ترجمة "تسعى الموارد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تسعى الموارد - ترجمة : تسعى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي للبلدان أن تسعى الى إيضاح المسؤوليات المؤسسية في مجال الموارد من اﻷراضي.
Countries should seek to clarify institutional responsibilities in the area of land resources.
والغرض من هذا الصندوق تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف لضمان الموارد المالية الضرورية.
The purpose of this fund is to finance the on going activities of the ISU, with the States Parties endeavouring to assure the necessary financial resources.
وعليها أن تسعى للحصول على استثمار الموارد الﻻزمة لكي تضمن تحقيق التوازن المﻻئم بين تطبيق المعرفة الموجودة واكتساب معرفة جديدة.
They must seek to obtain the investment of the resources needed to ensure that an appropriate balance is maintained between applying existing knowledge and acquiring new knowledge.
انت تسعى لهذا
You're asking for it,
تسعى بلا كلل، في .
Strive on, untiringly .
والتي تسعى لتوسيع حدودها
It wasn't a tightly controlled state that was kind of expanding its boundaries.
ما الذى تسعى إليه
What's the catch? There's no catch.
أعرف ما تسعى إليه
I know you for what you are.
الى ماذا تسعى ماذا
What is she up to?
ما الذي تسعى إليه
What are you trying to pull?
ومن الأهمية بمكان أن تسعى عملية بناء القدرات إلى تحقيق توازن بين الحقوق والمسؤوليات، وبين الموارد والالتزامات المالية لأصحاب المصلحة المشاركين في العملية.
Importantly, it should also seek to promote a balance between rights and responsibilities as well as resourcing and financial commitments of the participating stakeholders.
(1) ولهذا الغرض تسعى إلى
(1) For this aim, they shall
باريس تسعى الباسلة لكم لمحبته.
The valiant Paris seeks you for his love.
إلسورث، ما الذى تسعى ورائه
Ellsworth, what are you after?
بالطبع ما الذى تسعى وراؤه
Of course. What are you after?
هل تسعى وراء سمك السلمون
Is it trout or salmon?
أى مصلحة تسعى إليها منى
What favour do you seek of me?
والآن تسعى أوروبا المادية والعالم المتقدم إلى جلب كارثة أخرى على أفريقيا المكافحة من خلال نمط معيشي يتمحور حول إثراء الذات والاستهلاك وإهدار الموارد.
Now materialistic Europe and the developed world are imposing another disaster by on a struggling Africa through a life style of self enrichment, consumption, and waste.
ولهذا فمن الواجب أن ندعم الهياكل الموجودة بالمزيد من الموارد المالية والبشرية بغية تعزيز الكفاءة التي تسعى منظمتنا الى التوصل اليها في هذا المجال.
It would thus be appropriate to strengthen existing structures with additional human and financial resources so as to promote the efficiency sought by our Organization in this area.
هذا وتركز أنشطة فردوس التنموية على سبعة ميادين رئيسية تشكل فيما بينها طرحا تنمويا متكاملا ، حيث تسعى إلى تعزيز التنمية في الزراعة، السياحة، إدارة الموارد المالية، إدارة الموارد المائية، الطاقة المتجددة، التعليم، الرعاية الصحية. (www.firdos.org.sy).
The development activities carried out by FIRDOS concentrate on seven main areas that combine to form an integrated approach to development in that it seeks to strengthen development in agriculture, tourism, financial resources management, water resources management, renewable energy, education and health care (www.firdos.syr.org).
إن ساندبيرج لا تسعى إلى رفع مستوى الوعي فحسب، بل إنها تسعى إلى تشكيل حركة اجتماعية.
Sandberg is seeking not just to raise consciousness, but to forge a social movement.
الحكومات تسعى أن تواكب هذا التغيير
Governments are trying to keep up.
ناي ما الذي تسعى لاكتشافه بالضبط
Nye
اليست كوريا تسعى لخلق مجتمع متساوى
Doesn't Korea pursue a fair society?
أنت مخبر تسعى وراء شىء ما
I know what you are, really. You're a detective. There's something the matter and you're a detective.
لمـاذا تسعى على أن أنقلب ضد ها
Why do you try to turn me against her?
