ترجمة "تمثل نحو" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تمثل - ترجمة : تمثل - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن القارة اﻻفريقية تمثل نحو ثلث عضوية اﻷمم المتحدة.
The African continent accounts for almost one third of the United Nations membership.
نراها تبدأ، تتزايد نحو الحالة المستقرة التي تمثل الحروب حول العالم
We see it start. And we see it grow up to the stable state the wars around the world look like.
بل إنها على العكس من ذلك تمثل ظاهرة حديثة على نحو خاص.
They are, on the contrary, a specifically modern phenomenon.
فهذه الانتخابات تمثل لحظة تاريخية وخطوة إيجابية نحو تحقيق الانتقال السياسي في العراق.
These elections represent a historic moment for Iraq and a positive step in its political transition.
تمثل المرأة في الخدمة العامة نحو 23 في المائة من العدد الكلي للموظفين.
In the civil service, women represent about 23 per cent of the total payroll.
) فهي تمثل نحو 10 في المائة من مجموع ما لدى المكتبات من كتب.
Books in other languages (English, German, French, Swedish, Danish etc.) constitute approximately 10 of the total amount of the library collections.
وحتى عام 2000، كانت مجموعة الدول السبع تمثل نحو ثلثي الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
Until 2000, the G 7 accounted for about two thirds of global GDP.
وتعمل كل من هذه المؤسسات على نحو مستقل لكنها تمثل جزءا يتكامل به الكل.
Each operates independently but is an integral part of the whole.
تمثل تربية الحيوانات للاستهلاك البشري نحو 40 من إجمالي الناتج الزراعي في الدول الصناعية.
Raising animals for human consumption accounts for approximately 40 of the total amount of agricultural output in industrialized countries.
وفي الولايات المتحدة، كانت المصادر المتجددة تمثل نحو 9.3 من إنتاج الطاقة في عام 1949.
In the US, renewables accounted for 9.3 of energy production in 1949.
ومن ثم، فهي تمثل العناصر الأساسية لإطار كان مفقودا، كما تمثل مقياسا يمكن للدول أن تستخدمه لوضع منهاج يستهدف تلبية الاحتياجات الملح ة على نحو منسق ومتناغم.
Thus, they are the key components of a framework, which was lacking, and a yardstick, a benchmark that States can use to chart a course in the direction of addressing pressing needs in a coordinated and concerted manner.
ولقد كان الرمز الذي ت بر زه المدينة التي تمثل جسرا بين قارتين ملائما على نحو غير عادي.
In Istanbul, we not only reinforced the alliance's vital transatlantic link, but also built bridges of cooperation to other regions.
وهي تمثل 52 في المائة من السكان القرويين وتنتج نحو 80 في المائة من المواد الغذائية.
They represent 52 per cent of the rural population, and produce about 80 per cent of foodstuffs.
والزراعة تمثل نحو ٤٠ في المائة من المخرجات المادية وتوفر ٣٠ في المائة من فرص العمالة.
Agriculture represents about 40 per cent of material output and 30 per cent of employment.
والواقع أن الأسر الهندية تمثل نحو 65 من المدخرات الوطنية سنويا، مقارنة بما يقل عن 40 في الصين.
In fact, households account for 65 of India s national annual savings, compared to under 40 in China.
إذ تسرع بلدان تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم النامي الخطى نحو بلوغ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
Countries representing three quarters of the developing world's population are on a pace to meet the targets of the Millennium Declaration by 2015.
وإذ يساورها بالغ القلق لأن نحو 120 مليون طفل، تمثل البنات منهم الثلثين، لا سبيل لهم إلى التعليم،
Deeply concerned that some 120 million children, two thirds of whom are girls, have no access to education,
فالثلاثة ارباه تمثل 0.75، والاربعة ارباع تمثل 1
Three quarters is 0.75, four quarters is 100 cents, or four quarters is 1.00.
ولكن حتى في هذه البيئة المحمية على نحو فريد، لم تعد أوروبا تمثل القضية التي كانت تمثلها ذات يوم.
But, even in this uniquely protected environment, Europe is no longer the cause that it once was.
وقد ب ذلت جهود هامة للحد من البطالة الواضحة التي كانت تمثل نحو 10.7 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا.
