ترجمة "تعمل فيها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل فيها - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يكون مرغوب فيها لإنها تعمل جلبة | She's undesirable because she creates a scene. |
فهي عملية قررت دول أمريكية عديدة لأول مرة أن تعمل فيها معا. | MINUSTAH includes civilian and military personnel from all over the world. |
وأصبحت أيضا البيئة التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام أكثر اتساما بالخطورة. | The environment in which peacekeeping missions operate is also becoming more dangerous. |
وهي تبرز المجالات التي تعمل فيها التوصيات على تعزيز القانون الإنساني الدولي. | It highlights areas where the recommendations strengthen international humanitarian law. |
عندها اكتشفنا أن منصة اللغة تلك لن تعمل بدون مشاركتكم كلكم فيها. | And we discovered that this language platform will never work without the engagement of all of you with it. |
97 وكندا تدرك أوجه النقص فيها وهى تعمل على معالجتها بأسلوب منفتح وشفاف. | Canada was aware of its own shortcomings, which it was working to address in an open and transparent fashion. |
لذا يتعين علينا أن نعيد النظر في الطريقة التي تعمل فيها أضواء م دننا. | So we have to rethink the way we light our cities. |
منخفضة التكاليف جدا , ومبنية على أساس النظراء , فتكلفتها لكل البلدان الخمسة التي تعمل كامفيد فيها وبعشرات الآلاف من الفتيات فيها | And because this is such a low cost system and based in the cloud, it costs, for the entire five countries that Camfed runs this in, with tens of thousands of girls, the whole cost combined is 10,000 dollars a year. |
وظلت اللجنة منذ ذلك التاريخ تعمل عن طريق عملية التعيين، وهي توشك على بلوغ النقطة التي يمكن اعتبارها فيها أنها تعمل بشكل كامل. | Since then, the Executive Directorate has worked through the recruitment process, and is nearing the point when it can be deemed fully operational. |
كل واحد يشير اليك ويضحك، وقالوا، لقد حاول فيها خمس مرات ومازالت لا تعمل. | Everybody points and laughs, and they say, He tried it a fifth time and it still didn't work. |
والضوابط والموازين من الأدوات الفعالة أيضا داخل الهياكل المؤسسية وفي البيئة التي تعمل فيها. | Another comprises effective checks and balances existing within institutional structures and in the environment in which they function. |
١٤ وقد شهد العام الماضي تطورات سياسية هائلة في المنطقة التي تعمل فيها اﻷونروا. | 14. The past year has seen dramatic political developments in the area in which UNRWA operates. |
إنه الكون الذي تعمل به هذه الآلات كل هذه الأمور، بما فيها تغيير الأحياء | It's the universe in which these machines are now doing all these things, including changing biology. |
تعمل تعمل تعمل لن تكمل فستانها | Work, work, work. She'll never get her dress done. |
76 تلتزم اليونيسيف بإعداد خطط للاستعداد للطوارئ واستكمالها بانتظام في جميع البلدان التي تعمل فيها. | UNICEF is committed to preparing and regularly updating emergency preparedness plans in all the countries in which it works. |
ولذلك فإن سياستنا المعلنة هي إنشاء بيئة تعمل فيها الديمقراطية للوفاء باحتياجات شعبنا الروحية والمادية. | Our stated policy, therefore, is to create an environment in which democracy will work to fulfil our people apos s spiritual and material needs. |
وﻻ يمكن لﻷمم المتحدة أن تعمل إﻻ بالوقود الذي نزودها به نحن، الدول اﻷعضاء فيها. | The United Nations can only run on the fuel that we, its Member States, supply to it. |
الان يتطلب بعض العمل, بالاخص عندما تعمل بمستشفى ترى فيها في الليلة الواحدة 14 شخصا . | Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night. |
11 إن بيئات العمل مختلفة في كل من المناطق الخمس التي تعمل فيها الوكالة وتتغير باستمرار. | The operational environments were different in each of the five areas in which the Agency worked, and were constantly changing. |
ولكي تعمل المحكمة بفعالية، فإن الوضع المثالي هو أن يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول. | For the tribunal to function effectively, the ideal would be to have the largest possible number of States participate in it. |
كل واحد يشير اليك ويضحك، وقالوا، لقد حاول فيها خمس مرات ومازالت لا تعمل. إنه لمعتوه | Everybody points and laughs, and they say, He tried it a fifth time, and it still didn't work! |
الذهب ثقيل الوزن و لا تريد أن تعمل معك طول الوقت حقيبة فيها قطع ذهبية ثقيلة | Gold is heavy and you don't want to carry around a bunch of gold. |
