ترجمة "توقيع اتفاقية عدم إفشاء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اتفاقية - ترجمة : إفشاء - ترجمة : عدم - ترجمة : توقيع - ترجمة : عدم - ترجمة : إفشاء - ترجمة : عدم - ترجمة : اتفاقية - ترجمة : توقيع اتفاقية عدم إفشاء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إفشاء المعلومات
Disclosure of information
14 ديسمبر توقيع اتفاقية دايتون في باريس.
December 14 The Dayton Agreement is signed in Paris.
إفشاء المعلومات أثناء المناقصة العلنية
Disclosure of information during the auction
ليسوا تحت اتفاقية عدم الافصاح كذلك.
They're not under NDA either.
إذا كان الجواب نعم، هنا يمكنك الاتفاق معه أو على الأقل توقيع اتفاقية عدم إفصاح لأنه قطع شوطا معك وأظهر جديته في التعاون معك.
If the answer is yes then you can make them, or at least require an NDA, because they have gone down the path of interest with you and are serious.
وتناول التقرير مسألة إفشاء العنصرية عبر الإنترنت.
The report addressed the propagation of racism through the Internet.
هاناي يجب أن يكون داخل إفشاء السر.
Hannay must be inside spilling the beans.
مقرر اتفاقية روتردام 2 3 عدم الامتثال
RC 2 3 Non compliance
البط وقع اتفاقية عدم اعتداء مع الصين
Ducks signed nonaggression pacts with China.
(5) مقياس لاحتمال إفشاء معلومات سرية تابعة للدولة
5 A measure of the likelihood that State sensitive information may be revealed.
وأدت العديد من هذه الجهود إلى توقيع اتفاقية حقوق الطفل في عام 1989.
Many of these efforts resulted in the Convention on the Rights of the Child in 1989.
وقد عقدنا العزم أيضا على إجراء مفاوضات بشأن توقيع اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
We are firmly determined also to hold negotiations on signing the chemical weapons Convention.
واخذا في الحسبان الصعوبات التي واجهت شعب الصومال بعد توقيع اتفاقية أديس أبابا،
Aware of the difficulties that have faced the Somali people since the signing of the Addis Ababa Agreement,
وتمنعنا ضرورة توخي الحذر من إفشاء كل المعلومات المتاحة.
The need for discretion has prevented us from divulging all available information.
في سنة 652 تم توقيع اتفاقية سلام على أساس منح الأرمن حرية اعتناق الدين.
In about 652, a peace agreement was made, allowing Armenians freedom of religion.
تم توقيع اتفاقية سحب الاستثمارات لشراء حصة 45 في Bayernoil (ألمانيا ) في ديسمبر 2013.
A divestment agreement for the 45 stake in Bayernoil (Germany) was signed in December 2013.
وقد كان توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيمياية في ١٢ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ خطوة هامة.
The signing of the chemical weapons Convention on 12 January 1993 was an important step.
ففي السنتين اﻷخيرتين شهدنــــا إنجــازات كبرى أهمها توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في بداية ١٩٩٣.
In the last two years we have seen major achievements, the most important of which was the signing of the chemical weapons Convention in early 1993.
فبسبب سجن تيموشينكو وغيرها، تظل اتفاقية التجارة الحرة الشاملة واتفاق الارتباط مع الاتحاد بلا توقيع.
A comprehensive free trade and association agreement with the Union remains unsigned, owing to the incarceration of Tymoshenko and others.
(توقيع) (توقيع)
President of the Republic of Moldova (Signed) Vladimir Voronin
)توقيع( )توقيع(
(Signed) Jean Bernard MERIMEE (Signed) Witjaksana SOEGARDA
343 واختبارات فيروس نقص المناعة متاحة للجميع، دون إفشاء الأسماء وبالمجان.
HIV examinations are available to each person, anonymously and free of charge.
(توقيع) دون ماككاي رئيس اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
(Signed) Don MacKay Chairman Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities
وبهذه الروح، ترى تونس عمﻻ ايجابيا في توقيع اتفاقية دولية في هذا الموضوع برعاية اﻷمم المتحدة.
In that spirit, Tunisia would welcome the conclusion, under United Nations auspices, of an international convention on the question.
مع توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ظهرت إمكانية القضاء أخيرا على فئة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
With the signing of the chemical weapons Convention, there is a prospect of finally eliminating another category of weapons of mass destruction.
واشتراط إفشاء البائع لمقر عمله سوف يكون بمثابة حكم من هذا القبيل.
A requirement for a vendor to disclose its place of business would constitute such a provision.
وعلى أي من هذه الهيئات التي تتلقى معلومات يعتبرها الطرف المقدم لها سرية ضمان عدم إفشاء هذه المعلومات وتجميعها على نحو يكفل حماية سريتها قبل إتاحتها لكل الأطراف.
