ترجمة "تعمل إلى حد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : حد - ترجمة : إلى - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل إلى حد - ترجمة : حد - ترجمة : تعمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذا, إلى أي حد ممكن أن تعمل الساعات الداخلية | So, how fast can our internal clocks run? |
والقضية الخامسة أن السياسة تعمل على تعقيد الأمور إلى حد كبير. | Fifth, politics is complicating matters significantly. |
ذلك أن الثقافة السياسية الروسية العتيقة إلى حد ما تعمل على تجسيد القوة وتشخيصها. | Russia s somewhat archaic political culture overly personifies power. |
وسوف تعمل (جزئيا) أيضا على التخفيف من تركز الثروات الناجم عن توزيع الدخل المشوه إلى حد كبير. | It will also (partly) mitigate the concentration of wealth that results from a highly skewed income distribution. |
والأمر إلى حد ما.. إلى حد ما.. همم، إلى حد ما... | And it's been a little bit of aó a bit of aó well, a bit of aó |
ومن ثم جعلتها تعمل ضمن لحد أقصى و حد أدنى، الدعاة. | And then I created it working with maximum and minimum mode, exponents. |
ما زالت سبل الوصول إلى السكان المدنيين والظروف الأمنية التي تعمل فيها المنظمات الإنسانية غير مرضية إلى حد كبير ومقلقة جدا. | Access to civilian populations and the security conditions in which humanitarian organizations operate remain largely unsatisfactory and very worrisome. |
والقواعد الآمرة والالتـزامات ق بل الكافة والمادة 103 من الميثاق، كقواعد متنازعة تعمل مستقلة إلى حد كبير عن بعضها البعض. | The notions of jus cogens, obligations erga omnes and Article 103 of the Charter as conflict rules operated largely independently of each other. |
والتفسيرات تعتمد إلى حد كبير على الحقائق العملية التي تشتمل عليها البيئات الاجتماعية والثقافية والسياسية المختلفة، حيث تعمل مبادئ المساواة. | Interpretations largely depend on the practical realities of the social, cultural, and political environment in which the principles of equality operate. |
إن الشؤون الدولية والمنظمات الدولية تعمل إلى حد كبير في إطار ترتيبات أق ر ت في منتصف القرن العشرين، وتعاني من قصور خطير. | International affairs and international organizations largely operate under mid twentieth century arrangements, which has two serious shortcomings. |
طعنت (دنغ يوجياو) التي تعمل كنادلة في محافظة (هوباي) مسؤولا حكوميا إلى حد الموت وجرحت مسؤولا آخر أثناء مقاومتها لمحاولاتهما الجنسية. | Deng Yujiao, a waitress in Hubei Province stabbed an official to death and injured another in resisting their sexual advances. |
6 وحتى الثمانينات، كانت المسافات المادية والوقت اللازم لإرسال الوثائق، تعني أن مكتبات الأمم المتحدة تعمل في عزلة إلى حد ما. | Until the 1980s, physical distances and the time required to transmit documentation, meant that United Nations libraries operated to some degree in isolation. |
ونتيجة لذلك، توقفت إلى حد بعيد أعمال العنف الرهيبة التي م نيت بها المنطقة في الأماكن التي تعمل بها بعثة الاتحاد الأفريقي. | As a result, the terrible violence that has afflicted the region has largely stopped in areas where the mission operates. |
إلى الكل تعمل قرص | Click here to save all controls' state to disk. |
٢٦٨ وسلم مؤتمر فيينا بأن إحراز التقدم مستقبﻻ يتوقف إلى حد بعيد على تقديم المساعدات إلى البلدان التي تعمل على تحسين وتعزيز حمايتها لحقوق اﻹنسان. | 268. The Vienna Conference recognized that future progress would depend in large part on the availability of assistance to countries engaged in improving and strengthening their protection of human rights. |
حد الأرشيف إلى | Limit archive to |
إلى أي حد | How big? |
إلى حد ما | Fascinated? |
إلى حد ما | Fairly. |
إلى حد ما | Does tolerable. |
فهي تعمل على زيادة المعونات، لكنها تحاول في ذات الوقت تركيز تلك المعونات على الدول التي تتمتع بحكم رشيد إلى حد معقول. | It is increasing aid, but it is trying to focus the benefits on countries that are reasonably well governed. |
