ترجمة "تشير مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تشير - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تشير مع - ترجمة : مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتساءل عما إذا كانت تشير إلى تماثل مع الدول الأعضاء في المنظمة أم أنها تشير إلى تماثل مع دول أخرى.
He wondered whether it denoted similarity to the organization's member States or to other States.
ومثل هذه الظروف تشير إلى حدوث مشكلة ما مع الفرد ذاته، وليس مع بيئته.
Such conditions indicated that something was wrong with the individual, not with his environment.
أوقفها قرب الحافة بينما كانت تشير نحو البحر الممتد مع الافق
He stops her going too near the edge while she points to the sea stretching to the horizon.
بصورة أساسية هنالك معلومات دقيقية تشير إلى أننا مرتبطون مع هذا العالم
Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world.
وإذ تشير مع الارتياح إلى أن أنشطة الرابطة تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
Noting with satisfaction that the activities of the Association are consistent with the purposes and principles of the United Nations,
غالبا ، كانت الكتاتيب متصلة بالمسجد، كما هو الحال مع المدارس (التي تشير للتعليم العالي).
Like madrasahs (which referred to higher education), a maktab was often attached to a mosque.
(أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم ناورو للبيانات المتأخرة طبقا للمقرر 16 17
(a) To note with appreciation Nauru's submission of its outstanding data in accordance with decision XVI 17
لقد وجدوا أوراق في متعلقات (ثوايت) الشخصية... تشير بأنه أسس شركة للتو مع زوجك
They found papers on Mr. Thwaite's person... which indicated he'd just formed a corporation with your husband.
وليست هناك أي سجلات تشير إلى وقوع فلورنس نايتينجيل في الحب مع أي من مرضاها.
There is no record of Florence Nightingale having ever fallen in love with one of her patients.
(ب) ينبغي أن تشير الخطة إلى طريقة الاشتراء، تماشيا مع دليل الاشتراء والمبادئ التوجيهية القائمة.
(b) The plan should indicate the method of procurement, in line with the Procurement Manual and existing guidelines.
3 تشير مع التقدير إلى التقدم المحرز فيما يتصل بالمواءمة بين الممارسات المتعلقة بالشراء وتبسيطها
Notes with appreciation the progress achieved in the harmonization and streamlining of procurement practices
مع ذلك يسعد شباب توغو أن يروا اليوم كل المؤشرات التي تشير إلى مستقبل جديد واعد.
Nevertheless, Togo's young people are today pleased to see that all indicators point to a promising new future.
وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families,
وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families,
وإذ تشير إلى
Recalling
2 تشير إلى
Recalls
لذا مع كلمة مثل فأرة في الجملة الأولى هنا، من السياق، نعلم أنها تشير إلى مجرد مجالنا العام من المعرفة والخبرة مع الفئران،
So with a word like mouse in the first sentence here, from the context, we know that it refers to just our general domain of the knowledge and experience with mice, and in the second sentence, it refers to a more specialized domain of computer devices.
(أ) أن تشير مع التقدير إلى جهود أفغانستان لجمع وتقديم البيانات بموجب التزاماتها التي يرتبها البروتوكول عليها
(a) To note with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with its obligations under the Protocol
(أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم بوتسوانا لبياناتها المتأخرة عن عام 2003، طبقا للمقرر 16 17
(a) To note with appreciation Botswana's submission of its outstanding 2003 data, in accordance with decision XVI 17
141 وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم ليبريا لبياناتها المتأخرة طبقا للمقرر 16 17.
The Committee agreed to note with appreciation Liberia's submission of its outstanding data in accordance with decision XVI 17.
إن ساعتى تشير إلى 8 27 و هذه تشير إلى 8 31
My own says 8 27 and yours says 8 31.
وإذ تشير مع الارتياح إلى الإسهام الهام الذي قدمته الأمم المتحدة في سبيل الترويج لمشروع بيت لحم 2000،
Recalling with satisfaction the important contribution made by the United Nations towards the promotion of the Bethlehem 2000 Project,
تشير تجربة استونيا إلى الكيفية التي ينبغي على جورجيا ومولدوفا أن تصوغا بها سياساتهما في التعامل مع روسيا.
Estonia s experience suggests how Georgia and Moldova should shape their policies vis à vis Russia.
ومن هنا سنجد إن كل العوامل تشير إلى ضرورة استخدام البطاقة الاقتصادية والمالية والتكنولوجية في اللعب مع إيران.
Everything speaks in favor of playing the economic financial and technology card vis à vis Iran.
ولكن من حسن الحظ أن الأبحاث الأخيرة تشير إلى طريقة أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ.
Fortunately, recent research points to a smarter way to tackle climate change.
تسيطر التجارب مع مستعمرات Cerapachys biroi تشير إلى أن الأفراد قد تختار الأدوار عش بناء على خبرتها السابقة.
