ترجمة "تستمر لحين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تستمر لحين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Continues Continue Keeps Life Goes Until Till Comes Hold Gets

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

و لحين ذالك و لحين ذالك أكون قد وصلت لاكناو
And by then, I would have reached Lucknow
ربما لحين مغادرتكم.
Perhaps even see you off.
لحين إيقافهم لفترة مناسبة
I can hold it pretty long.
إيرادات الجوائز لحين اﻻستخدام)أ(
Proceeds of awards pending disposition a 0.5 0.6
الحروب تستمر، والقوة تستمر.
Wars persist. Power persists.
كالسلاحف، نحن ننسحب الى أصدافنا لحين عودتك
Like turtles, we withdraw into our shells until you return.
وتبقى الحقيقة أن المشكلة سوف تستمر لحين السماح للشعب الفلسطيني بممارسة حقه الثابت في تقرير المصير مع كل ما يتضمنه ذلك الحق، بما في ذلك السيادة الدائمة على موارده الطبيعية.
The fact remained that until the Palestinian people were allowed to exercise their inalienable right to self determination with all that the right entailed, including permanent sovereignty over natural resources, the problem would continue.
في الحقيقة ، كنت أحتفظ بها لحين رؤيتنا للبحر
Well actually I was saving them till we saw the sea.
دايانا كان يجب ان تبقياها لحين عوجتي للبيت
Diana? You should have kept her till i got home.
هل بالامكان إقراضي 35 دولار لحين استلامي مرتبي
Could I borrow the 35 until I'm paid?
ولكن طاقة التاين تزداد باستمرار لحين الوصول الى النيون
But the ionization energy increases all the way to neon.
و ستبقيا معنا في هذا الكوخ لحين تحسن الطقس
And you'll stay with us in this cabin until the weather improves.
لحين ظهور أدلة جديدة، أنتم مجردون من مدفوعاتكم وامتيازاتكم
Pending evidence, you're deprived of space pay and privileges.
لقد أخبرتنى أنك ستبقى مع سير هنرى لحين عودتى
You told me you'd stay with Sir Henry until I got back.
لقد تم اعتقاله وتعذيبه لأشهر لحين موعد الاعتراف وإصدار الحكم.
He was detained and tortured for months, until his confession and sentence.
ربما تستمر لمائة عام اخرى و لكنها لن تستمر إلى الأبد
Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever.
و تستمر قائلة
She continues
ويجب أن تستمر.
They must be continued.
لماذا تستمر بمضايقه
Why do you keep bothering him?
و تستمر العملية.
And so it goes.
سوف تستمر أرباحنا.
We will continue to make profit.
لماذا تستمر بالضحك
Why do you keep laughing?
الن تستمر فيه
Are you not planning to continue?
تستمر بالظهور بأحلامي
But... the woman that I was supposed to marry in the past kept appearing in my dreams.
كيف تستمر بذلك
How do you do it?
! لن أتركها تستمر !
I have understood the account!
لكنها لم تستمر
But it was not to be.
الأحلام المزعجة تستمر.
The bad dream continues.
4 يظل قرار فرع الإنفاذ ساريا لحين الفصل في الطعن فيه.
The decision of the enforcement branch shall stand pending the decision on appeal.
أن تنهي الاحتلال وأن تؤمن لحين إنهائه حقوق المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم
Prison authorities, Ramleh Central Prison
وكان محام وكانت تستخدم غرفة بصفتي راحة مؤقتة لحين جديد له
He was a solicitor and was using my room as a temporary convenience until his new premises were ready.
دامت في الخدمة لحين باتت صدئة تماما و أ خرجت من الخدمة.
Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service.
الذهب الذي انتم وراءه سوف يبقى في مكانه لحين توقيع الاتفاقية
The gold you're after will still be there when the treaty is signed.
أخشى أن التجربة لابد أن تستمر، التجربة في الواقع لابد أن تستمر .
I'm afraid the experiment must go on. The experiment really must go on.
و لكن ،مع الصباح ،تكون قصيدة الصيف تستمر و تستمر حتى تنتهى
Then in the morning, the summer poem would be continued until it was finished.
وبينما يتوقع أن يستمر المجلس التنفيذي اﻻنتقالي في أداء وظائفه لحين اجراء اﻻنتخابات في نيسان أبريل ١٩٩٤، سيظل الدستور المؤقت نافذا لحين قيام الجمعية التأسيسية المنتخبة باعتماد دستور نهائي.
Whereas the TEC is expected to function until elections have been held in April 1994, the interim constitution would be in place until a final constitution had been adopted by the elected constituent assembly.
من جهة أخرى، ناشد عماد السيلاوي الناس الانتظار لحين صدور الحكم النهائي
However, Emad Silawi calls on people to wait for the verdict
وتؤخذ الشابات من أسرهن وي غتصبن بصورة منهجية، ويعشن في عزلة لحين وضعهن.
Young women were removed from their families and systematically raped, living in isolation until they gave birth.
وسيتم استئجار أماكن العمل لحين اﻻطمئنان على أن الحالة السياسية قد استقرت.
The premises will be rented until it is judged that the political situation has stabilized.
لحين ما تنهي الجمارك أريد ـ ـ أريد التحدث مع ذلك الشاب...
Until you finish customs... I want to speak with this gentleman.
تستمر و تستمر. سبب آخر لدراسة الخوارزميات هو أنها تلعب دور رئيسى فى
And the list goes on and on. A second reason to study algorithms is that they play a key role in modern technological innovation.
ويجب أن تستمر المفاوضات.
Negotiations must continue.
وسوف تستمر تلك العملية
And that's going to keep happening.
انت تستمر بأخباري بالآكاذيب
You keep telling me lies.
انت تستمر بتحريك أصابعك...
You keep moving your fingers...

 

عمليات البحث ذات الصلة : لحين ث - لحين آخر - مزيد من التحقيقات لحين - تستمر تشكيل - تستمر على - انها تستمر - قد تستمر - تستمر حتى - تستمر مع - تستمر حتى - تستمر لسنوات - تستمر طوال - تستمر ل - تستمر لنحو