ترجمة "تستمر حتى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : تستمر حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : تستمر حتى - ترجمة : تستمر حتى - ترجمة : تستمر حتى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Continues Continue Keeps Life Goes Until Till Even Until

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

و لكن ،مع الصباح ،تكون قصيدة الصيف تستمر و تستمر حتى تنتهى
Then in the morning, the summer poem would be continued until it was finished.
تستمر الترشيحات حتى 6 من مارس آذار.
Nominations for the Bobs are open until March 6.
لكن حتى الثقوب السوداء لا تستمر للأبد.
But even black holes don't last forever.
وتبدأ في الطفولة وقد تستمر حتى مرحلة البلوغ.
They begin in childhood and may persist into adulthood.
وكذلك تبدأ مباريات مزدوجة بالقرب من نهاية منتصف أغسطس وعادة ما تستمر حتى الأسبوع الذي يسبق بدء المدارس أو حتى في بعض الأحيان تستمر حتى بدء المدارس.
Near the end of the summer in mid August, double sessions tend to begin and usually last for one week or until school starts.
وسوف تستمر الاحتفالات حتى نهاية شهر أكتوبر تشرين الأول.
The festivities will continue until the end of October.
تستمر العملية حتى يتم إنفاق الأموال المخصصة لهذا العام.
The process continues until that year's allocated funds are expended.
وتوقع القاضي ميرون أن تستمر المحاكمات حتى عام 2009.
Judge Meron predicted that trials would have to run into 2009.
وينبغي أن تستمر المفاوضات حتى يتم التوصل إلى تسوية.
Negotiations should continue until a settlement was reached.
تستمر بالتفرع أصغر فأصغر حتى تتحول لهذه الأكياس الهوائية
They keep dividing smaller and smaller, thinner and thinner and thinner, into these little air sacs, just like that.
من ثم تستمر وصولا حتى زائد vk ضرب x ضرب vk
And then you're going to go all the way to plus vk dot x times vk.
حتى إذا كنت لا تصدقني، فإن هذه الحالة لن تستمر طويلا
Even if you don't believe me, this state of affairs won't last.
الحروب تستمر، والقوة تستمر.
Wars persist. Power persists.
وليس من السوي أن تستمر القيادة حتى اﻵن حتى بعد انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اﻷمم المتحدة.
It is an abnormal state that there still exists the quot UNC quot even after the admission of the Democratic People apos s Republic of Korea to the United Nations.
ويتعين أن تستمر مفاوضات أبوجـا السابعـة بدون توقـف حتى يتم التوصل إلى اتفاق.
The seventh round of negotiations in Abuja should be pursued vigorously until an agreement is reached.
يتم حقن Collagenase حل في قناة البنكرياس التي تستمر حتى الرأس والجسد وذيل البنكرياس.
Collagenase solution is injected into the pancreatic duct which runs through the head, body and tail of the pancreas.
وبدأت التجارب في يونيو 2011، وكان من المتوقع أن تستمر حتى نهاية هذا العام.
Engine testing was initiated in June 2011, and was expected to continue to the end of that year.
تجلب الماء لتبريدها وجعلها تستمر في العمل. حين يسخن الماء، نضخ ه للخارج حتى يتبخ ر
When the water heats up, we pump it back outside where it evaporates.
ولكن حتى لو لم يكن بوسع البرازيل أن تستمر في النمو بنفس سرعة النمو في الصين، فما زال من المرجح أن تستمر في تقدمها المضطرد.
But, even if Brazil cannot keep growing as fast as China, it still looks likely to race ahead. Investment growth has resumed its pre crisis record pace but, at 19 of GDP, investment remains far too low to support higher sustained growth.
599 وفي نهاية السنة الدراسية 1999 2000، كان يوجد في جمهورية صربسكا 27 مدرسة ابتدائية من الفئة الخاصة اثنتان منها تستمر فيها الدراسة حتى الفصل الرابع، فيما تستمر 25 مدرسة ابتدائية حتى الفصل الثامن.
There were 27 special primary schools in Republika Srpska as of the end of the school year 1999 2000. Two of them are four grade, and 25 eight grade primary schools.
