ترجمة "تلبية هذه المطالب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : تلبية هذه المطالب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا بد لنا من تلبية تلك المطالب بطريقة شاملة ومتكاملة.
We need to address those requirements in a comprehensive and integrated manner.
مثل هذه المطالب ليست بالجديدة.
Such demands are not new.
وقد رفضت الحكومة هذه المطالب.
Such demands were rejected by the Government.
ونقر أيضا بجهود نائب الرئيس، السيد دي كليرك، في تلبية المطالب المشروعة ﻷغلبية شعب جنوب افريقيا.
We also acknowledge the efforts of Vice President de Klerk in meeting the legitimate demands of the South African majority.
ونيبال ترحب بفكرة ترتيبات إيجاد قوة احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة بغية تلبية المطالب المتزايدة لعمليات حفظ السلم.
Nepal welcomes the concept of arrangements for a United Nations stand by force to meet the increasing demands of peace keeping operations.
ساقدم هذه المطالب الى مجلس الشيوخ بنفسى
I will present it to the Roman Senate myself.
لكننا سنحتاج إلى التماس معونة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدتنا على تلبية متطلبات هذه القرارات ومتطلبات الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، لا سيما المطالب الخاصة بتقديم التقارير.
But we would need to seek the assistance of the United Nations and the international community to help us fulfil the requirements, particularly on reporting, of these resolutions and of the international anti terrorism conventions.
والسبب الرئيسي لذلك هو تلبية المطالب المتنامية بصورة سريعة من أجل الحصول على الغذاء والمياه النقية والأخشاب والألياف والوقود.
Over the past 50 years, humans have changed ecosystems more rapidly and extensively than in any comparable period of time in human history, largely to meet rapidly growing demands for food, fresh water, timber, fibre and fuel.
وتعبر هذه المطالب عن التطلع العادل للمجتمع الدولي.
This has reflected the just aspiration of the international community.
أكيد أعتقد إننا يمكننا تنفيذ بعض هذه المطالب
Sure, I think we can take care of some of that.
وتقدم هذه الوثيقة تلبية لذلك الطلب.
The present document is submitted in accordance with that request.
وتقد م هذه الوثيقة تلبية لذلك الطلب.
The present document is submitted in accordance with that request.
المطالب مبر رة.
Requests are justified
وأ دخلت تعديلات ملائمة في التكاليف المطالب بها لمراعاة هذه الاستثناءات.
Appropriate adjustments have been made in the claimed costs to take account of these exceptions.
نشأ أحد هذه المطالب من الألم الذي يسبب خروجا جديدا.
One of these arises from the pain that is giving rise to a new exodus.
وتتبع الوكالة سياسة رفض هذه المطالب والاحتجاج على عمليات التفتيش هذه عند وقوعها.
It is the Agency's policy to refuse such demands and to protest against such searches when they occur.
وفي بعض الحالات، فإن هذه التعديلات تزيد مقدار التعويض المطالب به في حين أنها، في حالات أخرى، تخفض التعويض المطالب به.
In some cases, the amendments increase the compensation claimed and in others, the amendments decrease the compensation claimed.
ومن العسير التنبؤ بكيفية تلبية هذه الحاجة.
How to meet this need is difficult to foresee.
17 وأشارت أمانة لجنة التعويضات أيضا إلى أنها تحتفظ بمستوى أمني عال وأنها شد دت سياساتها الأمنية العامة من أجل تلبية المطالب الأمنية المتزايدة باستمرار.
The UNCC secretariat also stated that it maintains a high level of security and had tightened its security policies to meet ever increasing security demands.
ينبغي ضمان الحقوق المشروعة التي تشاطرها اﻷديان السماوية الكبيرة الثﻻثة في المدينة المقدسة، وينبغي تلبية المطالب الخاصة بالسيادة السياسية واﻹدارية على نحو يرضي الجميع.
The legitimate rights which the three great monotheistic faiths share in the Holy City must be guaranteed and claims of political and administrative sovereignty accommodated to the satisfaction of all.
ماذا عن المطالب
What are the protesters' demands?
وكانت هذه المطالب تستند إلى نموذج الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
These demands were based on the model of the Montreal Protocol Multilateral Fund.
ومن حق شعوبنا وحكوماتنا أن تعرف بالضبط أسباب هذه المطالب الجديدة.
Our peoples and Governments have a right to know the exact reasons for these new demands.
