ترجمة "ترتبط مباشرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : ترتبط مباشرة - ترجمة : ترتبط - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : ترتبط - ترجمة : ترتبط - ترجمة : ترتبط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ترتبط بعض القرى مباشرة بمركز المنطقة دون أن ترتبط بمركز الناحية وتسمى في هذه الحالة قرى مركز المنطقة. | In a number of governorates, some subdistricts are directly linked with the governorate and have no link with the district seat, in which case they are known as subdistricts of the governorate seat. |
ترتبط بعض القرى مباشرة بمركز المحافظة دون أن ترتبط بمركز الناحية أو بمركز المنطقة وتسمى في هذه الحالة قرى مركز المحافظة. | Some villages are directly linked with the governorate seat and not with the subdistrict seat or district seat, in which case they are known as villages of the governorate seat |
العملة المحلية المتداولة هي جنيه جزر فوكلاند، وهي عملة ترتبط قيمتها مباشرة بقيمة الجنيه الإسترليني. | The local currency is the Falkland Islands pound, which is pegged to the British pound sterling. |
وثالثا نحن بحاجة إلى احترام المبتكر، مبتكر ذلك المزج من خلال الحقوق التي ترتبط مباشرة بهم. | And number three We need to respect the creator, the creator of these remixes through rights that are directly tied to them. |
في العديد من المحافظات ترتبط بعض النواحي مباشرة بمركز المحافظة دون أن يكون لها ارتباط بمركز المنطقة. | The generally prevailing climate in Syria is Mediterranean, with typically rainy winters and dry summers, interspersed by short transitional spring and autumn periods. |
لم ترتبط بمستوى الفقر. لم ترتبط. | It did not correlate with the poverty levels. It did not correlate. |
والأهداف الإنمائية للألفية ترتبط ارتباطا وثيقا بالالتزامات الرئيسية المعلنة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المتعلقة بالأطفال، التي عقدت في عام 2002، وثمة ستة من هذه الأهداف ترتبط مباشرة بالأطفال. | The Millennium Development Goals were closely linked to the main commitments declared at the special session of the General Assembly on children, held in 2002, and six were directly related to children. |
عادة ما يكون له أعراض قليلة أو لا توجد أعراض أصلا بعكس تلك التي ترتبط مباشرة بالتكبير الفيزيائي للعقدة الليمفاوية. | It usually has few or no symptoms other than those directly associated with the enlargement of the lymph node. |
وقائمة الوكاﻻت ضمن منظومة اﻷمم المتحدة التي تشارك في هذه الجهود تتضمن العديد ممن ترتبط وﻻيتها مباشرة بتشجيع وتعزيز التنمية. | The list of agencies within the United Nations system participating in these efforts includes many whose mandates are directly related to encouraging and strengthening development. |
الآن ترتبط به | Now she joins in |
وهنا لا ترتبط المسألة بالانحدار الأميركي بقدر ما ترتبط بصعود بقية العالم. | This is not so much a question of American decline as the rise of the rest. |
اللغة تمثل مراحل معينة بحياتنا. ترتبط عاطفتنا بها، و ترتبط بتلك المصطلحات. | Language represents particular phases through our lives to which our emotions relate along with these terms. |
لماذا لا ترتبط بنا | Why don't you stick with us? |
نعم أماكن ترتبط بها | Yeah. |
لا أهل ترتبط بهم | Places you are tied down to none. |
وترجع مسألة عدم الكفاءة في استخدام الوقود إلى تطورات منهجية أوسع نطاقا كما ترتبط مباشرة بالتوسع المتزايد في صناعة الخيوط الطويلة المستخدمة في صناعة الصيد. | The issue of fuel inefficiency is the consequence of larger systemic developments directly correlated to spiralling expansion of the industrial longline industry. |
٧ وأشار إلى أن صيغة مخطط الحدود ترتبط مباشرة بفترة اﻷساس، ما دامت علة وجودها بالذات هي تصحيح التقلبات البالغة اﻷهمية من جدول إلى آخر. | 7. The scheme of limits was directly linked to the base period, since its raison d apos être was precisely to rectify excessive fluctuations between scales. |
ترتبط نظريته بدراسة علم الإدارة. | His theory is relevant to the study of management. |
ترتبط التوصية بمبادرتين أو أكثر. | Recommendation relates to two or more initiatives |