Controlled experiments with colonies of Cerapachys biroi suggest that an individual may choose nest roles based on her previous experience.
ومع أن جميع المفاوضات كانت مع وزارة الدفاع، تشير وثيقة الشحن إلى وزارة الاقتصاد والمالية والمدير العام للجمارك.
Although all the negotiations were with the Ministry of Defence, the bill of lading refers to the Ministry of Economy and Finance and the Director General of Customs.
179 اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر سليمان لبياناتها المتأخرة بموجب المقرر 16 17.
The Committee agreed to note with appreciation the Solomon Islands' submission of its outstanding data in accordance with decision XVI 17.
وجهة الإبرة التي تشير إلى القطب الجنوبي، عذرا، جهة الإبرة التي تشير إلى
And the point of the needle that's pointing to the south pole sorry, the point of the needle that's pointing to the
الرسالة تشير إلى مقاطعات
Message signaled interrupts
quot وإذ تشير الى
quot Recalling
إلام تشير عقارب ساعتك
What time Is this to turn up?
أنت تشير إلى منزلى
You're referring to my house?
وقد تشير أو لا تشير المقارنة مع سجلات هيئات البريد إلى أن الاختلافات كانت متعمدة، الأمر الذي يفتح الباب أمام مزيد من الاستفسارات عن الكيفية التي يمكن من خلالها إحداث التغييرات ولماذا.
Comparison with the records of postal authorities may or may not show that the variations were intentional, which leads to further inquiry as to how the changes could have happened, and why.
هناك بعض الخصائص التي تشير إلى كيو الشمالي، وبعضها تشير الى الجيو الشمالي أيضا
There are some characteristics that really indicate the Northern Qi, but others that indicate the Northern Chou.
(أ) أن تشير مع القلق إلى أن أذربيجان قد أبلغت عن زيادة في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية عام 2004 ولكن أن تشير كذلك إلى التوضيح الشفهي الذي قدمه الطرف عن هذه الزيادة
(a) To note with concern that Azerbaijan had reported an increase in CFC consumption for 2004, but to note also the oral explanation provided by the Party for the increase
والآن مع ظهور علامات تشير إلى استعادة اليابان لعافيتها الاقتصادية، فمن المتوقع أن تكتسب المزيد والمزيد من القوة الناعمة.
Now, with signs of a reviving economy, Japan s soft power may increase even more.
وقد و جدت أيضا أدلة تشير إلى أن الخبرة السابقة مع الحيوانات المدللة قد تكون عاملا يؤثر في مواقف الناس.
There has also been evidence to suggest that prior experience with companion animals may be a factor in people's attitudes.
بعض النظريات تشير إلى ان التواصل مع الاخرين هو الهدف من رسومات الكهوف , وبعضهم يعزوها لأسباب دينية أو احتفالية.
Some theories hold that cave paintings may have been a way of communicating with others, while other theories ascribe a religious or ceremonial purpose to them.
وأشار آخرون، مع ذلك، إلى أن الاختلافات تشير إلى إدراج عنصر صغير من المواد شبه السطحية من الغلاف الصخري.
Others, however, have pointed out that the differences indicate the inclusion of a small component of near surface material from the lithosphere.
وتشير توقعات سنة 2005 إلى تباطؤ النمو الاقتصادي، مع انخفاض أسعار السلع، فيما تشير كذلك إلى ارتفاع طفيف للتضخم.
The outlook for 2005 is for a slowdown in economic growth as commodity prices decline but for a slight increase in inflation.
وفي عام 2001، لا تشير أسباب الوفاة نتيجة للأورام الخبيثة إلى تغيير هام بالمقارنة مع عامي 1999 و 2000.
In 2001, the causes of death due to malign neoplasm do not indicate an important change in comparisons to the years 1999 and 2000.
(أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر كوك لبيانات أثبت وضعها كطرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول
(a) To note with appreciation the Cook Islands' submission of data which confirmed its status as a Party operating under Article 5 of the Protocol
وإذ تشير مع التقدير إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة المنشأ بموجب القرار 59 313()،
Noting with appreciation the report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly established by Assembly resolution 59 313,
وإذ تشير أيضا إلى قرارها ١٠ ١٣ المؤرخ ١٦ نيسان ابريل ١٩٨٧ بشأن التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
Recalling also its resolution 10 3 of 16 April 1987 on cooperation with the United Nations Environment Programme,

 

عمليات البحث ذات الصلة : تشير بقوة - لا تشير - تشير ل - تشير نحو - تشير اهتمامك - تشير الامتثال - تشير بوضوح - تشير بدقة - تشير عمرك - تشير اتفاقهم - تشير أيضا - تشير موافقتك - تشير الدراسة