ترجمة "تعيث في الأرض فسادا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

الأرض - ترجمة : في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : تعيث في الأرض فسادا - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : تعيث في الأرض فسادا - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنها صورة بالغة التعقيد، ولكن في قلبها تكمن دولة الرفاهية المرتفعة الضرائب والتي تعيث في الأرض فسادا.
It s a complex picture, but at its core is a high tax welfare state run amok.
وما زالت تتواصل الأنباء عن عصابات الحكومة المأجورة التي تعيث في الأرض فسادا تتصدر الأحداث مع ازدياد حصيلة القتلى والجرحى.
Stories of government paid thugs wrecking havoc continued to dominate our time lines, as the death toll and injuries continued to pile up. Back in Tahrir, the mood seems jubilant, with Mubarak's thugs at bay.
٢ وقال إن الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أنغوﻻ قد ازدادت سوءا بسبب الجفاف، والمجاعة والحرب التي تعيث بالمنطقتين الوسطى والجنوبية فسادا.
2. The economic and social situation in Angola had been aggravated by drought, famine and war ravaging the central and southern regions.
لقد راقب العالم في رعب عمليات الهجوم السريعة ضد المتظاهرين في مصر كما تتواصل الأنباء حول عصابات الحكومة المأجورة التي تعيث فسادا و تقوم بترويع المتظاهرين
The world has been watching in horror, the fast paced attacks against protesters across Egypt, where reports continue to pour in about government paid thugs wreaking havoc and terrorising protesters.
ولقد أقام هذا البحث الحجة لصالح تطوير البدائل للوقود الأحفوري، لضمان أن التنمية الاقتصادية لن تعيث بالبيئة فسادا، كما يقر البحث بأهمية التكيف مع تغير المناخ.
The paper made the case for developing alternatives to fossil fuels, ensuring that economic development doesn t wreak environmental havoc, and recognizing the importance of adaptation to climate change.
وبعيدا عن مسألة الأموال، فهناك مشكلة نظام من الضوابط والتوازنات يعيث في الأرض فسادا، فيؤدي إلى الشلل الحكومي.
Beyond the issue of money, there is the problem of a system of checks and balances run amok, leading to governmental paralysis.
وينطبق ذلك بصفة خاصة في جنوب كردفان. ﻷن الناس هنالك، من كافة الفئات العرقية، يدافعون عن أنفسهم ضد أقلية ذكر المقرر الخاص مكرها أنها تعيث فسادا بحياة أغلبية السكان من أجل فرض أهدافها السياسية.
The context of southern Kordofan in particular, is relevant, since the people there, of all ethnic groups, are defending themselves against a minority which as the Special Rapporteur reluctantly reports, had been wreaking havoc on the lives of the majority in order to achieve its political objectives.
الحلقة الأقذر، الأكثر جماعة سياسية فسادا في تاريخنا
The dirtiest, most corrupt political group in our history.
هل في لساني ظلم ام حنكي لا يمي ز فسادا
Is there injustice on my tongue? Can't my taste discern mischievous things?
هل في لساني ظلم ام حنكي لا يمي ز فسادا
Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
ينظر المنتقدون إلى الخطة باعتبارها ع ر ضا يدل على حكومة ضخمة تعيث في الأرض فسادا ويتساءلون عن الضرورة التي قد تجعل أي حكومة تطعم أطفال المدارس.
Critics of the scheme view it as symptomatic of big government run amok and ask why it is necessary for any government to feed schoolchildren.