وبقليل من الحظ فقد تستمر الأوقات الطيبة بالنسبة لألمانيا وأوروبا بالكامل حتى نهاية العقد الحالي.
With some luck, good times for Germany, and for Europe as a whole, could last until the end of the decade.
يمكن الحلقات تستمر من بضع دقائق إلى واحد أو يومين، واستمرار بعض الأحيان حتى المعالجة.
Episodes can last from a few minutes to one or two days, sometimes persisting until treated.
تستمر هذه العملية حتى نحصل على عمود مرتفع على قدر الإمكان دون تعرضه لخطر الوقوع
This continues until I have a column as high as possible, without danger of it falling.
من ثم تستمر حتى العمود رقم k و الذي سيكون عبارة عن منقول المتجه vk.
Then you're going to go all the way down. The kth column there is going to be to vk transpose.
هذه هي الآلة الواعية التي يجب أن تستمر في إيجاد سبب حتى تكون على علاقة وثيقة.
Blogger TMS Ruge questions Invisible Children's fund raising stunt and argues that the organization's primary mission is not selling justice, democracy, or restoration of anyone s dignity but rather selfishly ensuring its own survival This is a self aware machine that must continually find a reason to be relevant.
والحملة قد تستمر أسابيع قليلة فقط، ولكنها في العادة ما تستغرق عدة شهور أو حتى سنة.
A campaign may last only a few weeks, but usually lasts several months or even a year.
وقد تنقل هذه الإشارات الألم المبرح، وقد تستمر أو تتكرر لعدة أشهر وسنوات أو حتى الموت.
These signals may convey excruciating pain, and may persist or recur for months, years, or for life.
ثمة قول مأثور يصف لنا كيف أن أخطاء الناس تستمر في الحياة لمدة طويلة حتى بعد رحيلهم.
There is an old adage about how people s mistakes continue to live long after they are gone.
سوف تستمر هذه المشكلة من غير ريب حتى يتم اختيار المزيد من المسئولين الرسميين من خلال الانتخابات.
This problem will doubtless persist until more local officials are chosen through elections.
والواقع أن الأسلحة الصغيرة غير المشروعة تعتمد على استمرار الإمدادات من الذخائر حتى تستمر في جلب الأذى.
Indeed, illicit small arms depend on a steady supply of ammunition to continue wreaking havoc.
ولكي تكون تلك المشاركة حقيقية، يجب أن تحدث عند بداية وضع السياسات، وأن تستمر حتى نهاية المشروع.
Such participation, to be meaningful, must exist at the very beginning of policy formation and continue through to project end.
الخلط بين هذه الإجابة حتى أليس الفقراء ، وأنها تسمح الزغبة تستمر لبعض الوقت انها من دون مقاطعة.
This answer so confused poor Alice, that she let the Dormouse go on for some time without interrupting it.
لذا علينا تصحيح المسار باستمرار.. لتصحيح طرق فهمنا.. حتى تستمر في الانتشار تلك الأفكار الحميد والمفيدة فقط.
So we have to keep plugging away, trying to correct the misapprehensions so that only the benign and useful variants of our ideas continue to spread.
ربما تستمر لمائة عام اخرى و لكنها لن تستمر إلى الأبد
Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever.
و تستمر قائلة
She continues
ويجب أن تستمر.
They must be continued.
لماذا تستمر بمضايقه
Why do you keep bothering him?
و تستمر العملية.
And so it goes.
سوف تستمر أرباحنا.
We will continue to make profit.
لماذا تستمر بالضحك
Why do you keep laughing?
الن تستمر فيه
Are you not planning to continue?
تستمر بالظهور بأحلامي
But... the woman that I was supposed to marry in the past kept appearing in my dreams.
كيف تستمر بذلك
How do you do it?
! لن أتركها تستمر !
I have understood the account!
لكنها لم تستمر
But it was not to be.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أن تستمر حتى - حتى تستمر الأسهم - سوف تستمر حتى - يجب تستمر حتى - سوف تستمر حتى - سوف تستمر حتى - تستمر تشكيل - تستمر على - انها تستمر