ترجمة "تحقيق نتائج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الفعالية تحقيق نتائج ملموسة | Effectiveness tangible results |
2 نتيجة لضرورة تحقيق نتائج عملية، يواجه موظفو اليونيدو توقعات متزايدة وي طلب إليهم تحقيق نتائج أكبر والعمل بفاعلية أكثر وبموارد أقل. | As a result of the need to produce business results, UNIDO staff members are faced with increased expectations and are required to produce greater results, working more efficiently with less resources. |
لقد وضعنا أمامنا هدفا وهو تحقيق نتائج أفضل. | We have set a goal to do better. |
وقد تم تحقيق نتائج كبيرة في هذا الصدد. | Substantial results have been achieved. |
الفيلم فشل في تحقيق نتائج جيدة في شباك التذاكر. | The film failed to do well at the box office. |
وصعوبة تحقيق نتائج كبيرة ليست مقصورة على هذا المؤتمر. | The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. |
وعندما نجتمع ونعمل كشخص واحد يمكننا تحقيق نتائج رائعة | And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things. |
وينبغي أن يكون الهدف المنشود هو تحقيق نتائج على الأرض. | The objective should be to achieve results on the ground. |
لقد أدى الحوار بالفعل الى تحقيق نتائج إيجابية نرحب بها. | Dialogue has already lead to positive results, which we welcome. |
وإذ تؤكد أن الشراكات ينبغي أن تركز على تحقيق نتائج ملموسة، | Stressing that partnerships should focus on the achievement of concrete results, |
الواقع أن دراسات الميتوكوندريا بدأت بالفعل في تحقيق نتائج غير متوقعة. | In fact, mitochondrial studies have already begun to produce unexpected results. |
ولﻷسف، لم نتمكن خﻻل هذه الدورة من تحقيق أية نتائج ملموسة. | Unfortunately, we have been unable to achieve any real results during this session. |
6 سيكون من المطلوب تحقيق عدد من النواتج بالربط بين نتائج الدراسة. | In drawing together the results of the study, a number of outputs will be required. |
وأكدت الممثلة أخيرا ضرورة تحقيق نتائج واضحة وقابلة للقياس من الناحية الكمية. | Finally, the representative emphasized the need for clear quantifiable results. |
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال. | UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. |
ولا شك أن نتائج هذا المؤتمر ستؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | The results of that Conference would undoubtedly influence the achievement of the Millennium Development Goals. |
وفي إطار البند ١٥٦ أجرت اللجنة مشاورات مكنت من تحقيق نتائج ملموسة. | Under item 156, the Committee held consultations that made it possible to achieve significant results. |
بل إن قدرة العقوبات على تحقيق أية نتائج تضاءلت كثيرا في نهاية المطاف. | Indeed, over time their ability to bring results diminished. |
ولدينا ثقة في أننا بتوجيهاتكم القديرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في أعمالنا. | We are confident that, under your capable guidance, we will be able to achieve significant results in our work. |
(ب) تحقيق نتائج ملحوظة، وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام 2008. | (b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. |
84 تتوقف قدرة البرنامج على تحقيق نتائج إنمائية في المقام الأول على فعاليته. | The ability of UNDP to deliver development results rests heavily on its efficiency. |
ويحدوها الأمل في أن تسهم نتائج تلك الرحلة في تحقيق تقدم مطرد للبرنامج. | It hoped that the results of that mission would contribute to the steady progress of the programme. |
في الدورة الثامنة واﻷربعين، واصلت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بجدول أعمالها. | At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda. |
وسيتم تحقيق نتائج أكبر من خلال إجراءات أكثر حسما وموضوعية من قبل الهيئتين كلتيهما. | Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies. |
ونرى أن ذلك سيساعدنا على تحقيق نتائج إيجابية، وبالتالي سوف نوفرها لأعضاء الأسرة الدولية. | We feel that it will help us to obtain positive results and will therefore make it available to the members of the international community. |
فالأكثر أهمية هو وجود قيادة حكيمة وسياسات سليمة لضمان تحقيق نتائج تلبي طموحات الشعوب. | It is more important to have wise leadership and sound policies in place so as to ensure the delivery of results that meet people's aspirations. |
وإنني لواثــق بــأن خبرته الثرية وبصيرته النافذة ستكفﻻن لهذه الجلســــات تحقيق نتائج مثمرة للغاية. | I am confident that his wealth of experience and his keen insight will ensure that these will be very productive meetings. |
