ترجمة "جهد مشترك بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : بين - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : بين - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا جهد مشترك حقا . | This has truly been a joint effort. |
ويجري بالفعل التخطيط لبذل جهد مشترك فيما بين بلدان الجنوب لإنشاء نظام للإنذار بالكوارث. | A joint Southern effort to create a warning system for disasters was already being planned. |
وبالتنسيق مع المعهد وضع أول برنامج وطني للشباب إنه جهد مشترك فيما بين الشباب والمجتمع والحكومة. | With the Institute's coordination, the first national youth programme was established, its is a combined effort among young people, society and the Government. |
من الممكن ألا نزال نقوم بعمل فيديوهات جديدة بعد هذه السلسلة و هذه الفيديوهات ستكون عبارة عن جهد مشترك بيني و بين المجتمع | We can still be building out new videos after the series and these videos can be a collaborative effort between myself and the community and perhaps other video creators down the road. |
ويجب أن يترافق ذلك التحسين في المواعيد مع جهد مشترك للحد من طول مشاريع القرارات. | That programming improvement must be accompanied by a joint effort to reduce the length of the draft resolutions. |
فقد نحت الولايات المتحدة والصين جانبا خصوماتهما في إطار جهد مشترك وناجح لاحتواء الاتحاد السوفييتي التوسعي. | The US and China put aside their intense hostility in a joint and successful effort to contain an expansionist Soviet Union. |
وشارك المعهد في جهد مشترك لبلدان شمال أوروبا بهدف إعداد فيلم تحذيري عن الأعمال الإجرامية المرتبطة بالاتفاقية. | The Institute participated in a joint Nordic effort to prepare a film to warn of the offences connected to CITES, which was being shown on flights from Scandinavia to the Far East with the objective of preventing smuggling of protected species. |
وفي جهد مشترك فيما بين منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة واليونيسيف ومجتمع المانحين، سلمت بذور وأدوات في مواقع مختلفة وذلك لتمكين المزارعين من زراعة اﻷغذية الخاصة بهم. | In a joint effort by FAO, UNICEF and the donor community, seeds and tools were delivered to a variety of locations to permit farmers to grow their own food. |
النضال مشترك بين المحليين واللاجئين تصوير المؤلف | May locals and refugees fight together . Photo by author. |
إنه عمل مشترك بيني و بين دون | This is a collaboration between myself and Don. |
فنحن اﻵن يوحدنا جهد مشترك يهدف الى اﻻرتقاء الى قمة الحرية اﻻنسانية، وعلينا أن نساعد بعضنا بعضا خﻻل العملية. | We are now united in a common effort to climb the mountain of human freedom, and in the process we must help each other. |
وهذه أول سياسة وطنية للشباب توضع في غواتيمالا وإننا معتزون بأننا وضعناها بمشاركة واسعة النطاق من ممثلي مختلف القوميات والمجموعات اللغوية في بلدي وبمساعدة جهد تنسيقي مشترك بين الوكالات. | This is the first national youth policy that has been established in Guatemala. We are proud to have developed it with broad participation by representatives of my country's diverse ethnic and linguistic groups and with the assistance of an interagency coordination effort. |
مشروع مشترك بين دوت ساب ومؤسسة اوشو العالمية | A joined venture of dotSUB and OSHO International Foundation |
اذا لا يوجد عامل مشترك بين جميع هذه | So there is no common factor across all four of these terms. |
والجنوب، من جانبه، عليه أن يكرس طاقته ويتحلى بروح خلاقة، وهو ينخرط في جهد مشترك لتحقيق التنمية الاجتماعية وأمن البشر. | For its part, the South must devote energy and show creativity as it engages in a common effort to attain social development and human security. |
