ترجمة "حاليا في تقييم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : في - ترجمة :
At

حاليا - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : في - ترجمة :
In

حاليا - ترجمة : تقييم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويمتلك الفيلم حاليا تقييم 0 على موقع الطماطم الفاسدة.
, the film had a 6 rating on Rotten Tomatoes.
ثانيا، ينبغي الحفاظ على المنهجية المستخدمة حاليا في تقييم ميزانية حفظ السﻻم.
Secondly, the current methodology used in assessing the peace keeping budget should be maintained.
كما تسبب القصف في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمدينة، يجري حاليا تقييم مداها.
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed.
وفي باراغواي، قوبل باهتمام اقتراح العمل في اﻷماكن المشتركة، ويتم حاليا تقييم أحد العروض في هذا الشأن.
In Paraguay, the proposition of common premises was being enthusiastically considered, and an offer was, in fact, in the process of being evaluated.
57 ويعد مسؤولو الوزارة حاليا تقريرا، يتوقع أن يساعد الآباء في تقييم مدارس غوام والتعليم المقد م.
Officials of the Department of Education are preparing a report, which should help parents evaluate Guam's schools and the education offered.
يحمل الفيلم حاليا نسبة 3 على موقع الطماطم الفاسد على أساس 105 تقييم.
The film currently holds a 3 rating on Rotten Tomatoes based on 105 reviews.
ويجري حاليا تقييم الجرعات التي انطلقت بالقرب من منشأة انتاج البلوتونيوم في هانفورد بوﻻية واشنطن، الوﻻيات المتحدة.
The doses near the plutonium production plant at Hanford, Washington, United States, are currently being evaluated.
)ب( ويجري التحسين المستمر في أساليب وإجراءات ميزنة المشاريع، كما يجري حاليا تقييم عدد من الخيارات الجديدة.
(b) Project budgeting techniques and procedures are being continuously refined, and a number of new options are currently being assessed.
وقد تلقى العديد من الدوائر الأكاديمية أو يجري حاليا تقييم للاعتماد من المنظمات الرائدة.
Many of its academic departments have received or are currently under evaluation for accreditation from leading organizations.
وعملية تقييم الاحتياجات وتفحصها هي قيد التنفيذ حاليا، ومن المقرر عقد لفريق خبراء في فيينا في أيار مايو 2005.
The needs assessment and scoping exercise is currently under way, and an expert group meeting is scheduled to be held in Vienna in May 2005.
وتقوم الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حاليا بوضع إطار تقييم لتقدير مدى فعالية برامجها الأخلاقية.
Currently, OECD member States are developing an assessment framework for evaluating the effectiveness of their ethics programmes.
ويجري حاليا تقييم حالة الاتجار والتهريب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وست ناق ش نتائج ذلك التقييم في مؤتمر إقليمي.
The trafficking and smuggling situation in the Middle East and North African region is being assessed and the results will be discussed at a regional conference.
ويجري حاليا تقييم اﻵثار المالية لهذه الحالة على برامج المفوضية في بنن ومن المنتظر حصر هذه اﻵثار على وجه السرعة.
The financial implications of this situation for UNHCR programmes in Benin are being assessed and should be identified very soon.
وقد أنجز تقييم مبدئي لوقائع اﻷمم المتحدة كما يتم حاليا تدارس إمكانيات نشرها وفحوى محتوياتها وتواتر صدورها.
An initial assessment of the UN Chronicle has been completed. The potential of the publication, its content and its frequency are currently under review.
ويجري حاليا تقييم آثار ترحيل مكونات من نظام معلومات قانون البحار إلى برامج للحاسوب سهلة اﻻستخدام كذلك.
An evaluation of the implications of migrating components of LOSIS to a similarly user friendly software programme is being undertaken.
١٧ يقوم المستثمرون، بصورة متزايدة حاليا، بادراج مبادئ توجيهية بيئية في تقييم المشاريع ويشكل اﻻمتثال للقواعد التنظيمية القائمة في البلد متطلبا أساسيا.
The investor community is increasingly incorporating environmental guidelines in project evaluation compliance with existing regulations in the country is a basic requirement.
ويصعب حاليا تقييم هذه التغيرات من حيث اﻻلتزام السياسي، نظرا ﻻختﻻف المواقف بين البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي.
Such changes are difficult to assess today in terms of political commitment, given the divergent positions held by the OECD member countries.
وإدارة الشؤون اﻹنسانية تخطط حاليا ﻹجراء تقييم آخر مشترك بين الوكاﻻت لﻻحتياجات، وذلك من أجل إعادة تقدير الحالة اﻹنسانية في أذربيجان.
A further inter agency needs assessment is being planned by the Department of Humanitarian Affairs to re evaluate the humanitarian situation in Azerbaijan.
أنشئ فريق عامل معني بالﻻمركزية، يقوم حاليا باستعراض دور مختلف آليات اﻻستعراض بما في ذلك لجان تقييم المشاريع ولجنة استعراض البرامج.
A working group on decentralization has been established and is reviewing the role of the various review mechanisms, including the PACs and the Programme Review Committee.
٣٨ وتقوم اللجنة حاليا باستعراض هذه البيانات وتنوي توفير تقييم علمي ﻷثر زيادة التعرض لﻻشعاع على البيئة الطبيعية في تقرير مقبل.
38. The Committee is in the process of reviewing these data and intends to provide a scientific assessment of the impact of increased radiation exposure on the natural environment in a future report.
ويجرى حاليا تقييم لفعالية مختلف أشكال برامج المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ولطرق التنفيذ من وجهتي نظر المانحين والمتلقين.
