ترجمة "تدعم بنشاط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بنشاط - ترجمة : بنشاط - ترجمة : تدعم - ترجمة : تدعم بنشاط - ترجمة : بنشاط - ترجمة : بنشاط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن ثم فإنني أحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تدعم بنشاط مبادرات اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
I urge all Member States actively to support United Nations initiatives in this area.
وينبغي على الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، كل وفقا لاختصاصاتها، أن تدعم بنشاط الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف على المستوى القطري.
States and relevant international organizations according to their respective mandates should actively support the progressive realization of the right to adequate food at the national level.
والصين على استعداد لأن تدعم بنشاط العمل الذي يضطلع به رئيس الجمعية العامة وتتعاون معه وأن تسهم في تنفيذ الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
China is ready to actively support and cooperate with the work of the President of the General Assembly and contribute to the implementation of the summit outcome document.
إن استراليا باعتبارها من اﻷعضاء المؤسسين للوكالة، ما برحت تدعم بنشاط ومنذ أمد طويل هذه الوكالة التي تظل منظمة ذات أهمية حاسمة للمجتمع الدولي.
As one of the founding members, Australia has long been an active supporter of the Agency, which remains an organization of critical importance to the international community.
الاولى تدعم الألوان والاخرى، تدعم اللونين الأبيض والأسود. ككميرا إحتياطية.
One with colour film, the other, as backup, with black and white film.
بنشاط أكثر، أبت
Brisker, Father.
المكسيك تدعم باكياو
Mexico supports Pacquiao
أنت تدعم الإرهاب
You're a supporter of terrorism.
)أ( أن تدعم بنشاط، حسب اﻻتفاق، منفردة أو مجتمعة جهود اﻷطراف من البلدان النامية النامية المتأثرة، وﻻ سيما اﻻفريقية منها وأقل البلدان نموا، في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
(a) Actively support, as agreed, individually or jointly, the efforts of affected developing country Parties, particularly those in Africa, and the least developed countries, to combat desertification and mitigate the effects of drought
)أ( أن تدعم بنشاط، حسبما ي تفق عليه، منفردة أو مجتمعة، جهود اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا، وأقل البلدان نموا، في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
(a) actively support, as agreed, individually or jointly, the efforts of affected developing country Parties, particularly those in Africa, and the least developed countries, to combat desertification and mitigate the effects of drought
الشركة تدعم التجارة الحرة.
The company stands for free trade.
يجب أن تدعم بالقوة
It must have strength.
الأكاذيب لن تدعم الطاغيه
Lies will not sustain a tyrant!
فهي تدعم بنشاط عمليات السلم في الشرق اﻷوسط وفي الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى، وهي منخرطــة منــذ زمن بعيد في الكفاح من أجل تحقيق التنمية، وﻻ سيما عن طريق اتفاقيات لومي.
It is actively supporting the peace processes in the Middle East, in southern Africa and elsewhere. It has long been involved in the struggle to achieve development, particularly through the Lomé Conventions.
ونحن نعتزم المشاركة فيها بنشاط.
We intend to be an active participant in it.
٢٣ واختتمت كﻻمها قائلة إن استراليا تدعم بنشاط برنامج الزماﻻت للمعهد فيما يتصل ببناء السلم والدبلوماسية الوقائية الذي يقدم بالتعاون مع اﻷكاديمية الدولية للسلم وتحث الدول اﻷعضاء على دعم هذا النشاط الهام.
23. Australia was actively supporting the fellowship programme in peacemaking and preventive diplomacy which the Institute offered in collaboration with the International Peace Academy and encouraged Member States to support that important area of work.
وبلدي، غابون، تدعم تلك التعهدات.
My country, Gabon, has endorsed those commitments.
ألن أنت دعنا نوجهك تدعم
Won't you let us guide you back?
المياه يمكن أن تدعم السفينة
They re ours! They re ours!
ونشاطر بنشاط تجاربنا في هذا المجال.
We are actively sharing our experiences in this sphere.
