ترجمة "تمثل نحو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تمثل - ترجمة : تمثل - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة : تمثل نحو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن القارة اﻻفريقية تمثل نحو ثلث عضوية اﻷمم المتحدة. | The African continent accounts for almost one third of the United Nations membership. |
نراها تبدأ، تتزايد نحو الحالة المستقرة التي تمثل الحروب حول العالم | We see it start. And we see it grow up to the stable state the wars around the world look like. |
بل إنها على العكس من ذلك تمثل ظاهرة حديثة على نحو خاص. | They are, on the contrary, a specifically modern phenomenon. |
فهذه الانتخابات تمثل لحظة تاريخية وخطوة إيجابية نحو تحقيق الانتقال السياسي في العراق. | These elections represent a historic moment for Iraq and a positive step in its political transition. |
تمثل المرأة في الخدمة العامة نحو 23 في المائة من العدد الكلي للموظفين. | In the civil service, women represent about 23 per cent of the total payroll. |
) فهي تمثل نحو 10 في المائة من مجموع ما لدى المكتبات من كتب. | Books in other languages (English, German, French, Swedish, Danish etc.) constitute approximately 10 of the total amount of the library collections. |
وحتى عام 2000، كانت مجموعة الدول السبع تمثل نحو ثلثي الناتج المحلي الإجمالي العالمي. | Until 2000, the G 7 accounted for about two thirds of global GDP. |
وتعمل كل من هذه المؤسسات على نحو مستقل لكنها تمثل جزءا يتكامل به الكل. | Each operates independently but is an integral part of the whole. |
تمثل تربية الحيوانات للاستهلاك البشري نحو 40 من إجمالي الناتج الزراعي في الدول الصناعية. | Raising animals for human consumption accounts for approximately 40 of the total amount of agricultural output in industrialized countries. |
وفي الولايات المتحدة، كانت المصادر المتجددة تمثل نحو 9.3 من إنتاج الطاقة في عام 1949. | In the US, renewables accounted for 9.3 of energy production in 1949. |
ومن ثم، فهي تمثل العناصر الأساسية لإطار كان مفقودا، كما تمثل مقياسا يمكن للدول أن تستخدمه لوضع منهاج يستهدف تلبية الاحتياجات الملح ة على نحو منسق ومتناغم. | Thus, they are the key components of a framework, which was lacking, and a yardstick, a benchmark that States can use to chart a course in the direction of addressing pressing needs in a coordinated and concerted manner. |
ولقد كان الرمز الذي ت بر زه المدينة التي تمثل جسرا بين قارتين ملائما على نحو غير عادي. | In Istanbul, we not only reinforced the alliance's vital transatlantic link, but also built bridges of cooperation to other regions. |
وهي تمثل 52 في المائة من السكان القرويين وتنتج نحو 80 في المائة من المواد الغذائية. | They represent 52 per cent of the rural population, and produce about 80 per cent of foodstuffs. |
والزراعة تمثل نحو ٤٠ في المائة من المخرجات المادية وتوفر ٣٠ في المائة من فرص العمالة. | Agriculture represents about 40 per cent of material output and 30 per cent of employment. |
والواقع أن الأسر الهندية تمثل نحو 65 من المدخرات الوطنية سنويا، مقارنة بما يقل عن 40 في الصين. | In fact, households account for 65 of India s national annual savings, compared to under 40 in China. |
إذ تسرع بلدان تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم النامي الخطى نحو بلوغ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015. | Countries representing three quarters of the developing world's population are on a pace to meet the targets of the Millennium Declaration by 2015. |
وإذ يساورها بالغ القلق لأن نحو 120 مليون طفل، تمثل البنات منهم الثلثين، لا سبيل لهم إلى التعليم، | Deeply concerned that some 120 million children, two thirds of whom are girls, have no access to education, |
فالثلاثة ارباه تمثل 0.75، والاربعة ارباع تمثل 1 | Three quarters is 0.75, four quarters is 100 cents, or four quarters is 1.00. |
ولكن حتى في هذه البيئة المحمية على نحو فريد، لم تعد أوروبا تمثل القضية التي كانت تمثلها ذات يوم. | But, even in this uniquely protected environment, Europe is no longer the cause that it once was. |
