ترجمة "تفتقر إلى اليقين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : تفتقر إلى اليقين - ترجمة : تفتقر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنها تفتقر إلى الحداثة | They lack novelty. |
المناسبة تفتقر قليلا إلى الحماس هنري | The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry. |
يبدو أنها لا تفتقر إلى شيء | Seems to lack nothing. |
بالطبع الكلاب تفتقر إلى جمال البشر | Of course, dogs are a pretty poor judge of human beauty. |
42 تفتقر المرأة إلى إمكانيات الوصول إلى القضاء. | Access to justice for women is lacking. |
والواقع أن الهند ليست على وشك التحول إلى صين ثانية ـ فهي تفتقر إلى الوسائل بقدر ما تفتقر إلى الطموح. | India is not about to become a second China it lacks both the means and the ambition. |
ولم تكن الصين تفتقر إلى الطلب على السلع الاستهلاكية، بل كانت تفتقر إلى المعروض من الأصول المالية عالية الجودة. | What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high quality financial assets. |
لذا فإن الحركة تفتقر إلى التنظيم والاستراتيجية. | They lack organization and strategy. |
وهي تفتقر أيضا إلى المجتمع المدني النشط. | They also lack a vibrant civil society. |
كما تفتقر إلى أي تصبغ في الجلد. | It also lacks any pigmentation in its skin. |
غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية. | The police however lacked basic equipment. |
بالإضافة إلى ذلك، تفتقر التدخلات عموما إلى رؤية واضحة. | Moreover, the measures as whole usually lack visibility. |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | And He , He is indeed the ultimate Reality . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | And indeed it is a certain Truth . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | yet indeed it is the truth of certainty . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | And verily it is the truth of assured certainty . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | And Verily , it ( this Quran ) is an absolute truth with certainty . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | Yet it is the absolute truth . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | Certainly it is a Truth of absolute certainty . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | And lo ! it is absolute truth . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | It is indeed certain truth . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | yet it is a certain truth . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | And indeed , it is the truth of certainty . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | This is the Truth beyond any doubt . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | And most surely it is the true certainty |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | it is the indubitable truth . |
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . | But verily it is Truth of assured certainty . |
ولكن الزعامات السياسية كانت تفتقر إلى القدرة والكافة إلى حد مؤلم. | But political leadership was sorely lacking. |
كانت بعض الولايات تفتقر إلى الموارد اللازمة لسداد ديونها. | Some states lacked the resources to pay. |
فضلا عن ذلك فإن هذه الممارسة تفتقر إلى الحكمة. | This practice is also unwise. |
وسوف تفتقر الدولة الفلسطينية إلى الشرعية بين الفلسطينيين أنفسهم. | The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves. |
وهي تفتقر إلى الدعم في الداخل والاحترام في الخارج. | It lacks support at home and respect abroad. |
ولكن للأسف تفتقر هذه العملية إلى الشفافية والمصداقية اللازمتين. | Unfortunately, the process lacks the necessary transparency and credibility. |
تفتقر البلديات إلى أشخاص مؤهلين في إدارة النفايات الصلبة. | Municipalities are lacking qualified solid waste managers. |
غير أن وحدات الحدود تفتقر إلى المعدات أو الموارد. | The border units are not well equipped or resourced, however. |
ربما كانت الحكومة تفتقر إلى القدرة على القيام بذلك. | Perhaps the Government lacked the capacity to do so. |
ولحسن الحظ ﻻ تفتقر منظومة اﻷمــــم المتحـــدة إلى اﻷفكار. | Fortunately, there is no lack of ideas in the United Nations system. |
غير أن بلدانا نامية كثيرة تفتقر إلى هذه الموارد. | But many developing countries lack such resources. |
في التعبير تفتقر إلى الطبقة التقنية، لذا أنتم تعلمون | And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere. |
اليقين ي خيفك. | Certainties frighten you. |
بالعودة إلى قضايا دنيوية أكثر حول التفكير بعدم اليقين. | Back to some of the more mundane issues of thinking about uncertainty. |
فكانت أفريقيا في احتياج إلى رؤوس الأموال، ولكنها كانت تفتقر إلى المدخرات. | Africa needed capital, but lacked savings. |
فالبنوك ما زالت تفتقر إلى الشعبية في كافة البلدان المتقدمة. | After all, banks remain deeply unpopular in all developed countries. |
ولكن من المؤسف أن إسرائيل تفتقر إلى استراتيجية إقليمية متماسكة. | Unfortunately, Israel is missing a coherent regional strategy. |
ومن الواضح أن مؤسسات تركيا السياسية تفتقر إلى الضمانات الكافية. | Clearly, Turkey s political institutions lack adequate safeguards. |
عمليات البحث ذات الصلة : تفتقر إلى - تفتقر إلى البيانات - تفتقر إلى المأوى - تفتقر إلى رضا - تفتقر إلى الكفاءة - تفتقر إلى العزيمة - تفتقر إلى انخفاض - تفتقر إلى مصادر - تفتقر إلى روح - تفتقر إلى الإبداع - تفتقر إلى الجودة - تفتقر إلى الاستقامة - تفتقر إلى الترابط - تفتقر إلى الموارد