Translation of "directly related" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Directly - translation : Directly related - translation : Related - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unformed laws are directly related to unformed ideas. | ترتبط القوانين غير الناضجة على نحو مباشر بالأفكار غير الناضجة. |
The field is directly related to experimental psychology. | وهناك علاقة مباشرة بين هذا المجال وعلم النفس التجريبي. |
This model is directly related to the charity tragedy model. | ويرتبط ذلك النموذج بشكل مباشر مع النموذج المأساوي الخيري. |
These programmes are directly related to the poorest section of society. | وهذه البرامج متصلة بأفقر قطاعات المجتمع، بصورة مباشرة. |
So telomeres are directly related to aging and length of life. | خلايانا تتوقف عن التكاثر و تموت و بالتالي فإن التيلمير مرتبط مباشرة بالتقدم في العمر |
The report focuses on the activities directly related to the Vienna document. | ويركز التقرير على اﻷنشطة المتصلة مباشرة بوثيقة فيينا. |
To this day, there are marathons directly related to actual historical messenger routes. | وحتى يومنا هذا هناك ماراثونات ذات صلة مباشرة بالطرق التاريخية الفعلية لرجل البريد. |
(16) Restrict resolutions and decisions to matters directly related to governance and policies. | )١٦( قصر القرارات والمقررات على المسائل التي تتصل اتصاﻻ مباشرا باﻹدارة والسياسات. |
As well as the leading authorities who were directly related to Cheikh Bachir | والقيادات لكانوا على علاقة مباشرة بالشيخ بشير |
However, that issue related solely to post adjustment questions and was not directly related to the question of allowances and benefits. | ومع ذلك فإن تلك المسألة هي من المسائل المتعلقة بتسوية مقر العمل وﻻ تتصل مباشرة بمسألة البدﻻت واﻻستحقاقات. |
Two of these projects are directly related to the losses to intertidal shoreline habitats. | ويتعلق مشروعان من تلك المشاريع مباشرة بالخسائر التي لحقت بالموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر. |
The various conflicts that beset the world are directly related to the arms race. | وثمة صلة مباشرة بين مختلف الصراعات التي تحل بالعالم وبين سباق التسلح. |
Overexpenditure under utilities is directly related to the rental of additional 48 housing units. | وترتبط الزيادة في اﻹنفاق تحت بند المرافق بشكل مباشر باستئجار ٤٨ وحدة سكنية إضافية. |
Thematic discussions can be fruitful only when they are directly related to the Council's mandate. | ولا يمكن للمناقشات المواضيعية أن تكون مثمرة إلا عندما تكون تتعلق بولاية المجلس بشكل مباشر. |
The activities of the United Nations system directly and indirectly related to HRD are numerous. | ٨٨ إن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية بصورة مباشرة وغير مباشرة هي أنشطة عديدة. |
Social and economic development is an important matter directly related to international peace and security. | والتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية أمر هام يتصل اتصاﻻ مباشرا بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Policies and programmes related to housing generally discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects. | 6 وتنطوي السياسات والبرامج ذات الصلة بالإسكان عموما على تمييز مباشر ضد الشعوب الأصلية أو تكون لها آثار تمييزية. |
The agency also provided more than 13.8 million for other needs directly related to cyclone Heta. | كذلك وفرت الوكالة أكثر من 13.8 مليون دولار لتلبية احتياجات أخرى متصلة مباشرة بإعصار هيتا. |
Many activities directly related to the International Year of the Family have been launched in Poland. | وقد تم في بولندا استهﻻل أنشطة عديدة تتصل اتصاﻻ مباشرا بالسنة الدولية لﻷسرة. |
The total lift (load factor) required to maintain level flight is directly related to the bank angle. | يرتبط إجمالي الرفع المطلوب للمحافظة على مستوى الطيران مباشرة مع الدوران المائل (bank angle). |
It is directly related to social intelligence because we mainly use language to mediate our social relationships. | اللغة تترتبط بشكل مباشر بالذكاء الاجتماعي لأننا نستخدم اللغة للتواصل في علاقاتنا الاجتماعية في الغالب. |
Their cooperation covers several areas of activity, some of which are not directly related to desertification control. | ويستهدف هذا التعاون مجالات عمل مختلفة لا يرتبط بعضها ارتباطا مباشرا بمكافحة التصحر. |
The Palestinian people's economic conditions and economic reform were directly related to the security and political situation. | وأوضح أن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني ترتبط ارتباطا وثيقا بالوضع الأمني والسياسي للشعب الفلسطيني مثلما ترتبط بالإجراءات والخطوات الإصلاحية. |
Name up to 10 projects currently under implementation which are directly or indirectly related to the UNCCD. | 8 اذكر حتى 10 مشاريع قيد التنفيذ مرتبطة بشكل مباشر أو غير مباشر باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Item 1.5. For the existing text substitute List of Goods Related to Missiles and Directly Related Services (Exposition of Reasons No. 35 of 12 December 1994). | البند 1 5 يستعاض عن النص الموجود بعبارة قائمة بالسلع ذات الصلة بالقذائف وما يتصل بها مباشرة من خدمات (بيان الحيثيات رقم 35 المؤرخ 12 كانون الأول ديسمبر 1994) |