Major efforts have been made to reduce open unemployment, which in 1999 stood at 10.7 per cent of the EAP.
وهذا هو السبب في أن الخطوة نحو التمويل القائم على المنح تمثل إنجازا هاما في مناقشة المساعدة الإنمائية الرسمية.
That was why the move towards grant based financing was a significant achievement in the ODA debate.
وكفالة وجود نظام استجابة ﻻدارة الكوارث على نحو أكثر فعالية تمثل تحديا إضافيا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي.
Ensuring a more effective disaster management response system is yet one more challenge for the United Nations system and the international community.
quot ... تمثل خطوات نحو هدف إنشاء منطقــة فــي الشـرق اﻷوسـط خاليـة من أسلحـة التدميـر الشامـل وجميـع قذائـف ايصالها quot .
... represent steps towards the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery .
وينبغي أن تولي اهتماما خاصا بالمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، إذ أنها تمثل نحو نصف أقل البلدان نموا.
It should pay particular attention to the special problems of land locked developing countries, as they represented nearly half of the least developed countries.
تمثل الموت
Playing dead.
يولد القطاع نحو 2,671 مليون يورو أي 3.3 من 80,196 مليون يورو والتي تمثل مجموع الإنفاق على السياحة في إيطاليا.
The sector generates a turnover of 2,671 million, 3.3 of the 80,196 million which represents the total estimated spending on tourism in Italy.
وإذ يساورها بالغ القلق لأن نحو 120 مليون طفل، تمثل البنات منهم الثلثين، لا تتاح لهم إمكانية الحصول على التعليم،
Deeply concerned that some 120 million children, two thirds of whom are girls, have no access to education,
لقد حان الوقت لمساعدة اﻷمــين العام باجراءات ملموسة موجهة نحو أنقرة، التي تمثل بالطبع العامل الرئيسي وراء اﻷحداث في قبرص.
The time has come to assist the Secretary General with concrete actions aimed at Ankara, which is, of course, the key factor for developments in Cyprus.
في الصين، تمثل أسعار المواد الغذائية نحو ثلث سلة مؤشر أسعار المستهلك، حيث يمثل سعر لحم الخنزير قسما كبيرا من المؤشر.
In China, food prices account for about a third of the CPI basket, with the price of pork bearing a large weight.
كما يمكن وصف الاقتصاد الجامايكي بأنه اقتصاد مفتوح تمثل فيه التجارة ما نسبته نحو 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
The economy can also be characterized as an open economy, with trade representing about 50 per cent of GDP.
وفضﻻ عن ذلك، نرى أن المشاركة على نحو فعال في التعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي تمثل عنصرا أساسيا في اضطﻻعنا بمهام المرحلة اﻻنتقالية.
Furthermore, we consider that active involvement in regional economic cooperation is an essential factor in fulfilling the tasks of transition.
لذلك فالنقاط الصغيرة تمثل جمل قصيرة، و الكبيرة تمثل جمل أطول.
So the small ones are short, and the bigger ones are longer.
لذا, دعونا نفترض أن 0 تمثل لا و 1 تمثل نعم
So, let's say 0 represents a 'no,' and 1 represents a 'yes.'
بينما تمثل هذه الفسحة مهنة الشخص هذه تمثل شغف الشخص لشيء.
So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion.
تمثل كلمة ب.ي.و.ب.
B.Y.O.B.
ولكنها تمثل التوازن
But these are kind of the balance
لا تمثل الأذواق!
No accounting for tastes!
هل لازلت تمثل
Are up still acting?
الصين تمثل بالتنين
China symbolized by the dragon.
إنها تمثل سطحا .
It represents a surface.
فهي تمثل سطحا .
linear, it represents a plane.
هذه تمثل بالضعف
This one is very low power.
وهي تمثل نفوذكم.
And it represents your influence.
تمثل عذاب الروح
You know, portrait of a lamp shade upsidedown... to represent a soul in torment.
من تمثل غيرهما
Who else is there?

 

عمليات البحث ذات الصلة : تمثل النفقات - تمثل مستحقات - تمثل قبل - تمثل الخدمات - قد تمثل - تمثل ل - تمثل البيانات - تمثل ذلك - تمثل التكاليف