ترجمة "تسعى إلى التغلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : التغلب - ترجمة : تسعى - ترجمة : التغلب - ترجمة : تسعى إلى التغلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتشتمل استراتيجية كونتيغو على أربعة روافد تصب في سياسة اجتماعية شاملة تسعى إلى التغلب على الفقر وضمان التحس ن المستمر في مستويات المعيشة لجميع السكان | Contigo consists of four intertwined strands together making up a comprehensive social policy to overcome poverty and guarantee a continual improvement in the living levels of the entire population |
(1) ولهذا الغرض تسعى إلى | (1) For this aim, they shall |
ولكن مع الوقت وبعد أن خبا تأثير سمعة مانديلا ، أصبحت جنوب أفريقيا مجرد دولة أخرى تسعى جاهدة إلى التغلب على مشاكل اجتماعية واقتصادية هائلة، وتتلهف إلى الاستثمارات الأجنبية اللازمة للنمو الاقتصادي. | In time, however, as the impact of Mandela s reputation faded, South Africa became just another country desperately trying to cope with immense social and economic deprivation and anxious for the foreign investment crucial to economic growth. |
إن ساندبيرج لا تسعى إلى رفع مستوى الوعي فحسب، بل إنها تسعى إلى تشكيل حركة اجتماعية. | Sandberg is seeking not just to raise consciousness, but to forge a social movement. |
أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية | Father, ours is a country of compromises. |
وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني. | As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative. |
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم. | Today it is endeavouring to consolidate peace. |
تسعى إلى تعذيب الجسد، ويصبح الجسم الكثير. | Trying to torture the body, the body becomes too much. |
أجيال كمثال لأسرة إلى التغلب على الاعتداء الجسدي والجنسي | So how many generations as an example for a family to overcome physical and sexual abuse? |
والهند أيضا تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري. | India, too, is now joining the military build up. |
بذلت جورجيا جهودا صادقة سعيا إلى التغلب على ماضيها الكئيب. | The country has done its best to live down it dismal past. |
وسأواصل بطبيعة الحال، جهودي الرامية إلى التغلب على هذه الصعاب. | I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties. |
، لا أريد جرك إلى هذا لكني لا أستطيع التغلب عليه | I don't want to drag you into this, but I can't help it. |
الصين تسعى إلى فرض نظام اقتصادي عالمي جديد | China s Pursuit of a New Economic Order |
كانت الصهيونية تسعى إلى تجديد وتعميق هوية قديمة. | Zionism aimed at renewing and deepening an old identity. |
وكل تلك الجهود تسعى إلى تنفيذ إعلان الألفية. | All of those efforts seek to implement the Millennium Declaration. |
التغلب على الفقر | Overcome poverty |
أيمكنك التغلب عليه | But could you? |
ولا تسعى المنظمة إلى تقليص عدد الإصابات بمرض شلل الأطفال فحسب، بل إنها تسعى أيضا إلى استئصال هذا المرض والقضاء عليه نهائيا . | Rotary took on the challenge of getting vaccines to the poor, in regions with weak or non existent public health systems. Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely. |
1 على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. | If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting. |
ظلت روسيا لبعض الوقت تسعى إلى إضعاف حكومة جورجيا. | Russia has sought to weaken Georgia s government for some time. |
من المؤكد أن روسيا لا تسعى إلى عزل نفسها. | Russia is by no means seeking to isolate itself. |
فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا . | It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. |
2 وبهذا الهدف، تسعى الأطراف المتعاقدة إلى ما يلي | To that effect, they shall endeavour |
وبالمثل، تسعى المنظمات غير الحكومية إلى الاضطلاع بأعمال ملموسة. | Similarly, Monegasque non governmental organizations are striving to take concrete actions. |
والآن تسعى أوروبا إلى تنويع مصادر الإمداد، بينما تسعى روسيا إلى تنويع منافذ التوزيع ـ رغم عدم نجاح الطرفين إلى حد كبير في تحقيق هاتين الغايتين. | Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand though neither is doing so very successfully. |
التغلب على فشل كوبنهاجن | Overcoming the Copenhagen Failure |
التغلب على ق ت لة الأطفال | Beating the Child Killers |
2 التغلب على التمييز | Overcoming discrimination |
التغلب على الفيل، قبل | The elephant, overcome by the |
أيمكنك التغلب على شاين | Could you whip Shane? |
كما تهدف استثماراتنا إلى التغلب على المشاكل البنيوية التي ابتليت بها المنطقة. | Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. |
وترمي هذه أساسا إلى التغلب على القيود المذكورة في الفرع سادسا أعﻻه. | These would aim primarily at overcoming the constraints discussed in section VI above. |
واﻵن، وبعد التغلب على آﻻم التسنين، فإن اﻻقتصاد في سبيله إلى التقويم. | Now that teething pains have been overcome the economy is on the mend. |
فأغلب الناس يتوق إلى التغلب على الأنانية ليكون جزءأ من شيء أضخم. | Most people long to overcome pettiness and become part of something larger. |
فالصين على سبيل المثال، تسعى إلى إيجاد أسواق لمنتجاتها وتوسيع مواردها من الطاقة، بينما تسعى روسيا إلى استغلال منظمة شنغهاي للتعاون للترويج لأجندتها المعادية للغرب. | China, for example, seeks markets for its products and further energy resources, while Russia aims to use the SCO to promote its anti Western agenda. |
إذن، ما الأهداف التي يتعين عليها أن تسعى إلى تحقيقها | So, what should they seek? |
والولايات المتحدة تسعى إلى الاشتراك مع الصين في تحسين سجلها. | The United States sought to engage with China to improve its record. |
47 تسعى البلدان النامية إلى ضمان نمو محتوى الصناعات وتطورها. | Developing countries seek to ensure the growth and development of content industries. |
والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة. | The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. |
كما تسعى إلى إيجاد حلول للمشاكل التي لا تزال قائمة. | Turkey had fulfilled most of its commitments under the Beijing Declaration and Platform for Action, achieved significant progress in the area of gender equality, and continued its efforts to deal with remaining problems. |
ويبدو أنها تسعى إلى إخفاء أنفسهم وراء الحوت ، من أجل | They seemed to endeavor to conceal themselves behind the whale, in order to avoid being seen by us. |
حاليأ، كل دولة في العالم تسعى إلى إصلاح التعليم العام | (Ken Robinson) Every country on Earth, at the moment, is reforming public education. |
)أ( التغلب على المشاكل والعقبات | (a) Overcoming problems and constraints |
لابد من التغلب على ذلك. | We have to beat that. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحتاج إلى التغلب - تسعى إلى إثبات - تسعى إلى دمج - تسعى إلى العمل - تسعى إلى المساهمة - تسعى إلى محاكاة - تسعى إلى الاعتماد - تسعى إلى إشراك - تسعى إلى إعطاء - تسعى إلى اتخاذ - تسعى إلى أبعد - تسعى إلى تشجيع