Indeed, the recent call to ban the AKP is directly related to its efforts to change Turkey s constitution. | وترتبط التوصية الأخيرة بحظر حزب العدالة والتنمية ارتباطا مباشرا بالجهود التي يبذلها الحزب سعيا إلى تغيير الدستور التركي. |
The damage must be related directly to radioactive material, not merely (for example) at a nuclear power plant. | ويجب أن يكون الضرر المتصلة مباشرة على المواد المشعة، وليس مجرد (على سبيل المثال) في محطة للطاقة النووية. |
Such a comprehensive review would include examination of new developments related directly to the implementation of the Treaty. | ومن شأن الاستعراض الشامل أن يتضمن دراسة التطورات الجديدة التي تتصل مباشرة بتنفيذ المعاهدة. |
(a) Reports were often descriptive, couched in general terms, and not directly related to planned objectives and outputs | )أ( كثيرا ما كانت التقارير وصفية، محررة بعبارات عامة، وﻻ تتصل اتصاﻻ مباشرا باﻷهداف والنواتج المخططة |
Significance The partial pressure of gas in blood is significant because it is directly related to ventilation and oxygenation. | إن الضغط الجزئي لأي غاز في الدم هو ذو أهمية لأنه مرتبط مباشرة مع التهوية و الأكسجة . |
The devastating effects of these natural disasters are directly related to the manner in which humankind interacts with nature. | إن الآثار المدمرة لهذه الكوارث الطبيعية تتعلق مباشرة بالطريقة التي يتفاعل بها البشر مع الطبيعة. |
About 30 per cent of technical cooperation expenditure is allocated directly to projects in LDCs or LDC related activities. | ويخصص بصورة مباشرة نحو ٣٠ في المائة من نفقات التعاون التقني لمشاريع في أقل البلدان نموا. |
Poverty among women was a particular problem for many countries of the developing world and was directly related to unemployment. | 40 فالفقر بين النساء هو مشكلة خاصة بالنسبة لكثير من بلدان العالم النامي ويتصل مباشرة بالبطالة. |
The Group believed in the need to increase those resources directly related to Major Programmes C, D, E and F. | وأضاف أن المجموعة تعتقد بضرورة زيادة الموارد المتصلة مباشرة بالبرامج الرئيسية جيم ودال وهاء وواو. |
Such disparity in the level of impact is directly related to government commitment to concrete preparedness and risk reduction activities. | 24 ويرتبط هذا التفاوت في مستوى الأثر ارتباطا مباشرا بالتزام الحكومة بالأنشطة الملموسة للتأهب للكوارث والحد من مخاطرها. |
The high child and maternal mortality rates, mainly in remote areas, is directly related to the absence of qualified staff. | وارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات، أساسا في المناطق النائية، يرتبط مباشرة بعدم وجود موظفين مؤهلين. |
93. The Conference should focus on poverty alleviation and those issues relating to women which were directly related to population. | ٩٣ وعلى المؤتمر أن يركز اهتمامه على مكافحة الفقر والمسائل المتصلة بشؤون المرأة والتي لها عﻻقة مباشرة بالسكان. |
Excluding the latter, the financing needed for programmes directly related to the Peace Agreement amounts to close to 1.2 billion. | وباستثناء هذا التمويل اﻷخير، يبلغ التمويل الﻻزم للبرامج المتصلة مباشرة باتفاق السلم زهاء ١,٢ بليون دوﻻر. |
One of the main techniques we use to find our next targets is directly related to deer hunting in Turkey. | واحدة من التقنيات الرئيسية التي نستخدمها من العثور على أهدافنا المقبل يرتبط ارتباطا مباشرا صيد الغزلان في تركيا. |
Unlike the old days, the threat of currency wars is not directly related to trade imbalances and balance of payments crises. | وخلافا للماضي، فإن التهديد بنشوب حرب عملة لا يرتبط باختلال التوازن التجاري وأزمات ميزان المدفوعات بشكل مباشر. |
The merit of the Workshop related directly to the interactions among the focal points of the three Conventions and other participants. | وتتعلق ميزة حلقة العمل بشكل مباشر بعمليات التفاعل بين مراكز تنسيق الاتفاقيات الثلاث والمشاركين الآخرين. |
UNIFEM's effectiveness was directly related to its capacity to build and sustain various types of partnership with donor and programme countries. | 11 وأوضحت قائلة إن فعالية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تتوقف على مدى قدرته على إنشاء وإدارة شراكات مختلفة مع المانحين والبلدان المستفيدة. |
My delegation deeply appreciates the work done by the Security Council on issues that are directly related to the Council's mandate. | ويقدر وفدي تقديرا عميقا العمل الذي أنجزه مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة المباشرة بولاية المجلس. |
Housing prices are usually not included in measures of inflation, but they are directly related to monetary conditions and macroeconomic balances. | ولا ترد أسعار الإسكان عادة في مقاييس التضخم، غير أنها متصلة اتصالا مباشرا بالظروف النقدية وبموازنات الاقتصاد الكلي. |
42. Assets, liabilities, and fund balances and reserves are the elements directly related to the measurement of organizations apos financial position. | ٤٢ إن اﻷصول والخصوم واﻷرصدة واﻻحتياطيات المالية هي العناصر التي تتصل اتصاﻻ مباشرا بقياس المركز المالي للمنظمات. |
Related searches : Directly Related With - Directly Contact - Directly After - Directly Applicable - Directly Associated - Reporting Directly - Directly Below - Directly From - Directly Adjacent - Directly Afterwards - Liaise Directly - Directly Address