ترجمة "المطالب التي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : المطالب التي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إلقوا نظرة على المطالب التي هناك مستحضرات التجميل والمدارس الصحية والكهرباء وكيف تدفق الأموال لتلبية تلك المطالب. | They take a look at the demands that are out there beauty products, healthy schools, electricity and how the money's flowing to meet those demands. |
لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) بعض المطالب التي وضعتها | I say, they ought to eradicate poverty first. |
ومع هذا تتجاهل الوﻻيات المتحدة بعناد المطالب بالحرية وهي المطالب التي ﻻ تزال تتردد في هذا المحفل الدولي. | Yet the United States stubbornly ignores the demands for freedom that have echoed in this international forum. |
المطالب مبر رة. | Requests are justified |
فإذا رد المطالب مبينا الأصول التي تتعلق بها خسارة رأس المال قي م الفريق الخسائر التي يدعي المطالب أنه تكبدها من حيث صلتها بتلك الأصول. | If the claimant responds by giving an explanation as to which assets the equity loss relates, the Panel values the losses alleged by the claimant in relation to those assets. |
وهذا التوسيع دعت إليه المطالب الجديدة التي وضعها الاتحاد الأوروبي. | This extension was instigated by new demands formulated by the European Union. |
ماذا عن المطالب | What are the protesters' demands? |
باء الخسائر المطالب بتعويضها | Losses claimed |
المطالب المتعارضة والحقوق المتعارضة | CONFLICTING CLAIMS AND CONFLICTING RIGHTS |
والموارد التي تقدمها الدول اﻷعضاء ﻻ تكفي على اﻹطﻻق للوفاء بهذه المطالب. | Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands. |
مثل هذه المطالب ليست بالجديدة. | Such demands are not new. |
(ز ز) المطالب المنازع يعني | (gg) Competing claimant means |
وقد رفضت الحكومة هذه المطالب. | Such demands were rejected by the Government. |
إن المطالب كثيرة والموارد محدودة. | The demands are many and the resources limited. |
وعلينا واجب الوفاء بهذه المطالب. | We have a duty to meet such claims. |
وهذه الامور هي المطالب البشرية | These seem to be natural human aspirations. |
ومع اكتساب المطالب البنغالية بالحكم الذاتي لقدر متنامي من الزخم، أصبحت الاستجابة لهذه المطالب أكثر قمعا. | And, as Bengali demands for autonomy gained momentum, the response became more repressive. |
ولم يقر الجيش المجموعة الواسعة من المطالب التي عبر عنها الثوار في ميدان التحرير. | It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square. |
٥٧ وقد وردت إشارة في المقدمة إلى المطالب الجديدة والسريعة التغير التي تواجهها المنظمة. | 75. Reference has been made in the introduction to the new and rapidly changing demands on the Organization. |
هننزل من بيوتنا لحد تحقيق المطالب | We'll keep leaving our homes until our rights are realized. |
(فيفيان)، مدل لة... كثيرة المطالب، وذكية، وقاسية. | Vivian is spoiled, exacting smart and ruthless. |
وأؤكد لكم أيضا أننا نتعامل مع المطالب الفرنسية بنفس العزم والتصميم الذي نتعامل به مع المطالب اﻷمريكية والبريطانية. | Furthermore, I wish to assure you that we will respond to the French requests with the same earnestness and determination we have shown with respect to the American and British requests. |
ساقدم هذه المطالب الى مجلس الشيوخ بنفسى | I will present it to the Roman Senate myself. |
وفي بعض الحالات، فإن هذه التعديلات تزيد مقدار التعويض المطالب به في حين أنها، في حالات أخرى، تخفض التعويض المطالب به. | In some cases, the amendments increase the compensation claimed and in others, the amendments decrease the compensation claimed. |
ولكن بعد ذلك جاءت المطالب المثيرة للخلاف والجدال. | But then came some controversial demands. |
تتراوح قصائده بين النغمة الشخصية وبين المطالب العامة | His poems tend to have a personal edge or often have a demanding tone to them, as we can see in the following photographs Confianza o con fianza? |
وتعبر هذه المطالب عن التطلع العادل للمجتمع الدولي. | This has reflected the just aspiration of the international community. |
لذلك فهذه الشكاوي و المطالب إما يتم تجاهلها | those complaints have either been ignored |
أكيد أعتقد إننا يمكننا تنفيذ بعض هذه المطالب | Sure, I think we can take care of some of that. |
