ترجمة "تسعى إلى إثبات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : إثبات - ترجمة : إثبات - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

إثبات - ترجمة : تسعى - ترجمة : إثبات - ترجمة : تسعى إلى إثبات - ترجمة : تسعى إلى إثبات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كثير من هذه الأوراق تسعى إلى إثبات تفوق تقنية أو منتج أو طريقة ما في حل مشكلة عمل معينة.
Many of these white papers argue that one particular technology, product or method is superior for solving a specific business problem.
كنا في حاجة إلى إثبات.
We needed proof.
وكأن موريشيوس كانت تسعى إلى إثبات خطأ ميد، نجح أهل موريشيوس في زيادة نصيب الفرد في الدخل من أقل من 400 دولار أثناء سنوات الاستقلال إلى أكثر من 6700 دولار اليوم.
As if to prove Meade wrong, the Mauritians have increased per capita income from less than 400 around the time of independence to more than 6,700 today.
(1) ولهذا الغرض تسعى إلى
(1) For this aim, they shall
إثبات
Prove it?
إن ساندبيرج لا تسعى إلى رفع مستوى الوعي فحسب، بل إنها تسعى إلى تشكيل حركة اجتماعية.
Sandberg is seeking not just to raise consciousness, but to forge a social movement.
أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية
Father, ours is a country of compromises.
وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
وحكومة مﻻوي ليست بحاجة إلى إثبات التزامها الثابت بالتنمية.
The Malawi Government has no need to prove its abiding commitment to development.
أنت لا تستطيع إثبات أنه لم يصل إلى الباب!
You can't prove he didn't get to the door!
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم.
Today it is endeavouring to consolidate peace.
تسعى إلى تعذيب الجسد، ويصبح الجسم الكثير.
Trying to torture the body, the body becomes too much.
أيمكنك إثبات ذلك
Can you prove it?
quot إثبات الهوية
quot Identification
يمكنني إثبات ذلك .
I can prove it.
إثبات الحياة حين يتم استغلاله، يوصلك إلى مستوى شبه خلوي.
When it's tapped, the affirmation of being alive, it reaches you almost to a cellular level.
والهند أيضا تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري.
India, too, is now joining the military build up.
الصين تسعى إلى فرض نظام اقتصادي عالمي جديد
China s Pursuit of a New Economic Order
كانت الصهيونية تسعى إلى تجديد وتعميق هوية قديمة.
Zionism aimed at renewing and deepening an old identity.
وكل تلك الجهود تسعى إلى تنفيذ إعلان الألفية.
All of those efforts seek to implement the Millennium Declaration.
واتجهت بعد ذلك إلى المحكمة العليا لطلب إثبات وجود خطأ قضائي.
The author then applied to the Supreme Court for a declaration that a judicial error had been committed.
ولا تسعى المنظمة إلى تقليص عدد الإصابات بمرض شلل الأطفال فحسب، بل إنها تسعى أيضا إلى استئصال هذا المرض والقضاء عليه نهائيا .
Rotary took on the challenge of getting vaccines to the poor, in regions with weak or non existent public health systems. Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely.
إثبات وقت عقد الإحالة
Proof of time of contract of assignment
لا أستطيع إثبات ذلك
I couldn't prove it.
ومن الصعب إثبات العكس.
It is difficult to prove a negative.
إظهار أداء إثبات البياناتName
Visualization of Performance Profiling Data
وثائق إثبات الهوية الشخصية
Personal documentation 0 0 0 0
الحق في إثبات الهوية
Right to security 42.27 16.17 12.80 20.40 1.67 6.67 100.00
المادة ٣ إثبات الهوية
Article 3. Identification
إذا أردت إثبات ذلك
If you want proof, do this.
أنا إثبات ذلك لك.
I'll prove it for you.
هل يمكنك إثبات ذلك
You can prove it, right?
لا أريد إثبات شيء.
I don't particularly want to.
في جميع الحالات، يجب على الراعي إثبات قدرته على دعم القريب مالي ا بنسبة 125 فوق حد الفقر إلى جانب تقديم إثبات لصلة القرابة.
In all cases, the sponsor must demonstrate the capacity to support their relative financially at 125 of the poverty level, and provide proof of the relationship.
1 على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء.
If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting.
ظلت روسيا لبعض الوقت تسعى إلى إضعاف حكومة جورجيا.
Russia has sought to weaken Georgia s government for some time.
من المؤكد أن روسيا لا تسعى إلى عزل نفسها.
Russia is by no means seeking to isolate itself.
فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا .
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too.
2 وبهذا الهدف، تسعى الأطراف المتعاقدة إلى ما يلي
To that effect, they shall endeavour
وبالمثل، تسعى المنظمات غير الحكومية إلى الاضطلاع بأعمال ملموسة.
Similarly, Monegasque non governmental organizations are striving to take concrete actions.
والآن تسعى أوروبا إلى تنويع مصادر الإمداد، بينما تسعى روسيا إلى تنويع منافذ التوزيع ـ رغم عدم نجاح الطرفين إلى حد كبير في تحقيق هاتين الغايتين.
Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand though neither is doing so very successfully.
بطبيعة الحال، يسعى كل فرد إلى إثبات ذاته كشخص نافع في مجتمعه.
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.
لنحاول إثبات ذلك باستخدام التناقض
Let's try to prove it by contradiction.
فأدرنا إثبات عدم صحة ذلك.
And we wanted to prove that that was not accurate.
وأقول أنا، كلا. لدي إثبات.
And I say, Nope. I have proof.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إلى إثبات - يحتاج إلى إثبات - سعى إلى إثبات - يهدف إلى إثبات - تحتاج إلى إثبات - يذهب إلى إثبات - تحتاج إلى إثبات - تميل إلى إثبات - تهدف إلى إثبات - تسعى إلى التغلب - تسعى إلى دمج - تسعى إلى العمل - تسعى إلى المساهمة