ترجمة "حال عدم الاتفاق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : حال عدم الاتفاق - ترجمة : عدم - ترجمة : حال - ترجمة : الاتفاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

24 اتفق على أنه، في حال عدم اختيار الطرفين قانونا بعينه، فينبغي أن يحكم حقوقهما والتزاماتهما المتبادلة الناشئة عن الاتفاق الضماني القانون الذي يحكم الاتفاق الضماني.
It was agreed that, in the absence of a choice of law by the parties, their mutual rights and obligations arising from the security agreement should be governed by the law governing the security agreement.
الاتفاق على عدم التمسك بالدفوع أو حقوق المقاصة
Agreement not to raise defences or rights of set off
الإجراءات في حال عدم وجود إخطار
Procedures in the absence of notification
عدم الاتفاق في تلك اللحظة حيال وجوب قتل احدهم
lack of consent at the moment of death and if we add consent then more people are willing to consider the sacrifice morally justified.
وينبغي ألا يشكل عدم الاتفاق عائقا يحول دون الاجتماع والتفاعل.
The world has changed since the inception of the Special Committee's mandate, and younger generations are taking over.
)أ) عدم قبول تعديل أدخل على هذا الاتفاق بمقتضى المادة 42 أو
(a) Non acceptance of an amendment to this Agreement under article 42
4 إذا تم التوصل بالتفاوض إلى اتفاق جديد وبدأ نفاذ الاتفاق الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الاتفاق بمقتضى الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة، ينتهي هذا الاتفاق بصيغته الممددة حال بدء نفاذ الاتفاق الجديد.
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement.
وبطبيعة الحال، يجب عدم تجاهل الاتفاق المبي ن في الوثيقة الختامية بشأن التعجيل بالإصلاح.
At the same time of course, the agreement in the outcome document regarding early reform must not be ignored.
وبطبيعة الحال، يجب عدم تجاهل الاتفاق المبين في الوثيقة الختامية بشأن التعجيل بالإصلاح.
At the same time, of course, the agreement in the outcome document regarding early reform must not be ignored.
واستدرك قائلا إنه سيوفر تلك المعلومات في حال عدم تعميمها.
However, if that information had not been circulated, he would provide it.
وعانى إدوين من اليأس الناجم عن عدم معرفة حال أقاربه.
Edwin suffered the despair of not knowing the condition of his relatives.
٥٠ يموتون خلال ٢٤ ساعة في حال عدم تلقي العلاج
50 percent will die within 24 hours, if not treated.
الأخبار المزيفة أفضل من عدم وجود أخبار علي أي حال
Better exaggerated news than no news at all.
وفي حال عدم منح حق اللجوء يعاد الشخص إلى بلد منشئه.
If the right of asylum was not granted to a person, he was returned to his country of origin.
وكما تعلمون في حال عدم وجود الصوت البيع لا يتم عادة
And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made.
وكما هي حال العديد من الجهود من ذلك النوع فمن الجدير بنا أن نقارن بين هذا الاتفاق وبين النتائج البديلة، بدءا بالاحتمال الحقيقي المتمثل في عدم التوصل إلى أي اتفاق على الإطلاق.
As with many efforts of its kind, the agreement needs to be compared to alternative outcomes, starting with the real possibility of not concluding any deal at all.
يجوز لأي عضو أن يقدم إلى المجلس أية شكوى مؤداها عدم وفاء عضو بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق وأية منازعة تتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق.
Any member may bring to the Council any complaint that a member has failed to fulfil its obligations under this Agreement and any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement.
ولكن كان يشوب تلك الاتفاقية خلل كبير ألا وهو عدم الاتفاق على وقف لإطلاق النار.
But the accord had a major flaw the absence of a cease fire.
ولكن الاتحاد الأوروبي كان موضع تجاهل حيث اختارت الولايات المتحدة والصين عدم الاتفاق بشأن رئيسها.
The Union was ignored, with the US and China choosing to disagree over its head.
وفي حال عدم استيفاء هذا الشرط، لا يجوز النظر في الدعوى المدنية.
If this condition is not fulfilled, the civil claim is inadmissible.
وفي حال عدم وجود اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة وافقت على اقتراحه.
If he heard no objection, he would take it that the Ad Hoc Committee agreed to his proposal.
وفي حال الاتفاق على تدابير الشفافية، تكون الخطوة اللاحقة إضفاء الصبغة الرسمية على تلك الالتزامات الأحادية والتحقق منها.
If transparency measures could be agreed, a further step would be to formalize and verify those unilateral commitments.
يجوز لأي عضو أن يقدم إلى المجلس أية شكوى مؤدها عدم وفاء أي عضو بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق وأية منازعة تتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق.
Any member may bring to the Council any complaint that a member has failed to fulfil its obligations under this Agreement and any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement.
'1 المادة 9 من الاتفاق الإطاري الدولي لحوض نهر سافا، 2002، قاعدة عدم التسبب في ضرر
(i) Article 9 of the Framework Agreement on the Sava River Basin, 2002, No harm rule
وتكمن المشكلة في عدم وفاء السيد فوداي سنكوح، وبعض زعماء الجبهة المتحدة الثورية، بالتزاماتهم بموجب الاتفاق ().