إننا بحاجة إلى قوة قوية تابعة لطرف ثالث من الخارج لوضع حد للأعمال التي تقوم بها قوة ثالثة شرسة تعمل من الداخل. | We need a robust third party force from outside to stop a ruthless third force from within. |
أما في مجلس الشيوخ فلابد وأن تعمل حكومة رومانو برودي وكأنها تقف على حد سيف. | Romano Prodi s government must operate on a razor s edge in the Senate. |
والسياسات المصممة لزيادة فعالية إعادة توزيع الثروة لا تعمل في حد ذاتها على تعطيل النمو. | Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself. |
نحتاج إلى ثورة لأن الأشياء لا تعمل انها لا تعمل تماما . | We need a revolution because things aren't working they're just not working. |
وتعترف هذه المنهجية الجديدة بأن هيئات الاجتماع المختلفة قد تعمل بديناميات مختلفة، وأن هذه العوامل تملي إلى حد كبير احتياجاتها المحددة من الوثائق. | Moreover, the intergovernmental bodies are in the best position to judge whether reasons for delayed submission and issuance are acceptable and their satisfaction is the ultimate goal of documentation services. |
ونحن بحاجة إلى حكومة تعمل. | We need a government that works. |
إلى جانب من أنت تعمل | Who you workin' for? |
لقد توصلوا إلى استنتاج مفاده أن السياسة لا تحقق المعجزات، وأن أكثر ما يمكنهم انتظاره منها هو أن تعمل على تقليص التهديدات الخارجية إلى أدنى حد ممكن. | They have merely concluded that politics will not bring miracles, and that the most they can expect is to keep external threats to a minimum. |
سلبي إلى حد ما. | It's fairly negative. |
مفرغة إلى حد كبير | It's bird like and hollow. |
عش إلى أقصى حد! | Live to your utmost! |
إلى حد ما ، معى | Somewhat. With me. |
جيدة إلى حد ما | Quiet well. |
لا، إلى حد ما . | No, somehow I don't. |
إلى حد ما ، نعم | In a way, yes. |
ليس إلى حد بعيد | Not much. |
نعم ,إلى حد كبير. | Very much. |
إلى حد كبير كالطاووس.. | Yeah. |
ليس إلى حد تذكرى | Not as I remember. |
إن المحرك المائي هو محرك إزاحة إيجابية، يشبه غالب ا المحرك البخاري إلى حد كبير جد ا، فيتشابهان من حيث المكابس والصمامات التي تعمل بضغط الماء. | The water engine is a positive displacement engine, often closely resembling a steam engine, with similar pistons and valves, that is driven by water pressure. |
وهذه الشكوك في حد ذاتها تعمل على تقويض مصداقية شبكة الأمان التي كانت تدعم دول أوروبا الطرفية. | Those very doubts undermine the credibility of the safety net that has been supporting the European periphery. |
لقد آن الوقت لحكوماتنا ﻷن تعمل معا من أجل وضع حد للقتال في أفغانستان، وتكريس جهودنا للسﻻم. | It is time for our Governments to work together to put an end to the fighting in Afghanistan and devote our efforts to peace. |
أيار ليس هو و أو أيار إلى إلى لا تعمل أو الحساب أو تم التعليق لا تعمل. | This protocol may not work with messages that are encrypted. This is because encrypted messages are very long, and the server or peer may reject them due to their length. To avoid being signed off or your account being warned or temporarily suspended, turn off encryption. |
لقد أصبح صناع القرار متورطين في نوع زاحف من التدخل قد يؤدي، على حد تعبير رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون، إلى تغيير هيئة منطقة اليورو إلى حد يتعذر معه التعرف عليها ويخالف القواعد الاقتصادية والسياسية الأساسية التي تعمل أوروبا وفقا لها. | Policymakers are becoming ensnared in a creeping interventionism that, as British Prime Minister David Cameron has put it, may alter the eurozone beyond recognition and violates Europe s basic economic and political rules. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعمل إلى حد ما - تعمل إلى حد كبير - إلى حد - إلى حد - تعمل حد درجة الحرارة - إلى حد كبير - إلى حد ما - إلى حد أكبر - إلى حد آخر - إلى كل حد - وصلت إلى حد - إلى حد ال - وصلت إلى حد - إلى حد ما