ترجمة "تطبيق بعض الشروط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : بعض - ترجمة : بعض - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : الشروط - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهي تعطينا بعض الشروط الأولية
And they actually give us some initial conditions.
وصدرت توجيهات بشأن تطبيق الشروط المتعلقة باللغة في ١٤ تموز يوليه ١٩٨٩.
Guidelines on the Application of Language Requirements were issued on 14 July 1989.
إذا كان لديك بعض الشروط الإضافية، يمكن اختباره.
If you had some additional conditions, you could test it.
وقد هيئت بالفعل بعض الشروط اﻷساسية ﻻنشاء هذه الشبكة.
Certain preconditions for the network have been created.
ومن الشروط المسبقة لتكرار تطبيق أفضل الممارسات أن تتوافر للحكومة التي تنفذها القدرة على التطبيق.
A precondition for replicating a best practice is that the Government that is implementing it has the necessary capacity to do so.
82 واستمر تزايد معدل تطبيق قانون الممتلكات، وهو أحد الشروط المسبقة البالغة الأهمية بالنسبة للعودة.
The rate of property law implementation, a vital pre condition for return, has continued to climb.
بما ان الشروط الفعلية والمعيارية متشابهة، فإن بعض المشكلات ستظهر.
As long as actual and standard conditions are similar, few problems arise.
يمكن أيضا تطبيق العمليات الجراحية في بعض الحالات.
Surgery can also be used in some cases.
فاستخدام هذه الشروط يمثل ممارسة واسعة الانتشار في بعض قطاعات النقل البحري.
The use of these clauses is a widespread practice in some sectors of maritime carriage.
وإذا كنت ترغب في معرفة ج، كنت قد تعطيك بعض الشروط الأولية.
And if you want to figure out c, I would have to give you some initial conditions.
صحيح ان بعض الشروط في الاتفاقية قد تبدو معقدة ولكنها حدت من الصراع
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict.
جميعنا راغبون في اللعب وفقا للقواعد ومتابعة الأمور، ما دامت بعض الشروط مستوفاة.
We're all willing to play by the rules and follow things along, as long as certain conditions are met.
وحذر بعض المحاورين من تطبيق نهج النموذج الدولي في هايتي.
Some interlocutors warned against applying international model approaches in Haiti.
وقد بدئ فعﻻ تطبيق بعض التدابير التي تشمل هذا البرنامج.
Some of its measures have already been set in motion.
الشروط
The Rules
الشروط
Conditions
الشروط
Contains
81 ولتحقيق هذه الأهداف يجب تلبية بعض الشروط المسبقة المؤسسية والشروط المسبقة المتعلقة بالموارد
To achieve these objectives, certain institutional and resource prerequisites must be met
لكننا لن نتمكن من توفير التمويل بمرونة وسرعة ما لم تتم تلبية بعض الشروط.
But we will not be able to provide flexible and speedy funding unless certain conditions are met.
ومن ناحية أخرى فمن السذاجة توقع تقديم المساعدة دون بعض الشروط المتصلة باﻷداء واﻻحتياجات.
On the other hand, it would be naive to expect assistance without some conditions pertaining to performance and need.
ب XML كشجرة ثم كصيغ XPath تتنقل حول الشجرة وايضا تقيم بعض الشروط والاسئلة.
XML data as a tree and then XPath as expressions that navigate around the tree and also evaluate conditions.
وقد يعني هذا فرض المزيد من الشروط على المساعدات وليس تضاؤل هذه الشروط ـ حتى ولو كانت اللغة الخطابية توحي بعكس ذلك في بعض الأحيان.
That could mean more conditions being placed on aid, not fewer even if the rhetoric sometimes appears to suggest the opposite.
وﻻ يزال استمرار تطبيق بعض القوانين اﻷمنية يعرقل النشاط الحر والسلمي.
Free and peaceful activity was still hampered by the continued application of certain security laws.
