ترجمة "تحقيق نتائج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الفعالية تحقيق نتائج ملموسة
Effectiveness tangible results
2 نتيجة لضرورة تحقيق نتائج عملية، يواجه موظفو اليونيدو توقعات متزايدة وي طلب إليهم تحقيق نتائج أكبر والعمل بفاعلية أكثر وبموارد أقل.
As a result of the need to produce business results, UNIDO staff members are faced with increased expectations and are required to produce greater results, working more efficiently with less resources.
لقد وضعنا أمامنا هدفا وهو تحقيق نتائج أفضل.
We have set a goal to do better.
وقد تم تحقيق نتائج كبيرة في هذا الصدد.
Substantial results have been achieved.
الفيلم فشل في تحقيق نتائج جيدة في شباك التذاكر.
The film failed to do well at the box office.
وصعوبة تحقيق نتائج كبيرة ليست مقصورة على هذا المؤتمر.
The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference.
وعندما نجتمع ونعمل كشخص واحد يمكننا تحقيق نتائج رائعة
And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things.
وينبغي أن يكون الهدف المنشود هو تحقيق نتائج على الأرض.
The objective should be to achieve results on the ground.
لقد أدى الحوار بالفعل الى تحقيق نتائج إيجابية نرحب بها.
Dialogue has already lead to positive results, which we welcome.
وإذ تؤكد أن الشراكات ينبغي أن تركز على تحقيق نتائج ملموسة،
Stressing that partnerships should focus on the achievement of concrete results,
الواقع أن دراسات الميتوكوندريا بدأت بالفعل في تحقيق نتائج غير متوقعة.
In fact, mitochondrial studies have already begun to produce unexpected results.
ولﻷسف، لم نتمكن خﻻل هذه الدورة من تحقيق أية نتائج ملموسة.
Unfortunately, we have been unable to achieve any real results during this session.
6 سيكون من المطلوب تحقيق عدد من النواتج بالربط بين نتائج الدراسة.
In drawing together the results of the study, a number of outputs will be required.
وأكدت الممثلة أخيرا ضرورة تحقيق نتائج واضحة وقابلة للقياس من الناحية الكمية.
Finally, the representative emphasized the need for clear quantifiable results.
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children.
ولا شك أن نتائج هذا المؤتمر ستؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The results of that Conference would undoubtedly influence the achievement of the Millennium Development Goals.
وفي إطار البند ١٥٦ أجرت اللجنة مشاورات مكنت من تحقيق نتائج ملموسة.
Under item 156, the Committee held consultations that made it possible to achieve significant results.
بل إن قدرة العقوبات على تحقيق أية نتائج تضاءلت كثيرا في نهاية المطاف.
Indeed, over time their ability to bring results diminished.
ولدينا ثقة في أننا بتوجيهاتكم القديرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في أعمالنا.
We are confident that, under your capable guidance, we will be able to achieve significant results in our work.
(ب) تحقيق نتائج ملحوظة، وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام 2008.
(b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008.
84 تتوقف قدرة البرنامج على تحقيق نتائج إنمائية في المقام الأول على فعاليته.
The ability of UNDP to deliver development results rests heavily on its efficiency.
ويحدوها الأمل في أن تسهم نتائج تلك الرحلة في تحقيق تقدم مطرد للبرنامج.
It hoped that the results of that mission would contribute to the steady progress of the programme.
في الدورة الثامنة واﻷربعين، واصلت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بجدول أعمالها.
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda.
وسيتم تحقيق نتائج أكبر من خلال إجراءات أكثر حسما وموضوعية من قبل الهيئتين كلتيهما.
Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies.
ونرى أن ذلك سيساعدنا على تحقيق نتائج إيجابية، وبالتالي سوف نوفرها لأعضاء الأسرة الدولية.
We feel that it will help us to obtain positive results and will therefore make it available to the members of the international community.
فالأكثر أهمية هو وجود قيادة حكيمة وسياسات سليمة لضمان تحقيق نتائج تلبي طموحات الشعوب.
It is more important to have wise leadership and sound policies in place so as to ensure the delivery of results that meet people's aspirations.
وإنني لواثــق بــأن خبرته الثرية وبصيرته النافذة ستكفﻻن لهذه الجلســــات تحقيق نتائج مثمرة للغاية.
I am confident that his wealth of experience and his keen insight will ensure that these will be very productive meetings.
وﻻشك في أن تحقيق نتائج إيجابية في هذا الصدد سيتوقف على تلطيف المناخ السياسي.
The achievement of positive results in this respect will no doubt depend on the easing of the political climate.
