ترجمة "تفتقر إلى اليقين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

تفتقر إلى اليقين - ترجمة : تفتقر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنها تفتقر إلى الحداثة
They lack novelty.
المناسبة تفتقر قليلا إلى الحماس هنري
The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry.
يبدو أنها لا تفتقر إلى شيء
Seems to lack nothing.
بالطبع الكلاب تفتقر إلى جمال البشر
Of course, dogs are a pretty poor judge of human beauty.
42 تفتقر المرأة إلى إمكانيات الوصول إلى القضاء.
Access to justice for women is lacking.
والواقع أن الهند ليست على وشك التحول إلى صين ثانية ـ فهي تفتقر إلى الوسائل بقدر ما تفتقر إلى الطموح.
India is not about to become a second China it lacks both the means and the ambition.
ولم تكن الصين تفتقر إلى الطلب على السلع الاستهلاكية، بل كانت تفتقر إلى المعروض من الأصول المالية عالية الجودة.
What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high quality financial assets.
لذا فإن الحركة تفتقر إلى التنظيم والاستراتيجية.
They lack organization and strategy.
وهي تفتقر أيضا إلى المجتمع المدني النشط.
They also lack a vibrant civil society.
كما تفتقر إلى أي تصبغ في الجلد.
It also lacks any pigmentation in its skin.
غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية.
The police however lacked basic equipment.
بالإضافة إلى ذلك، تفتقر التدخلات عموما إلى رؤية واضحة.
Moreover, the measures as whole usually lack visibility.
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
And He , He is indeed the ultimate Reality .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
And indeed it is a certain Truth .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
yet indeed it is the truth of certainty .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
And verily it is the truth of assured certainty .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
And Verily , it ( this Quran ) is an absolute truth with certainty .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
Yet it is the absolute truth .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
Certainly it is a Truth of absolute certainty .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
And lo ! it is absolute truth .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
It is indeed certain truth .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
yet it is a certain truth .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
And indeed , it is the truth of certainty .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
This is the Truth beyond any doubt .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
And most surely it is the true certainty
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
it is the indubitable truth .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
But verily it is Truth of assured certainty .
ولكن الزعامات السياسية كانت تفتقر إلى القدرة والكافة إلى حد مؤلم.
But political leadership was sorely lacking.
كانت بعض الولايات تفتقر إلى الموارد اللازمة لسداد ديونها.
Some states lacked the resources to pay.
فضلا عن ذلك فإن هذه الممارسة تفتقر إلى الحكمة.
This practice is also unwise.
وسوف تفتقر الدولة الفلسطينية إلى الشرعية بين الفلسطينيين أنفسهم.
The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves.
وهي تفتقر إلى الدعم في الداخل والاحترام في الخارج.
It lacks support at home and respect abroad.
ولكن للأسف تفتقر هذه العملية إلى الشفافية والمصداقية اللازمتين.
Unfortunately, the process lacks the necessary transparency and credibility.
تفتقر البلديات إلى أشخاص مؤهلين في إدارة النفايات الصلبة.
Municipalities are lacking qualified solid waste managers.
غير أن وحدات الحدود تفتقر إلى المعدات أو الموارد.
The border units are not well equipped or resourced, however.
ربما كانت الحكومة تفتقر إلى القدرة على القيام بذلك.
Perhaps the Government lacked the capacity to do so.
ولحسن الحظ ﻻ تفتقر منظومة اﻷمــــم المتحـــدة إلى اﻷفكار.
Fortunately, there is no lack of ideas in the United Nations system.
غير أن بلدانا نامية كثيرة تفتقر إلى هذه الموارد.
But many developing countries lack such resources.
في التعبير تفتقر إلى الطبقة التقنية، لذا أنتم تعلمون
And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere.
اليقين ي خيفك.
Certainties frighten you.
بالعودة إلى قضايا دنيوية أكثر حول التفكير بعدم اليقين.
Back to some of the more mundane issues of thinking about uncertainty.
فكانت أفريقيا في احتياج إلى رؤوس الأموال، ولكنها كانت تفتقر إلى المدخرات.
Africa needed capital, but lacked savings.
فالبنوك ما زالت تفتقر إلى الشعبية في كافة البلدان المتقدمة.
After all, banks remain deeply unpopular in all developed countries.
ولكن من المؤسف أن إسرائيل تفتقر إلى استراتيجية إقليمية متماسكة.
Unfortunately, Israel is missing a coherent regional strategy.
ومن الواضح أن مؤسسات تركيا السياسية تفتقر إلى الضمانات الكافية.
Clearly, Turkey s political institutions lack adequate safeguards.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تفتقر إلى - تفتقر إلى البيانات - تفتقر إلى المأوى - تفتقر إلى رضا - تفتقر إلى الكفاءة - تفتقر إلى العزيمة - تفتقر إلى انخفاض - تفتقر إلى مصادر - تفتقر إلى روح - تفتقر إلى الإبداع - تفتقر إلى الجودة - تفتقر إلى الاستقامة - تفتقر إلى الترابط - تفتقر إلى الموارد