واقتناعا منها، في هذه المرحلة اﻷخيرة والحاسمة من العملية، بأن المصلحة الوطنية تقتضي بذل جهد مشترك واستثنائي لتحقيق هذا الهدف | Convinced, in this final and decisive stage of the process, that the national interest requires a special and concerted effort to attain this objective, |
ويتولى مجلس مشترك بين المؤسسات مراقبة تطبيق هذا القانون. | An inter agency council had been set up to monitor the implementation of the Act. |
وآخرها، عزم اليونسكو على إقامة تعاون مشترك بين المؤسسات. | Lastly, UNESCO intended to develop inter institutional cooperation. |
ويواصل أعضاء الفرع تقديم تحديثات سنوية، اضطلعت بها أصلا اللجنة (J) السابقة في عام 2002، لاستبيانات ص م مت عن طريق جهد مشترك بين الرابطة والبنك الدولي وكلية الدراسات الاقتصادية العليا بجامعة هارفارد. | Originally undertaken by the former Committee J in 2002, SIRC members continue to provide annual updates to questionnaires designed through a joint effort of the IBA, the World Bank and the Harvard Graduate School of Economics. |
وبالتالي تقوم حاجة ملموسة إلى توسيع الحوار بين النظم الديمقراطية القديمة والنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في جهد مشترك لتوطيد الديمقراطية وضمان أن تظل عملية ﻻ رجعة فيه في كل مكان. | Therefore, there is a clear need to broaden the dialogue between the old democracies and the new or restored ones in a common effort to consolidate democracy and ensure its irreversible character everywhere. |
وعقب اجتماع المجلس الأوروبي في يونيو حزيران، سارعت فرنسا وألمانيا في جهد مشترك إلى وضع الخطوط العريضة لعدد من الإصلاحات المحتملة. | Following the European Council meeting in June, France and Germany jointly outlined a number of possible reforms. |
هذا المقال كتب بشكل مشترك بين علا عنان وياسمين الخضري. | This post was written jointly by Ola Anan and Yasmeen El Khoudary |
أن ي نشأ بريد إلكتروني مشترك لتيسير الاتصال المستمر بين الأعضاء | A common e mail address should be created in order to facilitate continuous communication between members |
والمهم إيجاد قاسم مشترك بين الغالبية الساحقة من البلدان الأعضاء. | What is important is that we find a common denominator among the overwhelming majority of Member countries. |
ونحن، أعضاء اﻷمم المتحدة، علينا أن نشد العزيمة على بذل جهد كبير مشترك لنتيج لﻷمم المتحدة وﻷمينها العام الوسيلة لمواجهة مسؤولياتهما العالمية. | We, the Members of the United Nations, must summon the strength to make a great joint effort to provide the United Nations and its Secretary General with the means to meet their global responsibility. |
الرسالة الثانية أن مثل هذه العملية العالمية التي تربط بين العلماء والحكومات في جهد واحد مشترك تشكل قدرا عظيما من الأهمية، فبدونها سوف يسود العالم الجهل والمعلومات المضللة التي تنشرها جماعات المصالح الخاصة. | The second message is that such a global process linking scientists and governments in a common effort is vital, because without it the airwaves can get clogged with the ignorance and misinformation peddled by special interest groups. |
14 ويعتقد المفتشون أن التخطيط ينبغي أن يبدأ الآن على أساس مشترك بين الوكالات لكي يحقق نظام مشترك لكشوف المرتبات نجاحا فيما بين الأجلين المتوسط والطويل. | The Inspectors believe that planning should start now on an inter organizational basis if a common payroll system is to succeed in the mid to long term. |
ولقد اتخذت ألمانيا الخطوة الأولى بالفعل، ولكن الانتقال إلى اقتصاد يقوم على الطاقة المتجددة بالكامل لابد وأن يتم في إطار جهد أوروبي مشترك. | Germany has taken the first step, but the transition to a fully renewable energy based economy must be a common European effort. |