وﻻشك في أن تحقيق نتائج إيجابية في هذا الصدد سيتوقف على تلطيف المناخ السياسي. | The achievement of positive results in this respect will no doubt depend on the easing of the political climate. |
إن بلدان البرازيل تعتبر أن من الضروري تخصيص مبالغ رئيسية من الموارد لمكافحة التصحر والجفاف لو أردنا تحقيق نتائج عالمية، وبالتالي نتائج دائمة. | The countries of Brazil consider it necessary for major amounts of resources to be allocated to fighting desertification and drought if we are to achieve global and, therefore, lasting results. |
21 تسلم بصعوبة تحقيق نتائج من أنشطة سياسية معقدة وقديمة العهد ضمن إطارات زمنية محددة | 21. Recognizes the difficulty of achieving the results of complex and long standing political activities within specific time frames |
أما ثورة المساهمين الحالية فقد فشلت حتى لحظتنا هذه في تحقيق أي نتائج ذات أهمية. | At the moment, the current shareholders revolt is failing to achieve any significant result. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوحد حول برنامج عمل واحد يهدف إلى تحقيق نتائج حقيقية. | What the international community needs to do is to come together on a program of action aimed at producing a result. |
سياسة التقييم الدعوة يركز على المساهمة في تحقيق السياسة العامة، وليس على نتائج تلك السياسة. | Policy advocacy evaluation focuses on the contribution towards achieving policy, and not on the results of that policy. |
وينبغي توجيه مزيد من التأكيد للتعاون التقني على الصعيد القطري من أجل تحقيق نتائج عملية. | More emphasis should be placed on technical cooperation at country level in order to achieve practical results. |
ونرجو أن تحدد نتائج مؤتمر القمة الحالي خارطة طريق واضحة تؤدي إلى تحقيق تلك الغاية. | We hope that this summit's outcome will trace a clear road map towards that end. |
وسيلزم القيام بعمل تحضيري من أجل تحقيق نتائج تظهر الوحدة، وليس الانقسام، في محاربة الإرهاب. | Preparatory work would be needed to achieve results that demonstrate unity and not division in the fight against terrorism. |
ولذا طلبت البعثة من مراجع الحسابات المقيم إجراء تحقيق كامل، ولم تظهر نتائج هذا التحقيق | Expenditure incurred in respect of fuel in the past six years amounted to 355 million. |
غير أن مشاركة النساء المحدودة وانعدام العمل المشترك بينهن لم يمكنهن من تحقيق نتائج فعالة. | However the limited participation by women and the lack of concerted action among them did not permit them to obtain effective results. |
ولن أدخـر جهـدا بصفتي رئيسا لهذه اللجنة الهامة، لكي نصل بمداولاتها إلى تحقيق نتائج ناجحة. | As Chairman of this important Committee, I will spare no effort to bring its deliberations to a successful conclusion. |
وينبغي لمجالات النتائج المحددة كفالة تحقيق نتائج أفضل للأطفال، وتوفير القيادة في منظومة موحدة للأمم المتحدة، وللمساهمة في تحقيق الاتساق التنفيذي للأمم المتحدة. | The specific result areas are to ensure better results for children, to provide leadership in a unified United Nations system, and to contribute to operational coherence of the United Nations. |
ولقد خلص بوكانان إلى أن سعي الساسة إلى تحقيق مصالح ذاتية يؤدي حتما إلى نتائج هزيلة. | Buchanan concluded that politicians pursuit of self interest inevitably leads to poor outcomes. |
ونشعر بالأسف والقلق الشديدين إزاء عجز المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار عن تحقيق أي نتائج. | We are dismayed and deeply concerned about the inability of the recent NPT Review Conference to achieve any results. |
وأحد المبادئ اﻷساسية هو المحافظة على نتائج جهود تحقيق اﻻستقرار واﻻحتفاظ برقابة صارمة على سيولة النظام. | One of the basic postulates is to safeguard the results of the stabilization efforts and to maintain strict control of liquidity. |
ومؤخرا، قام هذا البرنامج بتحسين استقﻻله في إدارة الموارد المالية والبشرية بغرض تحقيق نتائج أكثر نجاحا. | Lately, the UNDCP has improved its autonomy in the management of financial and human resources with the aim of achieving more successful results. |
وقد عمل مستشاريهما القانونيون بمهـــارة دبلوماسية بارزة على تحقيق نتائج بشأن المسائل المعقـــدة التي كانت أمامنا. | With remarkable diplomatic skill, their Legal Counsels and advisers have managed to achieve results on the complicated questions that were before us. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق نتائج جيدة - تحقيق نتائج باهرة - تحقيق نتائج مرضية - تحقيق نتائج متفوقة - تحقيق نتائج أفضل - يمكن تحقيق نتائج - تحقيق نتائج حقيقية - تحقيق نتائج ممتازة - تحقيق نتائج متسقة - تحقيق نتائج أسرع - تحقيق نتائج ملموسة - تحقيق نتائج أفضل