ترجمة "تسعى إلى الاعتماد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاعتماد - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : تسعى - ترجمة : الاعتماد - ترجمة : تسعى إلى الاعتماد - ترجمة : تسعى إلى الاعتماد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فينبغي تقديم اسم أي منظمة تسعى إلى الاعتماد إلى أمانة المؤتمر وإذا أمكن في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح المؤتمر. | The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the secretariat of the Conference, if possible no later than 24 hours after the opening of Conference. |
(1) ولهذا الغرض تسعى إلى | (1) For this aim, they shall |
إن ساندبيرج لا تسعى إلى رفع مستوى الوعي فحسب، بل إنها تسعى إلى تشكيل حركة اجتماعية. | Sandberg is seeking not just to raise consciousness, but to forge a social movement. |
فأولا، لابد من تحويل سلسلة الإنتاج من الاعتماد على التصدير إلى الاعتماد على الاستهلاك المحلي. | First, the production chain must shift from export dependence toward domestic consumption. |
أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية | Father, ours is a country of compromises. |
يميل التدريس إلى الاعتماد على طريقة المحاضرة. | Instruction Instruction tends to rely on the lecture method. |
وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني. | As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative. |
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم. | Today it is endeavouring to consolidate peace. |
تسعى إلى تعذيب الجسد، ويصبح الجسم الكثير. | Trying to torture the body, the body becomes too much. |
وبادر رئيس الوزراء ببرنامج يفضي إلى هذا الاعتماد. | The Prime Minister has initiated a programme leading to such adoption. |
والهند أيضا تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري. | India, too, is now joining the military build up. |
الصين تسعى إلى فرض نظام اقتصادي عالمي جديد | China s Pursuit of a New Economic Order |
كانت الصهيونية تسعى إلى تجديد وتعميق هوية قديمة. | Zionism aimed at renewing and deepening an old identity. |
وكل تلك الجهود تسعى إلى تنفيذ إعلان الألفية. | All of those efforts seek to implement the Millennium Declaration. |
تمويل الاعتماد | Financing of the appropriation |
موظفو الاعتماد | Approving officers |
ولا تسعى المنظمة إلى تقليص عدد الإصابات بمرض شلل الأطفال فحسب، بل إنها تسعى أيضا إلى استئصال هذا المرض والقضاء عليه نهائيا . | Rotary took on the challenge of getting vaccines to the poor, in regions with weak or non existent public health systems. Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely. |
1 على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. | If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting. |
فضلا عن ذلك، ولأن الاعتماد على التمويل الأجنبي يؤدي إلى خلق نقاط ضعف واضحة، فسوف تسعى البلدان النامية إلىتمويل الاستثمار بالاستعانة بالمدخرات المحلية في الأساس، وبالتالي الحد من حجم عجز الحساب الجاري لديها. | Moreover, because dependence on foreign finance creates clear vulnerabilities, developing countries will seek to fund investment mainly from domestic savings, thereby limiting the size of their current account deficits. |
ظلت روسيا لبعض الوقت تسعى إلى إضعاف حكومة جورجيا. | Russia has sought to weaken Georgia s government for some time. |
من المؤكد أن روسيا لا تسعى إلى عزل نفسها. | Russia is by no means seeking to isolate itself. |
فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا . | It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. |
2 وبهذا الهدف، تسعى الأطراف المتعاقدة إلى ما يلي | To that effect, they shall endeavour |
وبالمثل، تسعى المنظمات غير الحكومية إلى الاضطلاع بأعمال ملموسة. | Similarly, Monegasque non governmental organizations are striving to take concrete actions. |
والآن تسعى أوروبا إلى تنويع مصادر الإمداد، بينما تسعى روسيا إلى تنويع منافذ التوزيع ـ رغم عدم نجاح الطرفين إلى حد كبير في تحقيق هاتين الغايتين. | Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand though neither is doing so very successfully. |
ويرجع هذا جزئيا إلى أن هذه الاستراتيجية ــ برغم أنها تحمل كل بصمات سياسة حافة الهاوية الصينية الحديثة، بما في ذلك الاعتماد على التخفي والمفاجأة وتجاهل مخاطر التصعيد العسكري ــ تسعى إلى ضمان أن تظل المبادرة بيد الصين. | This is partly because the strategy while bearing all the hallmarks of modern Chinese brinkmanship, including reliance on stealth, surprise, and a disregard for the risks of military escalation seeks to ensure that the initiative remains with China. |
الاعتماد على البريكس | Banking on the BRICS |
يمكنك الاعتماد علينا | You can count on us. |
يمكنك الاعتماد علينا | You can count on me |
يمكنك الاعتماد علي | 'You can count on me' |
يمكنك الاعتماد علي | You can count on me |
يمكنك الاعتماد علي | You can count on me! |
تستطيع الاعتماد علي | You can depend on me. |
يمكنك الاعتماد على | No, I can't! |
بامكانك الاعتماد علي | You can count on me. |
فالصين على سبيل المثال، تسعى إلى إيجاد أسواق لمنتجاتها وتوسيع مواردها من الطاقة، بينما تسعى روسيا إلى استغلال منظمة شنغهاي للتعاون للترويج لأجندتها المعادية للغرب. | China, for example, seeks markets for its products and further energy resources, while Russia aims to use the SCO to promote its anti Western agenda. |
إذن، ما الأهداف التي يتعين عليها أن تسعى إلى تحقيقها | So, what should they seek? |
والولايات المتحدة تسعى إلى الاشتراك مع الصين في تحسين سجلها. | The United States sought to engage with China to improve its record. |
47 تسعى البلدان النامية إلى ضمان نمو محتوى الصناعات وتطورها. | Developing countries seek to ensure the growth and development of content industries. |
والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة. | The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. |
كما تسعى إلى إيجاد حلول للمشاكل التي لا تزال قائمة. | Turkey had fulfilled most of its commitments under the Beijing Declaration and Platform for Action, achieved significant progress in the area of gender equality, and continued its efforts to deal with remaining problems. |
ويبدو أنها تسعى إلى إخفاء أنفسهم وراء الحوت ، من أجل | They seemed to endeavor to conceal themselves behind the whale, in order to avoid being seen by us. |
حاليأ، كل دولة في العالم تسعى إلى إصلاح التعليم العام | (Ken Robinson) Every country on Earth, at the moment, is reforming public education. |
وهذا هو السبب الذي سيدفع الزوجين كيرشنر إلى الاعتماد على السرية. | This is why the Kirchners will rely on secrecy. |
ولكن عنصر الاعتماد الشخصي يشكل ردة إلى عالم ما قبل الصناعة. | But the element of personal dependence is a throwback to the preindustrial world. |
عمليات البحث ذات الصلة : تسعى إلى التغلب - تسعى إلى إثبات - تسعى إلى دمج - تسعى إلى العمل - تسعى إلى المساهمة - تسعى إلى محاكاة - تسعى إلى إشراك - تسعى إلى إعطاء - تسعى إلى اتخاذ - تسعى إلى أبعد - تسعى إلى تشجيع - تسعى إلى جعل - تسعى إلى معرفة