ترجمة "تحقيق نتائج باهرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبعد تحقيقنا ما نظنه نتائج باهرة ان تقديمنا للمشروع رفض من قبل 4 مجلات علمية | After achieving what we felt were remarkable results, our manuscript was rejected by four journals. |
لست باهرة | I'm not bold. |
لقد تحققت نجاحات باهرة في سعي البشرية الى تحقيق السلم، وهذا يبشر بالخير للمستقبل. | Very notable successes have been achieved in mankind apos s search for peace, and these augur well for the future. |
الفعالية تحقيق نتائج ملموسة | Effectiveness tangible results |
انها رائعة .. باهرة | It's great. It's fantastic. |
إن سلاحف البحر مخلوقات باهرة | Sea turtles are miraculous. |
2 نتيجة لضرورة تحقيق نتائج عملية، يواجه موظفو اليونيدو توقعات متزايدة وي طلب إليهم تحقيق نتائج أكبر والعمل بفاعلية أكثر وبموارد أقل. | As a result of the need to produce business results, UNIDO staff members are faced with increased expectations and are required to produce greater results, working more efficiently with less resources. |
لقد وضعنا أمامنا هدفا وهو تحقيق نتائج أفضل. | We have set a goal to do better. |
وقد تم تحقيق نتائج كبيرة في هذا الصدد. | Substantial results have been achieved. |
١ لقد حققت اندونيسيا نتائج باهرة منذ عام ١٩٧٦ عن طريق ربط شبكة اﻻتصال الوطنية التابعة لها بالنظم المحلية لﻻتصال بواسطة الساتل باﻻبا. | 1. Since 1976, Indonesia has achieved remarkable results by uniting its national communication network through the PALAPA Domestic Satellite Communication Systems. |
وينبغي مﻻحظة أن معدﻻت العوائد الداخلية على جميع المشاريع التي استفادت من قروض صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻻنتاجية قد أعطت نتائج إيجابية باهرة. | It should be noted that the internal rates of return on all projects benefiting from UNCDF loans have proved to be impressively positive. |
وقد حققنا نجاحات باهرة حول بعض المسائل. | On some issues, we have real breakthroughs. |
سأجيبهم, اين بإمكاني ان اجد رفقة باهرة | 'Where could I find such splendid company?' |
الفيلم فشل في تحقيق نتائج جيدة في شباك التذاكر. | The film failed to do well at the box office. |
وصعوبة تحقيق نتائج كبيرة ليست مقصورة على هذا المؤتمر. | The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. |
وعندما نجتمع ونعمل كشخص واحد يمكننا تحقيق نتائج رائعة | And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things. |
في سيارة باهرة الجمال وخارج ذلك الحلم تماما | In a gorgeous car right out of a dream. |
وينبغي أن يكون الهدف المنشود هو تحقيق نتائج على الأرض. | The objective should be to achieve results on the ground. |
لقد أدى الحوار بالفعل الى تحقيق نتائج إيجابية نرحب بها. | Dialogue has already lead to positive results, which we welcome. |
وإذ تؤكد أن الشراكات ينبغي أن تركز على تحقيق نتائج ملموسة، | Stressing that partnerships should focus on the achievement of concrete results, |
الواقع أن دراسات الميتوكوندريا بدأت بالفعل في تحقيق نتائج غير متوقعة. | In fact, mitochondrial studies have already begun to produce unexpected results. |
ولﻷسف، لم نتمكن خﻻل هذه الدورة من تحقيق أية نتائج ملموسة. | Unfortunately, we have been unable to achieve any real results during this session. |
وأثبت هذا البرنامج قدرته على تحقيق نتائج باهرة في الوصول إلى مصادر الإقراض وتوليد الدخل، لكن استدامته في بعض المجالات لم تكن مضمونة، فضلا على أن تكراره في مناطق أخرى من البلد في إطار الخروج بقيرغيزستان من اقتصادها الريفي، لا يزال من التحديات القائمة. | The programme has demonstrated impressive performance in access to credit and income generation, although the sustainability of some areas was questioned. Moreover, reproducing the programme nationally through the transformation of Kyrgyzstan's rural economy remains a challenge. |
6 سيكون من المطلوب تحقيق عدد من النواتج بالربط بين نتائج الدراسة. | In drawing together the results of the study, a number of outputs will be required. |
وأكدت الممثلة أخيرا ضرورة تحقيق نتائج واضحة وقابلة للقياس من الناحية الكمية. | Finally, the representative emphasized the need for clear quantifiable results. |
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال. | UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. |
ولا شك أن نتائج هذا المؤتمر ستؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | The results of that Conference would undoubtedly influence the achievement of the Millennium Development Goals. |
وفي إطار البند ١٥٦ أجرت اللجنة مشاورات مكنت من تحقيق نتائج ملموسة. | Under item 156, the Committee held consultations that made it possible to achieve significant results. |