ترتبط الخفافيش ببعض الأحداث الشريرة. | Bats are usually synonymous with some type of evil events. |
لم ترتبط بحجم قاعة الدرس. | It did not correlate with the size of classrooms. |
لم ترتبط بنوعية البنية التحتية. | It did not correlate with the quality of the infrastructure. |
لا تدعها ترتبط بالقطط الصينية. | Don't let them hook up with the Chinese cats. |
وأصبح البغاء يشكل ظاهرة منافية لقيم المجتمع ترتبط بصفة مباشرة بالصعوبات الاقتصادية التي سادت في الفترة التي أعقبت الحرب حسبما يبدو من خلال مكافحة تلك الظاهرة. | Prostitution is an antisocial phenomenon and, as experience in the fight against it shows, is directly related to the economic difficulties of the post conflict period. |
ويعتمد توفر الغذاء الكافي مباشرة، فيما يعتمد، على عناصر ترتبط بالبيئة الفيزيائية الطبيعية، ودرجة سلامتها أو تدهورها عند استغلالها وإدارتها، وبالتالي حمايتها وتحسينها مع مرور الزمن. | Sufficient food availability is directly dependent upon, among other factors, elements linked to the natural physical environment, its degree of integrity or degradation in its exploitation and management, and thus its protection and improvement with time. |
كما يلزم توفير وصﻻت الموجات اﻷرضية الدقيقة، لتوسيع نطاق شبكة اﻻتصاﻻت التابعة للقوة بحيث تمتد إلى المكاتب الموجودة في المواقع النائية التي ﻻ ترتبط مباشرة بالشبكة. | Terrestrial microwave links are also required to extend the UNPROFOR communications network services to offices situated in remote locations, which are not directly connected to the network. |
وكذلك حال جيران الصين وشركائها العالميين ـ لأسباب ترتبط بالمصالح الذاتية بقدر ما ترتبط بالقيم السياسية. | So do China s neighbors and global partners and for reasons that have as much to do with self interest as political values. |
وكل هذه القضايا ترتبط ببعضها البعض. | And all of these issues are inter connected. |
أما السندات الحكومية فلا ترتبط بتعهدات. | Government bonds, on the other hand, have no covenants. |
ترتبط بكل عملية مجموعة من النتائج. | Each Process has a set of outcomes associated with it. |
ولا ترتبط تلك الرواية بهذا الموقع. | It is not associated with this location. |
وبعدها ترتبط بالقارة في مكان ما. | And then they connect to the continent somewhere. |
ترتبط بها من هذه الناحية مثلا | Maybe it bonds to it over here. |
هي ترتبط بالأوريغامي. لذا دعونا نبدأ | It ties to origami. So let me start. |
و لكنها ترتبط بأحكام مرة اخري . | It only gets tightly wound like this later on. |
كيف ترتبط مجالاتك مع بعضها البعض | How do your collective fields together relate? |
وبما أنها مرتبطة بحاسة الشم فإنها ترتبط مع الأنف، وبما انها مرتبطة بالإفرازات فإنها ترتبط مع فتحة الشرج. | Being associated with the sense of smell, it is associated with the nose, and being associated with excretion, it is associated with the anus. |
وأوضح أن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني ترتبط ارتباطا وثيقا بالوضع الأمني والسياسي للشعب الفلسطيني مثلما ترتبط بالإجراءات والخطوات الإصلاحية. | The Palestinian people's economic conditions and economic reform were directly related to the security and political situation. |
ترتبط تماما مثل عداد قياس 14 سلك. | Wired with 14 gauge wire typically. |
لكن الملكية الفكرية ترتبط ببعض التكاليف الباهظة. | But there are high costs associated with intellectual property. |
وست جرى أيضا مناقشات مماثلة، ترتبط بالمشاورات الإقليمية. | Similar discussions, linked to the regional consultations, will also be convened. |
() ترتبط هذه النظرة بصفة خاصة، بـ سي. | Washington, D.C. |
إن مسؤولية الحماية ترتبط هي الأخرى بالأمل. | The responsibility to protect is also about hope. |
ترتبط بكل هذه الشواغل مسألة حقوق اﻻنسان. | Linked with all these concerns is the issue of human rights. |
هناك مسألـة أخرى ترتبط بتقريـــــر مجلس اﻷمـن. | Related to the Council apos s report is another matter. |
عمليات البحث ذات الصلة : ترتبط مباشرة مع - ترتبط مباشرة مع - لا ترتبط مباشرة - ترتبط - ترتبط - ترتبط - ترتبط - ترتبط بطبيعتها