Any such body receiving information regarded as confidential by the supplying Party shall ensure that such information is not disclosed and shall aggregate it to protect its confidentiality before it is made available to all Parties.
(57) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة والقانون النمساوي، يجوز إفشاء المعلومات عن الأسعار أو القيم المقد مة إذا كانت المواصفات أو قواعد المناقصات العلنية، حسب الاقتضاء، تنص على إفشاء تلك المعلومات.
Under the new EU directives and the Austrian law, information about other prices or values submitted may be disclosed if the specifications or auctions rules, as applicable, provide for the disclosure of that information.
كوزيروف. )توقيع( )توقيع( ب.
(Signed) P. CHKHEIDZE (Signed) Yu.
فوليبايك )توقيع( الجنرال آرينز )توقيع( ك.فوليبايك )توقيع( الجنرال إيدي
(Signed) G. AHRENS (Signed) General EIDE
)توقيع( مارت ﻻر )توقيع( اولو نوغيس )توقيع( ليرنارت ميري
(Signed) Lennart MERI (Signed) Ülo NUGIS (Signed) Mart LAAR
في بعض الأحيان نرى هذه القيمة المشتركة الناشئة إفشاء السلام مرئية فوق السطح
Sometimes we see this common value emerging above the surface and becoming visible.
)٥٩( لم تحصل حالة واحدة للتحكيم في منازعة تتعلق بمصائد اﻷسماك في الفترة الممتدة منذ توقيع اتفاقية ١٩٨٢.
59 There has been only one arbitration of a fisheries dispute in the period since the signature of the 1982 Convention.
وفي هذا النطاق، أثني وفد هايتي على دخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكولاتها حيز التنفيذ، وكذلك على توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
His delegation therefore welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, as well as the signing of the United Nations Convention against Corruption.
(توقيع) آلان روك (توقيع) إنريك بروغا (توقيع) رومان كيرن (توقيع) صاحب السمو الأمير زيد رعد زيد الحسين (توقيع) عثمان موتاري
(Signed) Roman Kirn
فريق الخبراء المعني بليبريا (توقيع) آرثر بلونديل (توقيع) داميين كالاماند (توقيع) كاسبار فيتين (توقيع) تومي غارنيت (توقيع) راجيفا بوشان سينها
(Signed) Rajiva Bhushan Sinha
وعلى المجتمع الدولي أن يحث إسرائيل بقوة على توقيع معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليها.
The international community should strongly urge Israel to sign and ratify the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
حيث تم توقيع 24 اتفاقية بين المملكة العربية السعودية ومصر خلال هذه الزيارة، من ضمنها اتفاقية ترسيم الحدود البحرية الجديدة التى ت سلم الج زر بموجبها إلى المملكة العربية السعودية.
A total of 24 agreements are being signed between Saudi Arabia and Egypt during the visit, including a new maritime border which hands over the islands to Saudi Arabia.
وبصفة عامة، يتاح أيضا للجمهور نص قرارات اللجنة التي تعلن عدم مقبولية الرسائل بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية، وذلك دون إفشاء هوية صاحب الرسالة، ولكن مع تحديد الدولة الطرف المعنية.
Generally, the text of the Committee apos s decisions declaring communications inadmissible under article 22 of the Convention are also made public without disclosing the identity of the author of the communication, but identifying the State party concerned.
(توقيع) أتابو بوديان (الرئيس) (توقيع) أليكس فاينـز (توقيع) جان بيير ويتي
(Signed) Jean Pierre Witty
)توقيع( انطونيو بيدايو )توقيع( جان برنار مريميه )توقيع( السيد ديفيد هناي
(Signed) Antonio PEDAUYE (Signed) Jean Bernard MERIMEE (Signed) Sir David Hannay
(ج) أو في حالة عدم وجود اتفاقية أو ترتيب خاص من هذا القبيل
(c) in the absence of such a convention or special arrangement
وشجعتها على تعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيتين المتعلقتين بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
It encouraged them to strengthen the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Biological and Chemical Weapons Conventions. Some specific steps were suggested.
وفي أحيان أخرى، فإن الشرطة ببساطة ما كانت لترغب في إفشاء سر عميلها العزيز.
At other times, the police simply did not want to betray their precious agent.
تعامل الجهة المشترية اﻻقتراحات على نحو يكفل تفادي إفشاء محتوياتها للموردين أو المقاولين المتنافسيــن.
The procuring entity shall treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing suppliers or contractors.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توقيع اتفاقية - توقيع اتفاقية - توقيع اتفاقية - واجب عدم إفشاء - اتفاقية عدم منافسة - اتفاقية عدم التماس، - حظر إفشاء - معلومات إفشاء - حظر إفشاء