إن بلدان البرازيل تعتبر أن من الضروري تخصيص مبالغ رئيسية من الموارد لمكافحة التصحر والجفاف لو أردنا تحقيق نتائج عالمية، وبالتالي نتائج دائمة.
The countries of Brazil consider it necessary for major amounts of resources to be allocated to fighting desertification and drought if we are to achieve global and, therefore, lasting results.
21 تسلم بصعوبة تحقيق نتائج من أنشطة سياسية معقدة وقديمة العهد ضمن إطارات زمنية محددة
21. Recognizes the difficulty of achieving the results of complex and long standing political activities within specific time frames
أما ثورة المساهمين الحالية فقد فشلت حتى لحظتنا هذه في تحقيق أي نتائج ذات أهمية.
At the moment, the current shareholders revolt is failing to achieve any significant result.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوحد حول برنامج عمل واحد يهدف إلى تحقيق نتائج حقيقية.
What the international community needs to do is to come together on a program of action aimed at producing a result.
سياسة التقييم الدعوة يركز على المساهمة في تحقيق السياسة العامة، وليس على نتائج تلك السياسة.
Policy advocacy evaluation focuses on the contribution towards achieving policy, and not on the results of that policy.
وينبغي توجيه مزيد من التأكيد للتعاون التقني على الصعيد القطري من أجل تحقيق نتائج عملية.
More emphasis should be placed on technical cooperation at country level in order to achieve practical results.
ونرجو أن تحدد نتائج مؤتمر القمة الحالي خارطة طريق واضحة تؤدي إلى تحقيق تلك الغاية.
We hope that this summit's outcome will trace a clear road map towards that end.
وسيلزم القيام بعمل تحضيري من أجل تحقيق نتائج تظهر الوحدة، وليس الانقسام، في محاربة الإرهاب.
Preparatory work would be needed to achieve results that demonstrate unity and not division in the fight against terrorism.
ولذا طلبت البعثة من مراجع الحسابات المقيم إجراء تحقيق كامل، ولم تظهر نتائج هذا التحقيق
Expenditure incurred in respect of fuel in the past six years amounted to 355 million.
غير أن مشاركة النساء المحدودة وانعدام العمل المشترك بينهن لم يمكنهن من تحقيق نتائج فعالة.
However the limited participation by women and the lack of concerted action among them did not permit them to obtain effective results.
ولن أدخـر جهـدا بصفتي رئيسا لهذه اللجنة الهامة، لكي نصل بمداولاتها إلى تحقيق نتائج ناجحة.
As Chairman of this important Committee, I will spare no effort to bring its deliberations to a successful conclusion.
وينبغي لمجالات النتائج المحددة كفالة تحقيق نتائج أفضل للأطفال، وتوفير القيادة في منظومة موحدة للأمم المتحدة، وللمساهمة في تحقيق الاتساق التنفيذي للأمم المتحدة.
The specific result areas are to ensure better results for children, to provide leadership in a unified United Nations system, and to contribute to operational coherence of the United Nations.
ولقد خلص بوكانان إلى أن سعي الساسة إلى تحقيق مصالح ذاتية يؤدي حتما إلى نتائج هزيلة.
Buchanan concluded that politicians pursuit of self interest inevitably leads to poor outcomes.
ونشعر بالأسف والقلق الشديدين إزاء عجز المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار عن تحقيق أي نتائج.
We are dismayed and deeply concerned about the inability of the recent NPT Review Conference to achieve any results.
وأحد المبادئ اﻷساسية هو المحافظة على نتائج جهود تحقيق اﻻستقرار واﻻحتفاظ برقابة صارمة على سيولة النظام.
One of the basic postulates is to safeguard the results of the stabilization efforts and to maintain strict control of liquidity.
ومؤخرا، قام هذا البرنامج بتحسين استقﻻله في إدارة الموارد المالية والبشرية بغرض تحقيق نتائج أكثر نجاحا.
Lately, the UNDCP has improved its autonomy in the management of financial and human resources with the aim of achieving more successful results.
وقد عمل مستشاريهما القانونيون بمهـــارة دبلوماسية بارزة على تحقيق نتائج بشأن المسائل المعقـــدة التي كانت أمامنا.
With remarkable diplomatic skill, their Legal Counsels and advisers have managed to achieve results on the complicated questions that were before us.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق نتائج جيدة - تحقيق نتائج باهرة - تحقيق نتائج مرضية - تحقيق نتائج متفوقة - تحقيق نتائج أفضل - يمكن تحقيق نتائج - تحقيق نتائج حقيقية - تحقيق نتائج ممتازة - تحقيق نتائج متسقة - تحقيق نتائج أسرع - تحقيق نتائج ملموسة - تحقيق نتائج أفضل