ترجمة "تنظيما محكما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تنظيما محكما - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

15 وتجدر الإشارة إلى أن شرط الموثوقية مأخوذ في الأصل من لغة مستخدمة في القوانين المتعلقة بمجال تحويل الأموال الذي هو مجال مغلق ومنظ م تنظيما محكما.
It is noted that the reliability requirement originated from language in laws relating to the closed and heavily regulated area of funds transfer.
وأغلق قطاع غزة إغﻻقا محكما لمدة أسبوع.
The Gaza Strip was tightly sealed for a week.
سأكتبها بشكل أكثر تنظيما.
I'll write that a little bit neater.
يخترعون اثما تمموا اختراعا محكما. وداخل الانسان وقلبه عميق
They plot injustice, saying, We have made a perfect plan! Surely man's mind and heart are cunning.
يخترعون اثما تمموا اختراعا محكما. وداخل الانسان وقلبه عميق
They search out iniquities they accomplish a diligent search both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
فمن شأن ذلك أن يجعل تنفيذ البرنامج محكما quot .
This will tighten the execution of the programme. quot
وأصبح تجار المخدرات أكثر تنظيما ومرونة.
Traffickers have become more organized and flexible.
كنت ارقب هارفي طيلة الاسبوع لقد جعل هذا الامر محكما
I've been watching Harvey all week. He's got this thing sewed up tight.
وتمنيت فقط لو أنها كانت أكثر تنظيما
I just wish it were more organized.
وحان الوقت ﻹقامة نظام للتنسيق يكون أفضل تنظيما.
Times are ripe for a better organized system of coordination.
٢ أن يكون محكما ومركزا ويعرب عن القيم واﻷهداف المشتركة لسياسات التنمية اﻻجتماعية
(ii) Remain concise and focused and express common values and objectives for social development policies
وتأتي هذه الصدقات عموما من جمعيات دولية أكثر تنظيما وثراء.
The gifts generally come from international organizations which are better administered and wealthier than the associations.
وفضﻻ عن ذلك، تنشىء اﻻتفاقية، للمرة اﻷولى، تنظيما شامﻻ للبحار.
Furthermore, the Convention establishes, for the first time, comprehensive regulation of the seas.
وهذا قد يساعد علـى جعــل المناقشة أفضل تنظيما بعض الشيء.
This might help structure the debate a little better.
سأنشئ مصفوفة زيادة هنا, سأحول أن أجعلها أكثر تنظيما هنا
So I'll create an augmented matrix here. Maybe I'll do it right here. Let me make it a little bit neater.
وتتبع الخطوات المحددة التالية لﻷخذ بنهج أكثر تنظيما في إعداد الميزانية
The following specific steps have been taken to introduce a more structured approach to budget preparation
في الواقع، أعني، هناك فنانون أكثر تنظيما. ليس الأمر سيئا للغاية
Actually, I mean, here we have some artists that are a bit more structured. It's not too bad.
كما أصبح المجتمع المدني في البلاد أكثر تنظيما، وأكثر قوة، وأكثر نشاطا.
The country s civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant.
وأعتقد أن الوقت قد حان لوضع هذه الترتيبات على أساس أكثر تنظيما.
I believe that the time has come to put these arrangements on a more organized basis.
وبناء على ذلك فبالنظر إلى أن المدعى لم ي ثر أي اعتراضات، عينت المحكمة مرشح المدعى عليه محكما.
Therefore, as the claimant did not raise any objections, the Court appointed the respondent's nominee as arbitrator.
وما من شك في أن هذه المسألــة تتطلــب اهتمامــا دوليــا محكما، وإعداد استراتيجيات سليمـة لمعالجــة جوانبها المختلفة.
There is no doubt that the issue calls for close international attention and the elaboration of sound strategies to deal with the different aspects of it.
وأصبحت الاجتماعات الأكثر تزويدا بالمعلومات وإثارة للاهتمام تعقد الآن في أجواء أقل تنظيما.
The most informative and interesting meetings now took place in less structured settings.
بيد أن تنظيما وتصريفا محكمين قد يحدان من هذه الآثار أو يخففان منها.
However, proper regulation and management could prevent or mitigate these effects.
٢ تحصل اللجنة على البيانات المجموعة ومواد اﻹثبات بعد تنظيمها تنظيما فنيا، بهدف
2. The Committee shall have the compiled data and evidencing materials organized in a professional way with a view to
وقد تود اللجنة، تنظيما ﻷعمالها وتمشيا مع هذه المبادئ التوجيهية، القيام بما يلي
In organizing its work and in keeping with those guidelines, the Committee may wish
42 يتوقف الأثر الذي يخلفه أي نظام للجزاءات مهما كان محكما على تنفيذ الدول الأعضاء له تنفيذا فعليا.
However well designed, the impact of any sanctions regime depends on its effective implementation by Member States.
ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقا محكما، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict.
تناول عددا كبيرا من مسائل التحكيم الخاصة باتفاقية النقل الجوي الدولي فـــي كينيا وجمهوريــــة تنزانيا المتحدة وأوغندا بوصفه محكما.