ما الذى تسعى وراءه يا مات
What are you chasing, Matt?
أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية
Father, ours is a country of compromises.
إن الصين لا تسعى إلى السيطرة على بضع جزر صغيرة ضحلة أو مجموعة صخور أخرى فحسب فهي في واقع الأمر تسعى إلى فرض هيمنتها على بحر الصين الجنوبي وبحر الصين الشرقي استراتيجيا والاستحواذ على الموارد البحرية، بما في ذلك المعادن في قاع البحر.
China is not aiming for control of just a few shoals or other tiny outcroppings it seeks to dominate the South and East China Seas strategically and corner maritime resources, including seabed minerals.
وتراعى الجوانب الاجتماعية الاقتصادية مراعاة كبيرة هي الأخرى في عمليات الدعم التي تسعى إلى إشراك السكان المحليين ومستخدمي الموارد الطبيعية على نحو وثيق في هذه العمليات.
The measures taken also give ample coverage to socio economic aspects in an effort to involve local populations and natural resource users as closely as possible.
وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
٤ تسعى اللجنة الى اتخاذ قراراتها باﻹجماع.
4. The Commission shall endeavour to adopt its decisions unanimously.
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم.
Today it is endeavouring to consolidate peace.
تسعى إلى تعذيب الجسد، ويصبح الجسم الكثير.
Trying to torture the body, the body becomes too much.
ما الذي كنت تسعى للتعبير عنه هناك
What do you seek to express there?
وانت لا تسعى الى الكفاءه، سيد ويناند
And you're not looking for ability, Mr. Wynand.
ويأخذ الأوامر إلسورث، ما الذى تسعى وراؤه
He'll take orders. Ellsworth, what are you after?
أخبرني يا رجل ، ما الذي تسعى إليه
Tell me, Yank, what is it that you're after?
الآن ، هل لمولاتى أن تسعى وراء الأمان
Now will Your Majesty seek safety?
نعم، فالمرأة التي تسعى وراءها تبينأنهامفلسة،وقاتلةأيضا .
So the fine woman you've chosen to run around with turns out to be broke and a murderer as well.
بذلت جهد ا لتجن بها, لكن ها كانت تسعى تجاهي.
I tried hard to avoid her, but she sought me out.
إن الشفاء من لعنة الموارد هذه قد يشكل إسهاما كبيرا نحو تقليص الفقر والبؤس في العالم، وهناك حركة دولية تسعى الآن إلى تحقيق هذه الغاية على وجه التحديد.
Curing this resource curse could make a major contribution to alleviating poverty and misery in the world, and there is an international movement afoot to do just that.
لكن هذا لا يعني أننا نؤيد تلك المقترحات المقدمة من جماعات أخرى تسعى إلى نقل السلطة من الجمعية العامة إلى الأمين العام في مسائل مثل إعادة توزيع الموارد.
However, that is not to say that we support those proposals from other quarters that would seek to transfer power from the General Assembly to the Secretary General in matters such as the redeployment of resources.
وينبغي أن تسعى اﻷفرقة المخصصة التي تنعقد بين الدورات والتابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع نهج مبتكرة لتعبئة الموارد المالية الجديدة واﻹضافية وتشجيع نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
The ad hoc inter sessional groups of the Commission on Sustainable Development should seek innovative approaches for mobilizing new and additional financial resources and promoting the transfer of environmentally sound technology.
ولذلك تسعى اللجنة إلى الحفاظ على الزخم السياسي المتولد عن إقرار جدول أعمال القرن ٢١ وتشجيع الوفاء باﻻلتزامات التي لم تنفذ بعد، وخصوصا ما يتعلق منها بنقل الموارد والتكنولوجيا.
The Commission is thus endeavouring to maintain the political momentum generated by the adoption of Agenda 21 and to promote the implementation of commitments, particularly on resource and technology transfers, not yet put into effect.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تسعى الربح - هي تسعى - تسعى ل - الإغاثة تسعى - تسعى بائسة - تسعى تعويض - تسعى الانتعاش - تسعى بنشاط - تسعى إنفاذ - تسعى بنشاط - تسعى الحقوق - تسعى للامتثال - تسعى الرومانسية