3 وقد أ عد ت هذه المذك رة تلبية لذلك الطلب.
The present note has been prepared pursuant to that request.
وبعد ظهر يوم 28 يناير، وافق مجلس بلدية شانغهاى على هذه المطالب.
During the afternoon of January 28, the Shanghai Municipal Council agreed to these demands.
وعلى أساس هذه المقارنة، أدخل الفريق تعديلا إضافيا على المبلغ المطالب به.
On the basis of this comparison, the Panel has made a further adjustment to the claimed amount.
ومن ثم فإن اﻹمارة ترغب في تقديم اقتراح يمكن أن يسهم في تلبية كثير من المطالب المعرب عنها في هذا الصدد دون المساس بفعالية مجلس اﻷمن.
On that basis, the Principality of Monaco wishes to submit a proposal that might respond to many of the wishes that have been expressed, without jeopardizing the effectiveness of the Security Council.
باء الخسائر المطالب بتعويضها
Losses claimed
المطالب المتعارضة والحقوق المتعارضة
CONFLICTING CLAIMS AND CONFLICTING RIGHTS
وبغية تلبية هذه الاحتياجات، ينبغي توخي مصادر تمويلية جديدة.
In view of such requirements, new sources of financing should be envisaged.
وأهيب بالدول الأعضاء أن تسهم في تلبية هذه الاحتياجات.
I urge Member States to contribute to meeting this requirement.
وبالمناسبة، لماذا تركز هذه الفنادق على العروض المزعومة بدلا من المطالب لفتيات الليل
And by the way, why do these hotels focus on the ostensible supply rather than the demand for sex workers?
(ز ز) المطالب المنازع يعني
(gg) Competing claimant means
إن المطالب كثيرة والموارد محدودة.
The demands are many and the resources limited.
وعلينا واجب الوفاء بهذه المطالب.
We have a duty to meet such claims.
وهذه الامور هي المطالب البشرية
These seem to be natural human aspirations.
ويرى الفريق أن المطالب عانى هذه الإصابات الشخصية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
The Panel finds that the claimant suffered these personal injuries as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
وفي كل الحالات الـ 42 أزحنا مثل هذه المطالب بإستخدام طرق تشريعية و موجودة
And in all 42 cases where we have pushed back such demands using existing and legitimate tools
ومع اكتساب المطالب البنغالية بالحكم الذاتي لقدر متنامي من الزخم، أصبحت الاستجابة لهذه المطالب أكثر قمعا.
And, as Bengali demands for autonomy gained momentum, the response became more repressive.
وارتئي أن من الضروري تلبية المطالب الاجتماعية للعسكريين السابقين بشكل ملموس بغية إعادة إدماجهم في الاقتصاد الرسمي، وذلك كأحد العناصر الجوهرية التي تمكن من تعزيز السلام والاستقرار في البلد.
It was deemed necessary to provide a concrete response to the social demands of the former military, with a view to reintegrating them into the formal economy, as an essential element in the promotion of peace and stability in the country.
إلقوا نظرة على المطالب التي هناك مستحضرات التجميل والمدارس الصحية والكهرباء وكيف تدفق الأموال لتلبية تلك المطالب.
They take a look at the demands that are out there beauty products, healthy schools, electricity and how the money's flowing to meet those demands.
هننزل من بيوتنا لحد تحقيق المطالب
We'll keep leaving our homes until our rights are realized.
(فيفيان)، مدل لة... كثيرة المطالب، وذكية، وقاسية.
Vivian is spoiled, exacting smart and ruthless.
وبفعل هذا الأمر تتوقع بوجوتا عدم رفع فارك لسقف المطالب لضعف جانبها. خلال هذه المفاوضات.
In doing so, Bogota anticipate that the FARC will have less space to make demands. during the peace talks.
وأنا كغيري، صفقت بحرارة لخطابك المطالب والمدافع عن حقوق المرأة في هذه البقعة من العالم.
Considering you as the institutional symbol of the Lebanese Woman, it is to you that I address myself.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذه المطالب - هذه المطالب - تلبية جميع المطالب - تلبية هذه المتطلبات - تلبية هذه المتطلبات - تلبية هذه الاحتياجات - تلبية هذه المتطلبات - تلبية هذه الاحتياجات - تلبية هذه الحاجة - المطالب الاجتماعية - أعلى المطالب - المطالب التي - المطالب التالية - المطالب المتطرفة