Handled many arbitration matters for IATA in Kenya, The United Republic of Tanzania and Uganda, as Arbitrator.
وقد عينته إسبانيا في شباط فبراير 2002 محكما ضمن القائمة المعدة وفقا للمادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية قانون البحار.
Honduras). In February 2002 he was nominated by Spain for inclusion on the list of arbitrators drawn up pursuant to annex VII, article 2, of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
ويجب إقامة تعاون أكثر تنظيما وعمقا بين الهيئات الرياضية الدولية والهيئات الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
National and international sports bodies and the United Nations need to work together more closely.
وفضلا عن ذلك قررت المحكمة أن باستطاعتها أن تحد من تدخ لها في استقلالية الأطراف إن هي عينت محكما يسميه الطرف المتخلف.
Furthermore, the Court decided that it could minimize interference with the parties' autonomy if it appointed the arbitrator nominated by the defaulting party.
عيﱢن محكما في العديد من مسائل التحكيم على الصعيد الدولي، تحت رعاية هيئة التحكيم الدولية التابعــة لغرفة التجارة الدولية في باريس.
Appointed as Arbitrator in many arbitration matters internationally, under the auspices of the International Court of Arbitration of ICC in Paris.
والغرض من التوسيع هو إشراك اللجنة بشكل رسمي أكبر في عمل الوكالة وجعلها هيئة أكثر تنظيما.
The point of the expansion was to engage the Commission more formally in the work of the Agency and to make it a more structured body.
ونرى أن المناقشة العامة هذا العام كانت أكثر تنظيما كانت بيانات كثيرة أكثر دقة واختصارا وتركيزا.
We have the feeling that the general debate this year was more structured quite a few of the statements were more precise, shorter, more focused.
التعرف على النظام في العديد من البلدان جعل التقدم للحصول على العلامات التجارية دوليا عملية أكثر تنظيما.
Since the system is recognized in numerous countries, this makes applying for trademarks internationally a more streamlined process.
و نرى ، كلما يمكنكم أن تتوقعوا، تباين في المسطح حيث كلمة الى اللقاء تنطق بطريقة أكثر تنظيما،
And we look, and we find, as you would expect, a contrast in the landscape where the word bye occurs much more in a structured way.
٧ ونحن نؤيد بصفة عامة تنسيق جهود المشتركين في العملية المتوسطة تنسيقا محكما مع اﻻتجاهات العامة السائدة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
7. In general we are in favour of closely coordinating the efforts of the participants in the Mediterranean process with general trends in the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
نعم، بناء على تجربتي الشخصية فأنا إذ ا في الواقع، أعني، هناك فنانون أكثر تنظيما. ليس الأمر سيئا للغاية
Yeah, from my own experience. So I'm Actually, I mean, here we have some artists that are a bit more structured. It's not too bad.
كما تم تحديد تدابير الوقاية والتدخل المبكر في اﻷجل القصير ونظمت هذه تنظيما حسنا على الصعيدين الوطني والمحلي.
Short term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels.
ونظرا لكثرة وكالات الأمم المتحدة المنخرطة في أنشطة الحماية، يتطلب هذا المجال، في رأينا، من مكتب الممثل الخاص للأمين العام قيادة قوية وتنسيقا محكما.
Given the range of United Nations agencies involved in protection activities, the Council believes that the Special Representative of the Secretary General must direct and coordinate such activities in a vigorous manner.
(أ) تطوير وإنشاء إطار أكثر تنظيما لتقييم تحسين المضامين، بالاستفادة من الأعمال المضطلع بها فعلا بشأن قياس النوعية وتقييمها
(a) Develop and establish a more structured content improvement assessment framework, capitalizing on the work already done on quality measurement and quality assessment
ونعتقد أن إعادة تنظيم أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال تنظيما جذريا ستيسر الى حد كبير بذل هذه الجهود.
We think that these efforts would be greatly facilitated by the fundamental restructuring of United Nations activities in this area.
فعلى المستوى التنظيمي، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تكفل تنظيم برنامجها الخاص بحقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة تنظيما جديدا ناجحا.
At organizational level, the United Nations should ensure that its women apos s human rights programme was successfully restructured.
غير أن جدوى التسنيد الشامل كانت موضع تساؤل نظرا ﻷن أسواق اﻷوراق المالية منظمة تنظيما عاليا على الصعيد الوطني.
However, the feasibility of encompassing securitization was questioned in view of the fact that securities markets were highly regulated at the national level.
ونرى أن القمة فرصة هامة لزيادة تحسين قدرة المؤتمر باعتباره تنظيما إقليميا بمقتضى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
We consider the Summit to be an important opportunity to enhance further the CSCE apos s capacity as a regional arrangement under Chapter VIII of the United Nations Charter.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ربطا محكما - الأكثر تنظيما - تنظيما دقيقا - أكثر تنظيما - أكثر تنظيما - أقل تنظيما - أكثر تنظيما - التيار تنظيما - منظمة تنظيما جيدا - لا تنظيما جيدا - قد يكون تنظيما - أن يكون تنظيما - منظمة تنظيما جيدا - منظمة تنظيما جيدا