ترجمة "تسعى إلى معرفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معرفة - ترجمة : معرفة - ترجمة : معرفة - ترجمة : معرفة - ترجمة : إلى - ترجمة : معرفة - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

تسعى - ترجمة : معرفة - ترجمة : معرفة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(1) ولهذا الغرض تسعى إلى
(1) For this aim, they shall
إن ساندبيرج لا تسعى إلى رفع مستوى الوعي فحسب، بل إنها تسعى إلى تشكيل حركة اجتماعية.
Sandberg is seeking not just to raise consciousness, but to forge a social movement.
أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية
Father, ours is a country of compromises.
وعليها أن تسعى للحصول على استثمار الموارد الﻻزمة لكي تضمن تحقيق التوازن المﻻئم بين تطبيق المعرفة الموجودة واكتساب معرفة جديدة.
They must seek to obtain the investment of the resources needed to ensure that an appropriate balance is maintained between applying existing knowledge and acquiring new knowledge.
إنها تو اقة إلى معرفة النتائج.
She's anxious to know the results.
وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم.
Today it is endeavouring to consolidate peace.
تسعى إلى تعذيب الجسد، ويصبح الجسم الكثير.
Trying to torture the body, the body becomes too much.
أريد معرفة الذى حدث إلى سترينجواى
I want to know what's happened to Strangways.
89 وفيما يتعلق بمشكلة الفقر، التي تشكل شكلا آخر من أشكال العنف، تسعى إسرائيل إلى تحسين ظروف الحياة للمرأة في هذه الحالة، من خلال مساعدتهن على معرفة قيمتهن الذاتية.
Poverty was a particular form of violence. Israel was striving to ameliorate conditions for those women in that situation by helping them to help themselves.
والهند أيضا تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري.
India, too, is now joining the military build up.
الصين تسعى إلى فرض نظام اقتصادي عالمي جديد
China s Pursuit of a New Economic Order
كانت الصهيونية تسعى إلى تجديد وتعميق هوية قديمة.
Zionism aimed at renewing and deepening an old identity.
وكل تلك الجهود تسعى إلى تنفيذ إعلان الألفية.
All of those efforts seek to implement the Millennium Declaration.
وﻻحظ أن موظفي اﻷمم المتحدة سيحتاجون إلى معرفة القواعد التي سيتعين عليهم اتباعها معرفة دقيقة.
It was noted that United Nations personnel would need to know the precise rules they would be obligated to follow.
ولا تسعى المنظمة إلى تقليص عدد الإصابات بمرض شلل الأطفال فحسب، بل إنها تسعى أيضا إلى استئصال هذا المرض والقضاء عليه نهائيا .
Rotary took on the challenge of getting vaccines to the poor, in regions with weak or non existent public health systems. Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely.
إن معرفتك بنفسك ستقودك إلى معرفة الله.
Knowing your ego will lead you to the knowledge of God.
ولكن نحن بحاجة إلى معرفة كيفية إستخدامها
But we need to know how to do it.
لا تحتاج إلى معرفة أي شيء آخر
You do not need to know anything else.
كانوا يريدون معرفة من ساعدنى إلى الحدود
They wanted to find out who helped me to the border.
1 على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء.
If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting.
ظلت روسيا لبعض الوقت تسعى إلى إضعاف حكومة جورجيا.
Russia has sought to weaken Georgia s government for some time.
من المؤكد أن روسيا لا تسعى إلى عزل نفسها.
Russia is by no means seeking to isolate itself.
فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا .
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too.
2 وبهذا الهدف، تسعى الأطراف المتعاقدة إلى ما يلي
To that effect, they shall endeavour
وبالمثل، تسعى المنظمات غير الحكومية إلى الاضطلاع بأعمال ملموسة.
Similarly, Monegasque non governmental organizations are striving to take concrete actions.
والآن تسعى أوروبا إلى تنويع مصادر الإمداد، بينما تسعى روسيا إلى تنويع منافذ التوزيع ـ رغم عدم نجاح الطرفين إلى حد كبير في تحقيق هاتين الغايتين.
Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand though neither is doing so very successfully.
نريد معرفة المقدار ونريد معرفة الفرضية
We want to figure out it's magnitude and we want to figure out it's argument.
حاول معرفة السبب, و توصل بنفسه إلى نتيجة,
And he tried to figure out why.
هذا يساعدك على معرفة من تسعى لاستقطابهم ولا تفزع من فرضيتك الأولى، لكن عليك أن تدرك أن الهدف من عملية اكتشاف العملاء هو التحسين المستمر،
It helps you understand these are the people we're trying to acquire and don't angst about your first hypothesis, but understand the whole goal of customer discovery is to continually to refine these are the people we think are most likely to buy in the early stages of our company.
فالصين على سبيل المثال، تسعى إلى إيجاد أسواق لمنتجاتها وتوسيع مواردها من الطاقة، بينما تسعى روسيا إلى استغلال منظمة شنغهاي للتعاون للترويج لأجندتها المعادية للغرب.
China, for example, seeks markets for its products and further energy resources, while Russia aims to use the SCO to promote its anti Western agenda.
إذن، ما الأهداف التي يتعين عليها أن تسعى إلى تحقيقها
So, what should they seek?
والولايات المتحدة تسعى إلى الاشتراك مع الصين في تحسين سجلها.
The United States sought to engage with China to improve its record.
47 تسعى البلدان النامية إلى ضمان نمو محتوى الصناعات وتطورها.
Developing countries seek to ensure the growth and development of content industries.
والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة.
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment.
كما تسعى إلى إيجاد حلول للمشاكل التي لا تزال قائمة.
Turkey had fulfilled most of its commitments under the Beijing Declaration and Platform for Action, achieved significant progress in the area of gender equality, and continued its efforts to deal with remaining problems.
ويبدو أنها تسعى إلى إخفاء أنفسهم وراء الحوت ، من أجل
They seemed to endeavor to conceal themselves behind the whale, in order to avoid being seen by us.
حاليأ، كل دولة في العالم تسعى إلى إصلاح التعليم العام
(Ken Robinson) Every country on Earth, at the moment, is reforming public education.
أنت بحاجة إلى معرفة كيفية برمجة اللاوعي الخاص بك!
You need to know how to program your unconsciousness!
نحن ذاهبون إلى استخدام المشتقات المالية على معرفة حدود.
We're going to use derivatives to figure out limits.
وهذا هو أساسا كل ما نحن بحاجة إلى معرفة.
That's essentially all we need to know.
لمعرفة مساحة هذه المستطيل نحن بحاجة إلى معرفة ارتفاعها.
To figure out the area of this rectangle we need to know its height.
لأن هذه ليست الأشياء أن كنت بحاجة إلى معرفة.
Because these are not the things that you need to know.
إلى فترة شبـابنـا ولعدم معرفة شيء مـا عدا المعيشة
To when we're young and know nothing except living.
انت تسعى لهذا
You're asking for it,

 

عمليات البحث ذات الصلة : تميل إلى معرفة - تهدف إلى معرفة - تتوق إلى معرفة - يحتاج إلى معرفة - بحاجة إلى معرفة - سعى إلى معرفة - منضمة إلى معرفة - بالإضافة إلى معرفة - تسعى إلى التغلب - تسعى إلى إثبات - تسعى إلى دمج - تسعى إلى العمل - تسعى إلى المساهمة