ترجمة "تفتقر إلى الترابط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

الترابط - ترجمة : الترابط - ترجمة : الترابط - ترجمة : الترابط - ترجمة : الترابط - ترجمة : تفتقر - ترجمة : تفتقر إلى الترابط - ترجمة : تفتقر إلى الترابط - ترجمة :
الكلمات الدالة : Went Where Look Home Look Lack Lacks Lacking Lacked Ability

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن الحجة القائلة بأن القرار الهندي يقوض حقوق الملكية الفكرية تفتقر إلى الترابط إلى حد يثير الاستغراب.
There is a curious incoherence in the argument that the Indian decision undermines property rights.
(أ) تفتقر الحكومات المحلية إلى القدرة المالية على التعامل مع الترابط القائم بين الطاقة والهواء والمناخ والتنمية المستدامة.
(a) Local governments lack the financial capacity to address the interrelationships among energy, air, climate and sustainable development.
إنها تفتقر إلى الحداثة
They lack novelty.
المناسبة تفتقر قليلا إلى الحماس هنري
The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry.
يبدو أنها لا تفتقر إلى شيء
Seems to lack nothing.
بالطبع الكلاب تفتقر إلى جمال البشر
Of course, dogs are a pretty poor judge of human beauty.
42 تفتقر المرأة إلى إمكانيات الوصول إلى القضاء.
Access to justice for women is lacking.
الترابط.
Interdependent.
الترابط
Interdependence
الترابط
INTERDEPENDENCE
والواقع أن الهند ليست على وشك التحول إلى صين ثانية ـ فهي تفتقر إلى الوسائل بقدر ما تفتقر إلى الطموح.
India is not about to become a second China it lacks both the means and the ambition.
ولم تكن الصين تفتقر إلى الطلب على السلع الاستهلاكية، بل كانت تفتقر إلى المعروض من الأصول المالية عالية الجودة.
What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high quality financial assets.
لذا فإن الحركة تفتقر إلى التنظيم والاستراتيجية.
They lack organization and strategy.
وهي تفتقر أيضا إلى المجتمع المدني النشط.
They also lack a vibrant civil society.
كما تفتقر إلى أي تصبغ في الجلد.
It also lacks any pigmentation in its skin.
غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية.
The police however lacked basic equipment.
بالإضافة إلى ذلك، تفتقر التدخلات عموما إلى رؤية واضحة.
Moreover, the measures as whole usually lack visibility.
الترابط الزمني
Time coherent
فيما مضى كان الطريق إلى العضوية ممهدا باتفاقيات الترابط.
In the past, the road to membership was paved with Association Agreements.
وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة.
The reform should improve coherence in the system.
(أ) الترابط المؤسسي
(a) Institutional linkage
)ب( الترابط العالمي
Global interdependence
ولكن الزعامات السياسية كانت تفتقر إلى القدرة والكافة إلى حد مؤلم.
But political leadership was sorely lacking.
كانت بعض الولايات تفتقر إلى الموارد اللازمة لسداد ديونها.
Some states lacked the resources to pay.
فضلا عن ذلك فإن هذه الممارسة تفتقر إلى الحكمة.
This practice is also unwise.
وسوف تفتقر الدولة الفلسطينية إلى الشرعية بين الفلسطينيين أنفسهم.
The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves.
وهي تفتقر إلى الدعم في الداخل والاحترام في الخارج.
It lacks support at home and respect abroad.
ولكن للأسف تفتقر هذه العملية إلى الشفافية والمصداقية اللازمتين.
Unfortunately, the process lacks the necessary transparency and credibility.
تفتقر البلديات إلى أشخاص مؤهلين في إدارة النفايات الصلبة.
Municipalities are lacking qualified solid waste managers.
غير أن وحدات الحدود تفتقر إلى المعدات أو الموارد.
The border units are not well equipped or resourced, however.
ربما كانت الحكومة تفتقر إلى القدرة على القيام بذلك.
Perhaps the Government lacked the capacity to do so.
ولحسن الحظ ﻻ تفتقر منظومة اﻷمــــم المتحـــدة إلى اﻷفكار.
Fortunately, there is no lack of ideas in the United Nations system.
غير أن بلدانا نامية كثيرة تفتقر إلى هذه الموارد.
But many developing countries lack such resources.
في التعبير تفتقر إلى الطبقة التقنية، لذا أنتم تعلمون
And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere.
أعتقد أن جزءا من ذلك يرجع إلى نوع الترابط الإقتصادي.
I think part of that is due to a kind of economic interdependence.
فكانت أفريقيا في احتياج إلى رؤوس الأموال، ولكنها كانت تفتقر إلى المدخرات.
Africa needed capital, but lacked savings.
فالبنوك ما زالت تفتقر إلى الشعبية في كافة البلدان المتقدمة.
After all, banks remain deeply unpopular in all developed countries.
ولكن من المؤسف أن إسرائيل تفتقر إلى استراتيجية إقليمية متماسكة.
Unfortunately, Israel is missing a coherent regional strategy.
ومن الواضح أن مؤسسات تركيا السياسية تفتقر إلى الضمانات الكافية.
Clearly, Turkey s political institutions lack adequate safeguards.
وانتقدت الحكومة لرقابتها التي تفتقر إلى الحكمة. ودفعت ثمن ذلك.
And criticized the government for their mindless censorship. And I paid for it.
طبيعة قائمة على الترابط
A NATURE OF CONNECTlONS
)أ( وثائق الهيئات التداولية تقديم تقارير إلى مجلس التجارة والتنمية عن جوانب الترابط العالمي )١٩٩٤ ١٩٩٥( وتقديم تقرير عن الترابط العالمي إلى المؤتمر في دورته التاسعة )١٩٩٥(
(a) Parliamentary documentation reports on aspects of global interdependence to the Trade and Development Board (1994, 1995) and report on global interdependence to the Conference at its ninth session (1995)
الأولى تتلخص في افتقار الزعامة الأميركية إلى الترابط الفكري وب ـعد النظر.
The first is the incoherence of American leadership.
تؤدي اﻷحداث الجارية إلى مستوى يزداد علوا من الترابط العالمي واﻹقليمي.
Events are giving rise to a higher and higher level of world and regional interdependence.
ونرى أن العملية الحالية تفتقر إلى الواقعية ولن تفضي إلى السﻻم الحقيقي والدائم.
In our view, the current process lacks realism and will not lead to real and lasting peace.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تفتقر إلى - تفتقر إلى البيانات - تفتقر إلى المأوى - تفتقر إلى رضا - تفتقر إلى الكفاءة - تفتقر إلى العزيمة - تفتقر إلى انخفاض - تفتقر إلى مصادر