وستشارك باكستان بنشاط في هذا المسعى.
Pakistan will participate actively in this endeavour.
سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد.
He actively sought disconfirmation.
11 تدعو جميع الحكومات إلى المشاركة بنشاط في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي، وتهيب بالبلدان المانحة أن تدعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في المنتدى، ولا سيما ممثلي أقل البلدان نموا، بمن فيهم النساء والشباب
Invites all Governments to participate actively in the third session of the World Urban Forum, and calls upon donor countries to support the participation of representatives of developing countries, in particular the least developed countries, including women and youth, in the Forum
11 تدعو جميع الحكومات إلى المشاركة بنشاط في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي، وتهيب بالبلدان المانحة أن تدعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في المنتدى، ولا سيما ممثلي أقل البلدان نموا، بمن فيهم النساء والشباب
11. Invites all Governments to participate actively in the third session of the World Urban Forum, and calls upon donor countries to support the participation of representatives of developing countries, in particular the least developed countries, including women and youth, in the Forum
وحتى قبل عقد مؤتمر القمة، بعث رئيس وزراء كندا برسائل إلى رؤساء البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكاﻻت اﻷخرى يحث فيها تلك المؤسسات على أن تدعم بنشاط متابعة مؤتمر القمة.
Even before the Summit, the Canadian Prime Minister wrote to the heads of the World Bank, the regional development banks, UNDP and other agencies urging these institutions to actively support the follow up of the Summit.
لا تدعم هذه الل عبة الت لميحات بعد.
This game does not have hint support yet.
إن البيانات تدعم هذا الافتراض بوضوح.
The data clearly supports this view.
كسابقاتها تدعم الحكومة الألمانية السياسة الإسرائيلية.
The current German government like others before is supportive of Israel and its offensive against the strip.
كيف هوية بصرية تدعم الشركات سمعة.
How corporate visual identity supports reputation.
وسوف تدعم الأموال الجديدة أنشطة جديدة.
The new money will support new activities.
كل المتغيرات التى تدعم ذلك المؤشر.
Everything goes into it.
ما هي الافتراضات التي تدعم ذلك
What are the assumptions that underpin this?
و بالمناسبة، البحوث تدعم هذا أيض ا.
And by the way, research backs this up too.
فرنسا كما تشارك بنشاط ضد الإرهاب الدولي.
France has also been actively involved against international terrorism.
وتشارك المرأة بنشاط في الحياة الثقافية للدولة.
Culture is called upon to enable the individual to live and work in a free society, and it fosters mutual understanding, patience and friendship among nations and ethnic and religious groups.
ويتعين على الجميع العمل بنشاط على استدامته.
It must be actively sustained by all.
وتظل اللجنة تشارك بنشاط في هذه المناقشات.
The Committee remained actively involved in those discussions.
ونحث المجتمع الدولي على أن يشارك بنشاط.
We urge the international community to be involved actively.
وتنهض المكسيك بنشاط بروابطها الاقتصادية مع كوبا.
Mexico actively promotes its economic ties with Cuba.
عمل بنشاط لجانب جمهورية ألمانيا اﻻتحادية في
Was actively engaged on the side of the Federal Republic of Germany, in the
وباختصار، يشارك بلدنا بنشاط في العﻻقات الدولية.
In short, our country is actively involved in international relations.
١٠ يقرر إبقاء المسألة قيد النظر بنشاط.
10. Decides to remain actively seized of the matter.
وإننا نزمع على المشاركة بنشاط في تنفيذه.
We intend to participate actively in its implementation.
وتشارك استراليا بنشاط في عمل فريق الخبراء.
Australia is participating actively in the work of the group of experts.
لم أكن أعرف انه يمد بنشاط أهداف
I did not know he was actively reaching targets

 

عمليات البحث ذات الصلة : كانت تدعم - تدعم المطالبة - تدعم عملية - البيئة تدعم - تدعم الاحتراق - لا تدعم - تدعم لي - التي تدعم - تدعم بقوة