وقد ب ذلت جهود هامة للحد من البطالة الواضحة التي كانت تمثل نحو 10.7 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا. | Major efforts have been made to reduce open unemployment, which in 1999 stood at 10.7 per cent of the EAP. |
وهذا هو السبب في أن الخطوة نحو التمويل القائم على المنح تمثل إنجازا هاما في مناقشة المساعدة الإنمائية الرسمية. | That was why the move towards grant based financing was a significant achievement in the ODA debate. |
وكفالة وجود نظام استجابة ﻻدارة الكوارث على نحو أكثر فعالية تمثل تحديا إضافيا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي. | Ensuring a more effective disaster management response system is yet one more challenge for the United Nations system and the international community. |
quot ... تمثل خطوات نحو هدف إنشاء منطقــة فــي الشـرق اﻷوسـط خاليـة من أسلحـة التدميـر الشامـل وجميـع قذائـف ايصالها quot . | ... represent steps towards the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery . |
وينبغي أن تولي اهتماما خاصا بالمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، إذ أنها تمثل نحو نصف أقل البلدان نموا. | It should pay particular attention to the special problems of land locked developing countries, as they represented nearly half of the least developed countries. |
تمثل الموت | Playing dead. |
يولد القطاع نحو 2,671 مليون يورو أي 3.3 من 80,196 مليون يورو والتي تمثل مجموع الإنفاق على السياحة في إيطاليا. | The sector generates a turnover of 2,671 million, 3.3 of the 80,196 million which represents the total estimated spending on tourism in Italy. |
وإذ يساورها بالغ القلق لأن نحو 120 مليون طفل، تمثل البنات منهم الثلثين، لا تتاح لهم إمكانية الحصول على التعليم، | Deeply concerned that some 120 million children, two thirds of whom are girls, have no access to education, |
لقد حان الوقت لمساعدة اﻷمــين العام باجراءات ملموسة موجهة نحو أنقرة، التي تمثل بالطبع العامل الرئيسي وراء اﻷحداث في قبرص. | The time has come to assist the Secretary General with concrete actions aimed at Ankara, which is, of course, the key factor for developments in Cyprus. |
في الصين، تمثل أسعار المواد الغذائية نحو ثلث سلة مؤشر أسعار المستهلك، حيث يمثل سعر لحم الخنزير قسما كبيرا من المؤشر. | In China, food prices account for about a third of the CPI basket, with the price of pork bearing a large weight. |
كما يمكن وصف الاقتصاد الجامايكي بأنه اقتصاد مفتوح تمثل فيه التجارة ما نسبته نحو 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. | The economy can also be characterized as an open economy, with trade representing about 50 per cent of GDP. |
وفضﻻ عن ذلك، نرى أن المشاركة على نحو فعال في التعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي تمثل عنصرا أساسيا في اضطﻻعنا بمهام المرحلة اﻻنتقالية. | Furthermore, we consider that active involvement in regional economic cooperation is an essential factor in fulfilling the tasks of transition. |
لذلك فالنقاط الصغيرة تمثل جمل قصيرة، و الكبيرة تمثل جمل أطول. | So the small ones are short, and the bigger ones are longer. |
لذا, دعونا نفترض أن 0 تمثل لا و 1 تمثل نعم | So, let's say 0 represents a 'no,' and 1 represents a 'yes.' |
بينما تمثل هذه الفسحة مهنة الشخص هذه تمثل شغف الشخص لشيء. | So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion. |
تمثل كلمة ب.ي.و.ب. | B.Y.O.B. |
ولكنها تمثل التوازن | But these are kind of the balance |
لا تمثل الأذواق! | No accounting for tastes! |
هل لازلت تمثل | Are up still acting? |
الصين تمثل بالتنين | China symbolized by the dragon. |
إنها تمثل سطحا . | It represents a surface. |
فهي تمثل سطحا . | linear, it represents a plane. |
هذه تمثل بالضعف | This one is very low power. |
وهي تمثل نفوذكم. | And it represents your influence. |
تمثل عذاب الروح | You know, portrait of a lamp shade upsidedown... to represent a soul in torment. |
من تمثل غيرهما | Who else is there? |
عمليات البحث ذات الصلة : تمثل النفقات - تمثل مستحقات - تمثل قبل - تمثل الخدمات - قد تمثل - تمثل ل - تمثل البيانات - تمثل ذلك - تمثل التكاليف