وعلى سبيل مساعدة أطفال الروما على التقدم، تزيد الفصول قبل المدرسية بالنسبة إليهم بسنتين عنها بالنسبة إلى بقية السكان، وهو تدبير أدى إلى نتائج باهرة لدى بدئهم الدراسة الابتدائية. | To help Roma children advance, the pre school classes for them were two years longer than for the rest of the population, a measure that had produced excellent results by the start of elementary school. |
إن مهمات بناء القدرات التي قامت بها برامج ووكالات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، والمانحون الدوليون، في تيمور ليشتي، حققت حتى الآن نتائج باهرة في مختلف الميادين. | The capacity building tasks that the United Nations programmes and agencies, the Bretton Woods institutions, non governmental organizations and international donors have undertaken in Timor Leste have thus far resulted in remarkable progress in various areas. |
بل إن قدرة العقوبات على تحقيق أية نتائج تضاءلت كثيرا في نهاية المطاف. | Indeed, over time their ability to bring results diminished. |
ولدينا ثقة في أننا بتوجيهاتكم القديرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في أعمالنا. | We are confident that, under your capable guidance, we will be able to achieve significant results in our work. |
(ب) تحقيق نتائج ملحوظة، وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام 2008. | (b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. |
84 تتوقف قدرة البرنامج على تحقيق نتائج إنمائية في المقام الأول على فعاليته. | The ability of UNDP to deliver development results rests heavily on its efficiency. |
ويحدوها الأمل في أن تسهم نتائج تلك الرحلة في تحقيق تقدم مطرد للبرنامج. | It hoped that the results of that mission would contribute to the steady progress of the programme. |
في الدورة الثامنة واﻷربعين، واصلت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بجدول أعمالها. | At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda. |
وسيتم تحقيق نتائج أكبر من خلال إجراءات أكثر حسما وموضوعية من قبل الهيئتين كلتيهما. | Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies. |
ونرى أن ذلك سيساعدنا على تحقيق نتائج إيجابية، وبالتالي سوف نوفرها لأعضاء الأسرة الدولية. | We feel that it will help us to obtain positive results and will therefore make it available to the members of the international community. |
فالأكثر أهمية هو وجود قيادة حكيمة وسياسات سليمة لضمان تحقيق نتائج تلبي طموحات الشعوب. | It is more important to have wise leadership and sound policies in place so as to ensure the delivery of results that meet people's aspirations. |
وإنني لواثــق بــأن خبرته الثرية وبصيرته النافذة ستكفﻻن لهذه الجلســــات تحقيق نتائج مثمرة للغاية. | I am confident that his wealth of experience and his keen insight will ensure that these will be very productive meetings. |
وﻻشك في أن تحقيق نتائج إيجابية في هذا الصدد سيتوقف على تلطيف المناخ السياسي. | The achievement of positive results in this respect will no doubt depend on the easing of the political climate. |
وقام خبيران جراحيان في الجمهورية الدومينيكية، مستخدمين أجهزة اتصال سلكية ولاسلكية، بتدريب أطباء محليين في الموقع على تقنية جراحية متقدمة حققوا فيها نتائج إكلينيكية باهرة، وخل فوا وراءهم برنامجا جراحيا صالحا وقابلا للاستمرار. | In the Dominican Republic, two surgical experts bringing telecommunications equipment had trained local doctors on site in an advanced surgical technique, with excellent clinical results, and had left behind a viable, sustainable surgical programme. |
إن بلدان البرازيل تعتبر أن من الضروري تخصيص مبالغ رئيسية من الموارد لمكافحة التصحر والجفاف لو أردنا تحقيق نتائج عالمية، وبالتالي نتائج دائمة. | The countries of Brazil consider it necessary for major amounts of resources to be allocated to fighting desertification and drought if we are to achieve global and, therefore, lasting results. |
هذه نظرة سريعة على الجمجمة باهرة جدا ويبلغ طولها 5 إلى 6 بوصات | This is sort of a look at the skull, and it's an absolutely fantastic thing about five or six inches long. |
21 تسلم بصعوبة تحقيق نتائج من أنشطة سياسية معقدة وقديمة العهد ضمن إطارات زمنية محددة | 21. Recognizes the difficulty of achieving the results of complex and long standing political activities within specific time frames |
عمليات البحث ذات الصلة : نتائج باهرة - تحقيق نتائج - تحقيق نتائج - تحقيق نتائج - إنجازات باهرة - تحقيق نتائج جيدة - تحقيق نتائج مرضية - تحقيق نتائج متفوقة - تحقيق نتائج أفضل - يمكن تحقيق نتائج - تحقيق نتائج حقيقية - تحقيق نتائج ممتازة - تحقيق نتائج متسقة - تحقيق نتائج أسرع