ترجمة "تسعى مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تسعى - ترجمة : مع - ترجمة : تسعى مع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Seek Seeks Seeking Looking Trying With Deal Talk Other People

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والولايات المتحدة تسعى إلى الاشتراك مع الصين في تحسين سجلها.
The United States sought to engage with China to improve its record.
حسنا ، تخميني كالآتي ... هو إنك تسعى لشيء كالإتصال الشخصي مع البريطانيين
Well, my guess would be that you would seek some kind of personal contact with the British.
لكن الفلبين، على ما يبدو، تسعى لإقامة علاقات عسكرية مع بلدان أخرى.
But the Philippines, it seems, is also looking to establish military ties with other countries.
ومن ناحية أخرى، تسعى البرازيل إلى زيادة التعاون الدفاعي الثنائي مع الشركاء الأفارقة.
At the same time, Brazil is pursuing increased bilateral defense cooperation with African partners.
ويبدو أن الولايات المتحدة تسعى هي الأخرى إلى تجنب الخصومة الصريحة مع موراليس .
In addition, the US appears to be seeking to avoid open antagonism with Morales.
تستحق هذه المبادرات التي تسعى مع غيرها لحفظ تاريخ مدغشقر إلى ذكرها ونشرها.
These two initiatives, as well as other projects striving to preserve Malagasy history, are worthy of note.
تجارب التتبع والتي تسعى إلى كسب معلومات حول توطين والتفاعل مع البروتين المطلوب.
Tracking experiments, which seek to gain information about the localization and interaction of the desired protein.
انت تسعى لهذا
You're asking for it,
لذا فليس من المستغرب أن تسعى اليابان إلى تنمية علاقات اقتصادية واستراتيجية أوثق مع الهند.
So it is no surprise that Japan is pushing to develop closer economic and strategic ties with India.
تسعى الخزانة، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، إلى وضع تلك التقارير على نظام نيوكليوس .
Treasury is working with the Information Technology Services Division to put the reports on the Nucleus system.
وتمشيا مع القرار وعند الطلب، يمكن لﻷمانة أن تسعى إلى تيسير اﻷنشطة المتعلقة بهذا التنفيذ.
Consistent with the resolution and on request, the Secretariat could seek to facilitate activities relating to such implementation.
'شكرا لكونك تسعى للقمة عيشنا لكي أبقى في المنزل مع الأطفال ـ ولكنه لم يطلب
Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids, but won't ask.
تسعى بلا كلل، في .
Strive on, untiringly .
والتي تسعى لتوسيع حدودها
It wasn't a tightly controlled state that was kind of expanding its boundaries.
ما الذى تسعى إليه
What's the catch? There's no catch.
أعرف ما تسعى إليه
I know you for what you are.
الى ماذا تسعى ماذا
What is she up to?
ما الذي تسعى إليه
What are you trying to pull?
ونعتقد أن منظمة كتلك تسعى الى وجود شراكة مع المنظمات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
We believe such an organization seeks partnership with other multilateral and bilateral organizations, as well as with non governmental organizations and the private sector.
إنه لأمر مفهوم أن تسعى البنوك المركزية إلى جمع المزيد من الاحتياطيات مع نمو اقتصاد بلدانها.
Central banks understandably seek more reserves as their economies grow.
فربما تسعى إلى التكيف مع حقائق اقتصادية وسياسية وتكنولوجية جديدة، ولا تحاول التواري عن أعين المستقبل.
They may well be adapting to new economic, political, and technological realities, not hiding from the future.
وسوف تترافق هذه التغييرات الفيزيائية، يدا بيد ، مع مبادرات أخرى تسعى لتوزيع ثمار التنمية بشكل صحيح.
Such physical innovations go hand in hand with other initiatives that seek to redistribute the fruits of development.
ان هذا الموقف السياسي غير العادل الذي تسعى جهات معينة لفرضه يتنافى مع نصوص القرار ٦٨٧.