The problem was the lack of commitment on the part of Mr. Foday Sankoh and some members of the RUF leadership to fulfil their obligations under the Agreement.
2 في حال عدم الاتفاق على الطريقة التي يجرى بها التوفيق، يجوز للموفق تسيير إجراءات التوفيق بالطريقة التي يراها الموفق مناسبة، مع مراعاة ظروف القضية وأي رغبات قد يبديها الطرفان والحاجة إلى تسوية سريعة للنـزاع.
2. Failing agreement on the manner in which the conciliation is to be conducted, the conciliator may conduct the conciliation proceedings in such a manner as the conciliator considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, any wishes that the parties may express and the need for a speedy settlement of the dispute.
لا، بل ستموت. ٥٠ يموتون خلال ٢٤ ساعة في حال عدم تلقي العلاج
No, you will die. 50 percent will die within 24 hours, if not treated.
وبالفعل سيزداد الوضع خطورة يوما بعد يوم في حال عدم معالجة هذا الأمر.
Indeed, that anomaly, if not rectified, is increasingly dangerous.
ومع وضع ذلك في الاعتبار، هناك قيم يجب عدم المساس بها بأي حال.
Bearing that in mind, there are values that must not be compromised in any way.
وفي حال عدم وجود مبررات أخرى تستدعي اﻻستمرار بها، يوصى بأن يتم إنهاؤها.
In the absence of further justifications warranting their continuation, it is recommended that they be terminated.
إﻻ أنه اتفق على عدم تأخير عملية الطعون في أي حال من اﻷحوال.
It was, however, agreed that in no case should the appeal process be delayed.
وعلى أي حال، ففيما يخص ترتيب الفقرتين 1و 2، من المنطقي البدء بالإعراب عن التقدير للمبادرة إلى إبرام الاتفاق.
In any event, with regard to the order of paragraphs 1 and 2, it made some sense to begin by expressing appreciation for the initiation of the Agreement.
2 لا يجوز في أية حال أن تحتج دولة بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية
2. In any case, necessity may not be invoked by a State as a ground for precluding wrongfulness if
وفي حال عدم استطاعة الم حتجز دفع أتعاب المحامي، ي عين محام تتولى الدولة دفع أتعابه.
In cases where the detainee could not afford a lawyer, one was appointed and his expenses were paid by the State.
يدفع هذا الاستحقاق النقدي في حال عدم وجود أرمل (أرملة) أو يتيم أو خليلة.
This is a cash benefit awarded when there is no widow(er), orphan or concubine.
وهذا يثير أوجه عدم تيقن حول وضع مثل هذه الاتفاقات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
This raises uncertainties about the status of such agreements under the GATS.
1 بنبعي التغلب على مشكلة التعريف لأن عدم الاتفاق على تعريف موحد للإرهاب يوهن الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
The failure of states to deliver a standard of living that benefits human dignity. Political oppression like that faced by the Palestinian people.
كما تحدد كميات المواد التي يصبح الإذن ضروريا في حال تجاوزها ويكون الإبلاغ عنها لدى السلطات الرسمية (وزارة الصناعة) إلزاميا في حال عدم تجاوزها.
They also determine the material thresholds beyond which an authorization is required, short of which a declaration must made to the public authorities (Ministry of the Industry).
(ﻫ) اتخاذ تدابير تصحيحية، عند الاقتضاء، في حال عدم الامتثال للاشتراطات المقررة في هذه الفقرة.
(e) Where appropriate, corrective action in the case of failure to comply with the requirements established in this paragraph.
() ينبغي الإشارة إلى وفاة الأشخاص المدرجين في القائمة حتى في حال عدم شطب أسمائهم منها.
Even if deceased persons are not de listed, the fact of their death should be noted on the List.
ورئي أن التعاون الدولي يكون أكثر صعوبة في حال عدم وجود اتفاق على طبيعة الجرم.
It was suggested that international cooperation was more difficult where there was no agreement on the nature of the offences.
)و( إعداد برامج مناسبة لمساعدة فرادى ومجموعات البلدان على تحقيق التوحيد في حال عدم وجوده
(f) To develop appropriate programmes to assist individual countries and group of countries, to achieve standardization where it is lacking
وعلى أية حال، ينبغي عدم التفكير في فتح نافذة جديدة قبل إتمام إعادة تشكيل المرفــق.
In any case, the opening of a new window should not be contemplated until the Facility apos s restructuring had been completed.
وذلك يمكن ان يكون فرصتنا في اكتشاف الحياة في حال عدم قدرتنا على رؤيتها بوضوح
And that might be our chance of actually discovering life when we cannot visibly see it.
كما يوجد قدر من عدم اليقين فيما يتعلق بما إذا كانت ستتاح الأموال بعد استكمال المرحلة التجريبية من الاتفاق.
There was also some uncertainty regarding whether funds would be available following the completion of the pilot phase of the Cooperation Agreement.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عدم الاتفاق - عدم الاتفاق المتبادل - الاتفاق على عدم الكشف عن - ظرف حال - بأية حال - رقة حال - حال التأخر - بأي حال - حال التقاضي - كيف حال - في حال - حال الإنهاء