An evaluation is being made of the effectiveness of various types of bilateral and multilateral aid programmes, and of modes of implementation from the viewpoint of both donors and recipients.
ويجري حاليا تقييم إمكانية قبول النظر في القضايا، وسيقيم مكتبي مرة أخرى إذا ما كانت تلك القضايا موضع تحريات أو مقاضاة وطنية حقيقية.
The admissibility assessment is ongoing. Once specific cases are selected, my Office will again assess whether or not those cases are, or have been, the subject of genuine national investigations or prosecutions.
في تقييم المشاريع
On project appraisal
وقد أنهت حاليا أفرقة من وزارة الصناعة والمعادن، وهي الوزارة المنسقة للفلوجة، إجراء تقييم عن المساكن وقدمت تقريرها إلى الوزارة.
Teams from the Ministry of Industry and Minerals, the focal point Ministry for Fallujah, have now completed the housing assessments and have presented their report to the Minister.
٩٠ ويجري حاليا تقييم احتياجات اﻷطفال في حاﻻت الطوارئ المتعلقة بالﻻجئين باﻻعتماد على الترتيبات البديلة الخاصة مع المنظمة غير الحكومية quot رادا بارنن quot .
90. Children apos s needs in refugee emergencies are now being assessed with the help of special stand by arrangements with the NGO, Radda Barnen.
هذه هي دالة تقييم في 0، أو مشتق دالة تقييم في 0.
These are the function evaluated at 0, or the derivative of the function evaluated at 0.
قياس اﻷداء ٢١١ ﻻحظ المجلس أن البرنامج اﻹنمائي ﻻ يستخدم حاليا أية مقاييس أو أهداف لﻷداء عند تقييم كفاءة أنشطة الشراء.
211. The Board noted that UNDP does not currently employ any performance measures or targets in assessing the efficiency of procurement activities.
خطأ في تقييم السكربتComment
Script Evaluation Error
170 وتصدير الماس من كوت ديفوار غير مشروع إلا أنه لا يوجد تقييم موثوق فيه للكميات المصدرة حاليا من الماس غير المصقول.
The export of diamonds from Côte d'Ivoire is illegal, but there is no credible evaluation of current export volumes of rough diamonds.
وأوفدت بعثات تقييم الى البلدان التي يمكن أن تستضيف هذه المراكز في أمريكا الﻻتينية وافريقيا، وتبذل الجهود حاليا لتنظيم بعثة توفد الى منطقة آسيا والمحيط الهادي.
Evaluation missions have been undertaken to potential host countries for such centres in Latin America and Africa, and efforts are being made to organize a mission for Asia and the Pacific.
وأعرب في هذا الصدد عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تعميق الدراسات التي تقدمها الدول بشأن الطرائق التي تتيح إجراء تقييم فعال لﻵثار المترتبة على الجزاءات، بالنظر إلى أنه ﻻ توجد حاليا أية طريقة جادة تتيح إجراء تقييم دقيق وموضوعي.
The view was expressed in this context that there was a need for a more thorough study of methods for evaluating the sanctions actually experienced by States, as there was currently no serious way of making a sound and objective evaluation.
حاليا هو في الخارج
He's overseas, Chairman.
تقييم
Grading Abenomics
تقييم
Rating
تقييم
Evaluate
١ تقييم التطورات السياسية في
1. Assessment and response to political developments
إنك تغالي في تقييم الجستابو.
My dear Ricky, you overestimate the influence of the Gestapo.
ونتيجة للمراجعة، تستفيد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا من تخفيضات ناجمة عن التبكير في الدفع، كما طورت قاعدة بيانات تسهل تقييم الجهات التي تتعاقد معها.
As a result of the audit, MONUC now takes advantage of early payment discounts and has developed a database to facilitate contractor assessments.
٣٤٨ ومسألة تشرنوبيل تزداد تعقدا بسبب سوء أحوال السﻻمة في المحطة حاليا، وهي أقوال أكدتها بعثة تقييم أوفدت إلى المحطة بقيادة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار مارس ١٩٩٤.
The issue of Chernobyl is further complicated by the poor safety conditions existing at the plant today. An IAEA led assessment mission to the plant in March 1994 confirmed these conditions.
القوات البرية حاليا في المجر وانسحبت من العراق، ويجري حاليا في الخدمة في أفغانستان وكوسوفو.
Hungary's Ground forces currently pulled out of Iraq and are currently in service in Afghanistan and KFOR.
إن تقييم حالة الشباب هو تقييم لمستقبل العالم.
To evaluate the situation of the world's young people is to evaluate the future of the world.
وباتباع هذا النهج يتسنى وقف عمليات quot إعادة تقييم أساس الموارد quot المطلوبة حاليا، مثل إخراج اﻻعتمادات غير المتكررة وإدراج اﻷثر المرجأ للوظائف الجديدة
With this approach, it is possible to discontinue the quot base revaluation quot operations currently required, i.e. removal of non recurrent provisions and inclusion of deferred impact of new posts
ويدرس اﻻتحاد الروسي حاليا توفير قوات في البوسنة باﻹضافة إلى قواته الموجودة حاليا في كرواتيا.
The Russian Federation is considering making forces available in Bosnia in addition to its forces presently in Croatia.
قيردار يعيش حاليا في لندن.
Kirdar currently lives in London.
وهو معروض حاليا في فيينا.
It is at present on display at Vienna.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقييم حاليا - ويجري حاليا تقييم - هو تقييم حاليا - يجري حاليا تقييم - في تقييم - حاليا - حاليا - حاليا - حاليا في مراجعة - حاليا في بيتا - حاليا في التفاوض - حاليا في جلسة