This politically motivated and unjust position, which certain parties are trying to enforce, runs counter to the provisions of Security Council resolution 687 (1991).
وتعميم المنظور الجنساني استراتيجية تسعى إلى بلوغ هذا الهدف العام مع تشديد المساءلة بشأن تحقيق النتائج المنشودة.
Mainstreaming gender is a strategy for achieving this overall objective with greater accountability for results.
وهي تسعى إلى أن تحرر التجارة، وتخرج إلى الوجود قوانين تجارية تتسق مع احكام منظمة التجارة العالمية.
It had been pursuing trade liberalization and putting in place trade laws consistent with WTO provisions.
(1) ولهذا الغرض تسعى إلى
(1) For this aim, they shall
باريس تسعى الباسلة لكم لمحبته.
The valiant Paris seeks you for his love.
إلسورث، ما الذى تسعى ورائه
Ellsworth, what are you after?
بالطبع ما الذى تسعى وراؤه
Of course. What are you after?
هل تسعى وراء سمك السلمون
Is it trout or salmon?
أى مصلحة تسعى إليها منى
What favour do you seek of me?
وقد ساندت بقوة المفاوضات التجارية مع البلدان والتكتلات التجارية في المنطقة وفي الخارج، وهي تسعى إلى إبرام اتفاقات السماوات المفتوحة مع عدة دول.
It had strongly supported trade negotiations with countries and trade blocs in the region and abroad, and was pursuing open sky agreements with several States.
إن ساندبيرج لا تسعى إلى رفع مستوى الوعي فحسب، بل إنها تسعى إلى تشكيل حركة اجتماعية.
Sandberg is seeking not just to raise consciousness, but to forge a social movement.
فيما يتعلق بالتعاون التقني، تسعى الجزائر جاهدة، بالتعاون مع شركائها، لإقامة تعاون طويل الأمد في مجال مكافحة الإرهاب.
As regards technical cooperation, Algeria is seeking resolutely with its partners to establish lasting cooperation in the fight against terrorism.
وربما في المساء أرى الصيادين العائدين مع فرشاة واحدة زائدة من مزلقة لهذه الكأس ، التي تسعى نزل بهم.
And perhaps at evening I see the hunters returning with a single brush trailing from their sleigh for a trophy, seeking their inn.
مثال رائع في كيف يمكن لدولة أمة يمكن أن تصل إلى تسعى إلى إرجاع الشيء لأصله مع شعبها
An amazing example of how a nation state can seek restitution with its people.
الحكومات تسعى أن تواكب هذا التغيير
Governments are trying to keep up.
ناي ما الذي تسعى لاكتشافه بالضبط
Nye
اليست كوريا تسعى لخلق مجتمع متساوى
Doesn't Korea pursue a fair society?
أنت مخبر تسعى وراء شىء ما
I know what you are, really. You're a detective. There's something the matter and you're a detective.
لمـاذا تسعى على أن أنقلب ضد ها
Why do you try to turn me against her?
ما الذى تسعى وراءه يا مات
What are you chasing, Matt?
أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية
Father, ours is a country of compromises.
من الصعب أن نتصور أن روسيا قد تسعى إلى عرض نمط جديد من الخلاص العالمي، كما فعلت مع الشيوعية.
It is hard to see Russia offering the world a new type of universalism, as it once did with communism.
ويتمشى هذا مع الأهداف التي تسعى استراليا لتحقيقها منذ عدة سنوات وهو أمر ينبغي الاضطلاع به على سبيل الأولوية.
That is consistent with objectives Australia has pursued for several years and should be undertaken as a priority.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تسعى اتصال مع - تسعى الربح - هي تسعى - تسعى الموارد - تسعى ل - الإغاثة تسعى - تسعى بائسة - تسعى تعويض - تسعى الانتعاش - تسعى بنشاط - تسعى إنفاذ - تسعى بنشاط - تسعى الحقوق