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
We shall give the mansion of the Hereafter to those who do not want to be haughty in the land and spread corruption . The future belongs to those who take heed for themselves and follow the straight path .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
This abode of the Hereafter We make it for those who do not wish greatness in the land nor turmoil and the Hereafter is only for the pious .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
That is the Last Abode We appoint it for those who desire not exorbitance in the earth , nor corruption . The issue ultimate is to the godfearing .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
This is the abode of the Hereafter ! We appoint it unto those who Seek not exaltation in the earth nor corruption and the happy end is for the God fearing .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
That home of the Hereafter ( i.e. Paradise ) , We shall assign to those who rebel not against the truth with pride and oppression in the land nor do mischief by committing crimes . And the good end is for the Muttaqun ( pious see V. 2 2 ) .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
That Home of the Hereafter We assign it for those who seek no superiority on earth , nor corruption . And the outcome is for the cautious .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
As for the Abode of the Hereafter , We shall assign it exclusively for those who do not seek glory on earth nor want to cause mischief . The God fearing shall have the best end .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
As for that Abode of the Hereafter We assign it unto those who seek not oppression in the earth , nor yet corruption . The sequel is for those who ward off ( evil ) .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
This is the abode of the Hereafter , which We shall grant to those who do not desire to domineer in the earth nor to cause corruption , and the outcome will be in favour of the Godwary .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
That is the Last Abode , We shall assign it to those who desire neither exorbitance in the earth , nor corruption . The outcome is for the cautious .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption . And the best outcome is for the righteous .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
There is the life hereafter which We have prepared for those who do not want to impose their superiority over the others in the land nor commit evil therein . The happy end certainly belongs to the pious ones .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
( As for ) that future abode , We assign it to those who have no desire to exalt themselves in the earth nor to make mischief and the good end is for those who guard ( against evil )
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
As for the abode of the Hereafter , We shall assign it to those who seek neither self aggrandisement on the earth nor corruption . The righteous shall have a blessed end .
تلك الدار الآخرة أي الجنة نجعلها للذين لا يريدون علو ا في الأرض بالبغي ولا فسادا بعمل المعاصي والعاقبة المحمودة للمتقين عقاب الله ، بعمل الطاعات .
That Home of the Hereafter We shall give to those who intend not high handedness or mischief on earth and the end is ( best ) for the righteous .
يمكن لنا رؤيتهم بصفة غير مباشرة، لأن الثقب السوداء تعيث خرابا في محيطها.
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment.
الطفرات في بعض الأحيان، أنها قد تجعل الخلية الفعلية نوع من تعيث في الأرض فسادا ، وسوف نفعل ربما كله سلسلة من أشرطة الفيديو على السرطان، والتي نفسها من الواضح أن يصب
Mutations sometimes, they might make the actual cell kind of run amok, and we'll do a whole maybe series of videos on cancer, and that itself obviously would hurt the organism as well as a whole, although if it occurs after the organism has reproduced, it might not be something that selects against the organism and it also wouldn't be passed on.
تشاد هي واحدة من أفقر والأكثر فسادا من البلدان في العالم معظم سكان يعيشون في فقر كرعاة الكفاف والمزارعين.
Chad is one of the poorest and most corrupt countries in the world most inhabitants live in poverty as subsistence herders and farmers.
والقوات الإسرائيلية قد عاثت فسادا بآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية ومئات الآبار ومخازن الغلال.
The Israeli forces had also destroyed thousands of hectares of arable land and hundreds of wells and agricultural warehouses.
التقى زعماء أميركا الوسطى مؤخرا في تيجوسيجالبا بهندوراس، بهدف الاتفاق على سياسة موحدة للتعامل مع عصابات الشوارع التي أصبحت تعيث فسادا في المنطقة.
Central America s presidents recently met in Tegucigalpa, Honduras, to devise a united policy to deal with the region s rampaging street gangs.
ومن بين المبررات الأخرى الحد من فرص التعرض للتغيرات الفجائية في مشاعر السوق المالية، والتي قد تعيث فسادا في النمو المحلي وفرص تشغيل العمالة.
Another is to reduce vulnerability to sudden changes in financial market sentiment, which can wreak havoc with domestic growth and employment.