وبعض المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تعمل مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، تعمل بوصفها شريكة في التنفيذ لصالح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني . | Some NGOs, including those working with UNOCHA on mine clearance, are implementing partners for the United Nations humanitarian programme. |
هي تعمل لأنها تجعلك تعمل | They work because they make you work. |
نعم إنها تعمل إنها تعمل | Yes! It's working! It's working! |
ويجب على الحكومات أن تعمل مع الوالدين لتهيئة بيئة، يمكن للأطفال فيها أن يترعرعوا ليصيروا مواطنين مسؤولين. | Governments must work with parents to provide an environment in which children can grow up into responsible citizens. |
والوحدة، التي تعمل على أساس تجريبي وتعاني من نقص في الموارد، متمركزة في كابل وتعمل فيها شرطيات. | Operated on a pilot basis and under resourced, it is located in Kabul and staffed by women police officers. |
وينبغي للوكالة تحسين خدماتها وتوسيعها لتشمل جميع اللاجئين في المناطق الخمس التي تعمل فيها دون أي تمييز. | The Agency should improve its services and extend them to all the refugees in the five zones where it was working, without distinction. |
وأنا أحبك أنت تعلم أى جى لا توجد مهمة على سطح الأرض أريدك أن تعمل فيها معى | and I love ya. You know, A.J., there's not a job on the planet I want you to work with me on. |
16 تهيب بجميع الدول أن تعمل على تهيئة بيئة يحترم فيها أمن موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية | 16. Calls upon all States to promote a climate of respect for the security of United Nations and humanitarian personnel |
12 تهيب بجميع الدول أن تعمل على تهيئة بيئة يحترم فيها أمن موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية | 12. Calls upon all States to promote a climate of respect for the security of United Nations and humanitarian personnel |
إلا أن البيئة الأمنية التي تعمل فيها المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية عرفت تدهورا هاما في الفترة الأخيرة. | More recently however, the security environment in which UNHCR and other humanitarian organizations have been operating has significantly deteriorated. |
إن البيئة التي تعمل فيها المنظمة الآن تختلف اختلافا كبيرا جدا عن تلك التي كانت سائدة سنة 1945. | The environment in which the Organization now operates is so very different from that of 1945. |
15 منذ التقييم المستقل الذي أجري عام 2004، شهدت المبادرة والبيئة التي تعمل فيها عددا من التطورات الهامة. | Since the 2004 independent assessment, the HDI and the environment in which it works have seen a number of significant developments. |
ستخبرك عن الحانة حيث كانت شقيقتها تعمل ثم ستمر بالكنيسة التي تزوجت فيها، و هذا النوع من الأشياء | She'll tell you the pub where her sister used to work, and ... go past that church where I got married, that kind of thing. |
أذا يمكنك أن تأخذ بكتريا والتي لا تعمل تلك الأشياء أبدا وأذا تمكنت من شبك ذلك فيها جيدا | So you can take a bacteria that really doesn't make these things at all, and if you could clamp these on it really well you have it taken off the street. |
أن تعمل كثيرا يا سيدي تعمل كثيرا | You're working too much, sir. |
تعمل | on |
تعمل | I can't fall asleep. Really. Really. |
تعمل | Working! |
تعمل ! | Working? |
وهي تعكس مجالات نتائج تتمتع اليونيسيف فيها بولاية عالمية راسخة وسلطة معترف بها، وهي مجالات تعمل المنظمة أو ستعمل على تعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور فعال فيها. | They reflect results areas in which UNICEF has an established global mandate and recognized authority, and for which the organization has or will strengthen the capacity to play an effective role. |
لكن النباتات تعمل بنفس الطريقة والحشرات تعمل بنفس الطريقة، وهذه التفاحه تعمل بنفس الطريقة. | But plants work the same way and insects work the same way, and this apple works the same way. |
فكانت كل ام ة تعمل آلهتها ووضعوها في بيوت المرتفعات التي عملها السامريون كل ام ة في مدنها التي سكنت فيها. | However every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities in which they lived. |
فكانت كل ام ة تعمل آلهتها ووضعوها في بيوت المرتفعات التي عملها السامريون كل ام ة في مدنها التي سكنت فيها. | Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تعمل فيها - الفصل فيها - فيها كل - التوسع فيها - بما فيها - يقع فيها - فيها، وبها - ننظر فيها