ولكن لدهشتنا الكبيرة، وضع طرف اﻹمارات العربية المتحدة للتفاوض بعض الشروط المسبقة غير المقبولة بتاتا.
Much to our surprise, the United Arab Emirates party raised certain preconditions for the negotiations, which were totally unacceptable.
حسنا, عدد الاحتمالات التي تحقق الشروط التي تحقق الشروط
So, the number of possibilities that meet my constraint that meet my conditions.
محرر الشروط
Rule Editor
الشروط الوافره.
Liberal terms.
() وتستثنى بعض أنواع عمليات الاشتراء من تطبيق الأحكام المتعلقة بالاعلانات التنبيهية المسبقة.
Some types of procurements are excluded from the application of the provisions on PINs.
وفي بعض الحالات، يجوز تطبيق نظام روما فيما يتعلق بأعمال إرهابية معينة.
In some instances, the Rome Statute may be applicable in respect of specific acts of terrorism.
يصعب تطبيق هذا النوع من الرسوم المتحركة من دون بعض التخطيط أولا.
This type of animation is very difficult to pull off without some planning first.
٤١ الحاجة كبيرة الى تنويع صادرات السلع الافريقية وهناك مجال أيضا للتنويع إذا استوفيت بعض الشروط.
41. The need for the diversification of African commodity exports is great and there is also scope for diversification if certain conditions are met.
فالصناديق المشتركة وصناديق القطاع الخاص تتطلب الحد الأدنى من الشروط للاستثمار، ولابد من تطبيق فترات المنع النقدي هذه على تدفقات رأس المال أيضا .
Mutual and other private sector funds require minimum terms for investments, and such mandatory lock up periods should be applied to capital inflows as well.
وأضاف أن الشروط تكاد تكون نفس الشروط التي وردت في التقرير.
11), said that the host country Government had since approved the loan and had further explained its key terms in a letter dated 15 March 2005.
وسوف يكون لزاما على البلدان المؤهلة للحصول على خطوط الائتمان الاحترازية أن تلبي بعض الشروط المخففة نسبيا .
Countries qualifying for a PCL would have to meet some, but relatively minimal and unobtrusive, conditions.
26 وجدت بعثة مجلس الأمن افتقارا إلى بعض الشروط المسبقة لبرنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
The Security Council mission found that some prerequisites for a comprehensive programme of disarmament, demobilization and reintegration were lacking.
باء الشروط التعاقدية
Contractual terms
1 الشروط العامة
General conditions
خطوة توقيت الشروط
Step 3 Timing Conditions
ماذا عن الشروط
What about conditions?
عيناها تطابق الشروط
Her eyes have quarreled.
الشروط قاسية جدا .
The terms are too high.
وتم فرض حذر السفر على بعض المهن، وظهرت دعاوى لإعادة تطبيق عقوبة الإعدام.
Travel restrictions are being broadly implemented across different professions, while public exhortations to reinstate the death penalty have been met receptively by the leadership.
وفي بعض المدن، تم تطبيق الموازنة التشاركية على ميزانيات المدارس والجامعات والإسكان العام.
In some cities, participatory budgeting has been applied for school, university, and public housing budgets.
ويجرى بالفعل تطبيق بعض المقترحات الواردة به، إﻻ أن بعضها ﻻ يزال معلقا.
Some of the proposals it contains are already being applied in practice, but others are still pending.
ما يزال عليهم تطبيق القوانين لكنهم منتخبون، يقوم المجتمع بإنتخابهم. بعض الأحيان أناس
They still have to follow all the rules but they're elected by the community.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تطبيق الشروط - تطبيق الشروط - تطبيق الشروط - بعض الشروط القانونية - سيتم تطبيق الشروط - تطبيق بعض الضغط - تطبيق بعض القيود - تطبيق بعض القيود - قد يتم تطبيق الشروط - بعض بعض - تطبيق تطبيق - بعض