |
وينبغي معالجة هذا النقص. | That omission should be remedied. |
كيف يمكن حل النقص | How can we solve the deficit? |
تدعين هذا بعقدة النقص | You call that an inferiority complex. |
وجدير بالتذكير بأن عدم الوفاء بوعود برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا يعزى جزئيا إلى النقص في الموارد. | It should be recalled that the unfulfilled promises of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development were partly a result of its lack of resources. |
وفي حال عدم تقديم صاحب المطالبة التأكيد المطلوب، تنص القواعد على وجوب إخطار صاحب المطالبة بذلك كيما يتدارك هذا النقص(65). | Where the required affirmation has not been given by the claimant, the Rules provide that the claimant should be notified so that he or she may remedy the defect. |
ما هي جوانب النقص الرئيسية | What are the principal shortcomings? |
وأهم أوجه النقص ما يلي | The foremost deficiencies are |
الزيادة )النقص( في الخصوم اﻷخرى | 94 29170 (E) 300994 201 |
وهي تواصل عدم اﻻمتثال ﻻلتزاماتها بموجب معاهدة عدم اﻻنتشار ونظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية على حد سواء. | It continues to be in non compliance with its obligations under both the Non Proliferation Treaty and the IAEA safeguards regime. |
فبالنسبة للكثيرين تمث ل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته. | For many, the Treaty is an end in itself. |
اذا التدرج في تركيز الصوديوم في حالة عدم وجود غشاء هنا , سيحتاج الصوديوم للمرور عبر ذلك لتعويض النقص في تركيز الصوديوم هنا | So the sodium concentration gradient, if there was no membrane here, sodium would want to go across this to kind of make up for all of the lost sodiums over here. |
)أ( تدارك أوجه النقص من قبيل | (a) Overcoming shortcomings such as |
دال السفر )النقص ٣٠٠ ١١٧ دوﻻر( | D. Travel (Decrease 117,300) |
زاي اللوازم )النقص ٤٠٠ ١٦٨ دوﻻر( | G. Supplies (Decrease 168,400) |
)د( النقص الثانوي ونقص المغذيات الدقيقة | (d) Secondary and micronutrient deficiencies |
)الزيادة( النقص في اﻷموال المستحقة القبض | (Increase) decrease in receivables 297.2 (421.9) |
الزيادة )النقص( في اﻷموال المستحقة الدفع | Increase (decrease) in payables 1 407.3 445.1 |
هل أبدو كشخص يعاني من النقص | Or do I look like a moron? |
هل تساعدوني .. لكي تعوضوا هذا النقص | Will you help be their dad? |
هذا يبدو و كأنه عقدة النقص | It sounds like an inferiority complex. |
ونحن نعاني من عقدة النقص الداخلية | We've got a builtin inferiority complex. |
ولوحظ أن نتائج عدم فعل ذلك ستكون مخل ة إلى أقصى حد بعملية الاشتراء. | It was observed that the consequences of not doing so would be extremely disruptive for procurement process. |
188 وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود حد أدنى للأجور في القطاع الخاص. | The Committee notes with concern the absence of a minimum wage in the private sector. |
ونحث الدول النووية وغير النووية على حد سواء على تعزيز نظام عدم اﻻنتشار. | The nuclear and non nuclear Powers alike are urged to consolidate the non proliferation regime. |
وقد تمادى، الى حد عدم اﻻبﻻغ عن الجرائم التي ارتكبوها في هذه المرحلة. | He went even to the extent of failing to report about their atrocities at this stage. |
هاء الخدمات التعاقدية )النقص ٤٠٠ ٤٥١ دوﻻر( | E. Contractual services (Decrease 451,400) |
بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع النقص البشري. | Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection. |
فقررنا لذلك عدم المطالبة بالتصويت على فرض حد أقصى للإنفاق، بالرغم من اعتراضنا الشديد. | We therefore decided not to call for a vote on the imposition of the spending cap, despite our strong objection. |
إن القلق يساورنا جميعا إزاء عدم انتشار السلاح النووي، عموديا وأفقيا، على حد سواء. | We all have concerns about nuclear non proliferation, both vertical and horizontal. |
وأن عدم تطبيق هذه القرارات يعتبر إلى حد ما نتيجة لضغوط بعض الدول اﻷعضاء المتنفذة. | Failure to implement those resolutions was, in part, the result of pressure from certain influential Member States. |
ومع عدم إمتلاكي لأي من البراءات علي حد علمي ، سوف تلتقون بعض من إختراعاتي اليوم . | And while I don't have any patents that I'm aware of, you will be meeting a few of my inventions today. |
ففي هذه المقاطعات، يتجاوز النقص 50 في المائة. | In these departments, shortages exceed 50 per cent. |
باء تكاليف الموظفين اﻷخرى )النقص ٥٠٠ ٢٣٧ دوﻻر( | B. Other staff costs (Decrease 237,500) |
جيم الخبراء اﻻستشاريون والخبراء )النقص ٨٠٠ ٨٨ دوﻻر( | Page C. Consultants and experts (Decrease 88,800) |
واو تكاليف التشغيل العامة )النقص ٧٠٠ ١٨٤ دوﻻر( | F. General operating expenses (Decrease 184,700) |
دال نواحي النقص الخطيرة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية | D. Serious shortcomings of the Royal Cambodian Armed Forces . 22 25 12 |
دال نواحي النقص الخطيرة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية | D. Serious shortcomings of the Royal Cambodian Armed Forces |
مشاريع المبيت الصحية ليست مصممة لمعرفة مدى النقص | And the same tests for the electrical system and the toilets. |
عمليات البحث ذات الصلة : الدراسة عدم النقص - محاكمة عدم النقص - حد عدم التسامح - صافي النقص - كمية النقص - كمية النقص - عقدة النقص - النقص المتزايد - النقص الجانبية - النقص المتزايد - معالجة النقص - على النقص - النقص الأولي