ولكن الأهم من ذلك أننا نقدمها لكافة سكان العمران المصري حتى نعمل سويا في جهد مشترك لرؤية هذه الحقوق واقعا يتحقق على الأرض. | What's more important is that we present it to all Egyptian people to work together and unify our efforts to see these rights becoming a reality. |
أنشأت فييت نام صندوق للرعاية الصحية للفقراء يوفر منذ عام 2002 الرعاية المجانية لما يزيد عن 14 مليون نسمة ويغطي 77 في المائة من فقراء فييت نام في إطار جهد مشترك بين الحكومة والمجتمع. | Viet Nam has established a health care fund for the poor that, since 2002, has provided free care for more than 14 million people and covered 77 per cent of Viet Nam's poor people in a joint effort of the Government and the society. |
وإضافة إلى ذلك، ثمة قضية واحدة ذات طابع مشترك بين قارتين قضية بين أوروبا وأفريقيا. | In addition, there is one case of an intercontinental nature, namely, between Europe and Africa. |
وهو مشروع مشترك بين الرابطة والمنظمة الدولية 'المرأة من أجل المرأة . | Project Independence Women Survivors of War' is a joint project between SI and Women for Women International. |
بﻻغ مشترك صادر في ٣ نيسان أبريل ١٩٩٤ بين رئيس وزراء | Joint Communiqué issued on 3 April 1994 between the |
بيان مشترك بشأن إنشاء quot برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة quot | Joint statement on the establishment of the Japan Singapore Partnership Programme |
ولذا فأمنية تيد خاصتي مبنية على قاسم مشترك بين هذه التجارب. | And so my TED wish is based on the common denominator of these experiences. |
تستغرق جهد بشري ، جهد فريق ، لإحضار سمكة هنا | It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in. |
وبالرغم من الحاجة إلى إغﻻق مكتبه في كابول في السنة الماضية، أبقى الموئل على عملياته خارج مزار الشريف وبيشاور، بينما أسهم أيضا في إسﻻم أباد في جهد مشترك بين الوكاﻻت لوضع استراتيجية إنعاش شاملة ﻷفغانستان. | Despite the need last year to close its Kabul office, Habitat has maintained operations out of Mazar i Sharif and Peshawar, while also contributing in Islamabad to the inter agency effort to develop a comprehensive rehabilitation strategy for Afghanistan. |
ففي جهد تعاوني مشترك عملت جامعة ييل وجامعة سنغافورة الوطنية معا من أجل إنشاء أول كلية للفنون الليبرالية في سنغافورة تحتى مسمى Yale NUS. | Yale University and the National University of Singapore have worked together to establish Yale NUS, Singapore s first liberal arts college. |
لدينا ماض مشترك، ولدينا مستقبل مشترك، | We have a common past, and we have a common future. |
لدينا ماض مشترك ونتقاسم مستقبل مشترك. | We have a common past and we share a common future. |
بين عامي 1949 و1955 كان هناك أيضا جهد كبير لبناء جيش كبير الهنغارية. | Between 1949 and 1955 there was also a huge effort to build a big Hungarian army. |
لا جهد، لاعمل، لاوظيفة، لا توفير أموال. إنه خيار، الآن بين الخوف والحب | No effort, no work, no job, no savings of money, a choice, right now, between fear and love. |
ربما كان هناك عنصر مشترك بين القضيتين، ولكن لكل منهما منطق مختلف. | Both issues may have something in common, but their logic is different. |
ويجري تمويل هذا المشروع بشكل مشترك بين الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. | This project is co funded by the Government and UNDP. |
بيان مشترك متعلق بالتعاون بين اليابان وجمهورية البرازيل بشأن إصلاح الأمم المتحدة | Joint statement concerning cooperation between Japan and the Federative Republic of Brazil on United Nations reform |
عمليات البحث ذات الصلة : جهد مشترك - جهد مشترك - جهد مشترك - جهد مشترك - في جهد مشترك - جهد تعاوني بين - فهم مشترك بين - مشروع مشترك بين - مشروع مشترك بين - جهد جهد - مشروع مشترك بين المؤسسة - فريق مشترك بين الوكالات