ولهذا السبب تناشد حكومتي من أجل المساعدة في إزالة أدوات الحرب هذه، التي ما زالت تعيث في اﻷرض الخراب فترة طويلة بعد انتهاء الحرب.
It is for this reason that my Government appeals for assistance in clearing these instruments of war, which continue to wreak havoc long after the war has ended.
لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية.
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
الذي اقترحناه, والذي انشأنا دعم من اجله هو ذلك الذي يفعله الاترازين يعيث فسادا مما تسبب في اختلال التوازن الهرموني
What we proposed, and what we've now generated support for, is that what atrazine is doing is wreaking havoc causing a hormone imbalance.
فإريتريا ظلت تنظم وتدرب فئات شتى من عناصر العصابات الإجرامية والإرهابيين وترسلهم إلى إثيوبيا ليعيثوا فسادا في بلدنا ولزعزعة الاستقرار السياسي.
Eritrea has been organizing, training and then sending into Ethiopia all sorts of gangsters and terrorist elements to cause havoc in our country and to cause political instability.
تنظيم داعش يفجر دير مار ايليا اقدم دير في العراق بني ما قبل الاسلام ذبحوا البشر ودمروا الحجر وعاثوا في الارض فسادا الدوله_الإسلاميه !
ISIS blows up Dair Mar Elia, the oldest monastery in Iraq.
والتدفقات القصيرة الأجل لا تعيث فسادا بإدارة الاقتصاد الكلي المحلي فحسب، بل إنها تؤدي أيضا إلى تفاقم تحركات أسعار الصرف المعاكسة.
Short term flows not only wreak havoc with domestic macroeconomic management, but they also aggravate adverse exchange rate movements.
نيودلهي ـ بينما تعيث الطائرات والدبابات الإسرائيلية فسادا في غزة، كان زعماء الهند ومفكروها الإستراتيجيون يراقبون الأحداث بدرجة غير عادية من الاهتمام ـ وبقدر من التعاطف.
NEW DELHI As Israeli planes and tanks exact a heavy toll on Gaza, India s leaders and strategic thinkers have been watching with an unusual degree of interest and some empathy.
إن بلدي الذي عانى من ديكتاتورية من أقسى الديكتاتوريات وأكثرها فسادا، يعلق أهمية كبيرة على النهوض بهذه الحقوق والدفاع عنها.
My country, which has experienced one of the most cruel and misguided dictatorships, attaches great importance to the promotion and defence of these rights.
والواقع أن الجهود التي يبذلها النظام لتحويل الصراع من أجل البقاء إلى صراع عرقي وطائفي قد تعيث فسادا في مختلف أنحاء المنطقة، بداية بالدول المجاورة مثل لبنان والعراق.
The regime s effort to turn its struggle for survival into an ethnic and sectarian conflict could wreak havoc across the region, starting with neighbors like Lebanon and Iraq.
كانوا يجلسون على الأرض في الداخل، وعلى الأرض في الخارج
They were sitting on the floor, on the ground.
دائرة من الحرير على الأرض تختفي في حفرة في قاع الأرض
It's a circle of silk on the floor that disappears into the hole in the stage floor.
ولقد كانت خبراتهم وتجاربهم في حرب العصابات سببا في ظهور الزعماء بينهم، من أمثال الأخوين عبد الرزاق و خدافي جنجلاني اللذين أسسا جماعة أبو سيف الإرهابية، والتي تعيث فسادا ودمارا في الفلبين الآن.
Their experience in guerrilla warfare produced leaders such as the brothers Abdurajak and Khadaffy Janjalani who founded the terrorist Abu Sayyaf Group, which is now wrecking havoc in the Philippines.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعيث فسادا - تعيث في - الأرض فسادا عداء - تشغيل الأرض فسادا - شخص تشغيل الأرض فسادا - تدمير تعيث - الانتقام تعيث - حطام فسادا - الأكثر فسادا - اللعب فسادا - يعيث فسادا - تلعب فسادا - المسرحيات فسادا