إن مطالب الشعب السوري هي ذات المطالب التي يرددها الناس في تونس وليبيا ومصر حياة كريمة ديمقراطية. | The Syrian people s demands are the same as those heard in Tunisia, Libya, and Egypt a dignified, democratic life. |
٣٨٣ ويجري إنهاك كثير من البلدان النامية من جراء المطالب التي تثقل كاهل الهياكل اﻷساسية والخدمات الحضرية. | 383. Many developing countries are overcome by the demands placed on urban infrastructure and services. |
57 ومن جميع الأدلة التي ق دمت إلى اللجنة، لا سيما عقدا الاستثمار اللذان قدمهما المطالب الهندي، يرى الفريق أن المطالب الهندي قد أثبت ما ادعاه من ملكيته للمحلين التجاريين وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. | The Panel finds that on the totality of the evidence submitted to the Commission and, in particular, the investment contracts submitted by the Indian claimant, the Indian claimant has proven his asserted ownership of the two businesses as at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
نتيجة لذلك تعليمنا العالي وببساطة لم يواكب المطالب الهندية | As a result of that our higher education is simply not keeping pace with India's demands. |
وتستند الخسائر إلى العلاقات التجارية التي كان المطالب يقيمها مع عملاء محددين في مختلف أرجاء منطقة الشرق الأوسط. | The losses are based on the claimant's business relationships with specific customers located throughout the Middle East region. |
ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. | The Panel finds that the individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. |
كما قدمت أسرة المساهم الكويتي رسالة مؤرخة 11 حزيران يونيه 2004 من مراجع الحسابات الذي أعد البيانات المراجعة التي قدمها المطالب الفرد، قال فيها إنه أعد هذه البيانات على أساس مستندات قدمها إليه المطالب الفرد. | The family of the Kuwaiti shareholder also submitted a letter dated 11 June 2004 from the auditor who had prepared the audited statements provided by the individual claimant, which stated that these accounts had been prepared on the basis of documents given to them by the individual claimant. |
ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد الفلسطيني تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. | The Panel finds that the Palestinian individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. |
وقد مك ن تعيين قضاة مخصصين كلا المحكمتين من زيادة إنتاجيتها القضائية وتلبية المطالب التي ترتبت على زيادة عدد القضايا. | The appointment of ad litem judges has allowed the Tribunals to increase their judicial productivity and meet the demands of the rise in cases. |
بيد أنه رغما عن هذه الحقيقة بذلت اﻷمم المتحدة بﻻ شك جهودا متضافرة لمعالجة المطالب الملحة التي تواجهها اﻵن. | However, despite this fact, the United Nations has undoubtedly made concerted efforts to deal with the pressing demands it now faces. |
وتعتبر المطالب على الدائرة، بالمقارنة الى عدد موظفيها، أكبر بكثير من قدرتها على اﻻستجابة الفورية لكل واحد من المطالب وهو أمر يبرز أهمية تحديد اﻷولويات. | The demands on the section, compared to its staff resources, are too great to respond immediately to every request hence the importance of prioritizing. |
وكان تقاسم الأعباء بشكل أكثر عدالة من المطالب الأميركية الروتينية. | Greater burden sharing was a rote American demand. |
غير أن الولايات المتحدة لم تنقذ المطالب الواردة في القرار. | The United States, however, had failed to comply with the demands of the resolution. |
وأ دخلت تعديلات ملائمة في التكاليف المطالب بها لمراعاة هذه الاستثناءات. | Appropriate adjustments have been made in the claimed costs to take account of these exceptions. |
(ر) صاحب الحساب المدين يعني الشخص المطالب بدفع مبلغ مستحق. | (t) Account debtor means a person liable for payment of a receivable. |
نشأ أحد هذه المطالب من الألم الذي يسبب خروجا جديدا. | One of these arises from the pain that is giving rise to a new exodus. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي المطالب - المطالب التي تطرحها - المطالب الاجتماعية - أعلى المطالب - المطالب التالية - المطالب المتطرفة - هذه المطالب - المطالب بها - المطالب المتطورة - جميع المطالب - المطالب والحقوق - المطالب المختلفة - المطالب الشرعي - هذه المطالب