ترجمة "تحقيق أهداف جديدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحقيق أهداف المشاريع | Achievement of project objectives |
وتمت مناقشة نهج جديدة بديلة ترمي إلى تحقيق أهداف السلم واﻷمن واﻻستقرار في منطقة المحيط الهندي. | New alternative approaches towards the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region were discussed. |
وينبغي التوصل الى اتفاقات جديدة لتحديد أهداف مرحلية معقولة بغية تحقيق زيادات مطردة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية. | New agreements should be reached on plausible interim goals for steady increases in official development assistance. |
وتهدف إلى تحقيق ثلاثة أهداف. | Its functions were threefold. |
إذا لدينا الآن أهداف جديدة لمهاجمتها | Because it's still attached to that sialic acid. |
ورأوا أن السعي إلى تحقيق اﻷهداف البيئية يجب أﻻ يكون على حساب التنمية، وأنه ﻻ يمكن تحقيق أهداف المؤتمر دون تعبئة موارد جديدة وإضافية. | Environmental objectives should not be pursued at the expense of development. They considered that the goals of the Conference could not be achieved without the mobilization of new and additional resources. |
ومن شأن تحقيق أهداف منتصف العقد هذه أن يكفل استمرار الزخم نحو تحقيق مجموعة أهداف العقد برمتها. | Achievement of these mid decade goals would assure that the momentum towards accomplishing the full set of decade goals is maintained. |
جوانب القصور في تحقيق أهداف المشاريع | Shortfall in the realization of project objectives |
ويمكن تحقيق أهداف الألفية بنهج كهذا، جديد وحاسم. | With such a new and decisive approach, the Millennium Goals can be achieved. |
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهداف إعلان الألفية. | We are still far from accomplishing the goals of the Millennium Declaration. |
26 تتمثل أهداف عام 2006 في تحقيق ما يلي | The following are the objectives for 2006 |
واضطلعت اﻷمم المتحدة بدور نشط في تحقيق أهداف اﻹعﻻن. | The United Nations played an active role in realizing the objectives of the Declaration. |
حسنا ، هذا يجعل من تحقيق أهداف مهمتي أسهل كثيرا | Well, that just makes it easy for me to achieve the goals of my mission. |
وعلى هذا فإن المسعى الأساسي للأمم المتحدة اليوم لابد وأن يتلخص في تحقيق الأهداف التي تم تحديدها من قبل، وليس خلق أهداف جديدة. | The key for today s UN, therefore, is not to create more goals, but to implement those that have been set. |
وتسعى أوروبا إلى تحقيق أهداف طموحة إلا أنها تواجه صعوبات واضحة في تحقيق مصالحها الخاصة. | Europe is pushing for ambitious targets but is having trouble with its own vested interests. |
ونحن نحلل ونثقف ونعاون في سبيل تحقيق أهداف متفق عليها. | We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals. |
تحقيق أهداف الولادة في المستشفيات 2000 2003 الجدول رقم 10 | Table 10 Progress towards hospital birth targets, 2000 2002 |
6 تبي ن أن تحقيق أهداف البعثة يستلزم وجود الأجهزة التالية | It has been determined that the following instrumentation would be necessary to carry out the mission objectives |
في الختام، أود أن أؤكد على الحاجة الى إقامة مشاركــــة عالمية جديدة وحقيقية قائمة على تقاسم المسؤوليات مع مراعاة تمايزها بغية تحقيق أهداف برنامج العمـــــل. | In conclusion, I should like to underscore the need for establishing a new and genuine global partnership based on shared but differentiated responsibilities in order to achieve the targets of the Programme of Action. |
)أ( تحقيق أهداف منتصف العقد كمجموعة من معالم بارزة ﻻ بد من تجاوزها في الطريق الى أهداف العقد | (a) Achievement of the mid decade goals as a set of milestones to be passed on the road towards those for the decade |
ولم تتخذ سوى خطوات ملموسة قليلة، من أجل تحقيق أهداف القرار. | Few concrete steps, if any, have been taken with the aim of realizing the objectives of the resolution. |
وأضافت أنه يجب وضع مؤشرات أساسية لرصد تحقيق أهداف السياسة الجنسانية. | Key indicators must be established to monitor the achievement of gender policy objectives. |
3 الاستعراض الدوري للتقدم المحرز صوب تحقيق أهداف الانتعاش المتوسطة المدى | Periodically review progress towards medium term recovery goals |
ونحن أيضا على وشك تحقيق أهداف هامة في بعض الميادين الأخرى. | We are also close to reaching important targets in some other areas. |
وأكدت الوفود أن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعتبر عاملا أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Delegations emphasized that achieving the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) was essential for achieving the MDGs. |
وينبغي لهم أن يدركوا أن التقشف لن يساعدهم في تحقيق أهداف التنمية. | They must recognize that austerity will not help them to achieve their development goals. |
والآن أصبح الباب مفتوحا أمام اتفاق مبدئي يسعى إلى تحقيق أهداف متواضعة. | The door is now open to an initial agreement with modest goals. |
17 تشمل بعض العقبات الرئيسية أمام تحقيق أهداف الطاقة المستدامة ما يلي | Some key barriers to the achievement of sustainable energy goals include |
إن القدرة على تحقيق أهداف محددة في مجالات الأولوية العشرة، محصلتها الالتزام. | The ability to accomplish specific goals in the 10 priority areas comes down to commitment. |
ويتمثل التحدي اﻷكبر في بدء إحراز تقدم حقيقي صوب تحقيق أهداف العقد. | The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the decade apos s goals. |
وتهدف هذه السياسة إلى المساعدة في تحقيق أهداف استراليا اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية. | The policy is designed to assist the achievement of Australia apos s economic, social and environmental goals. |
المواجهة في موضوع السكان ستزول بصورة آلية عندما يتم تحقيق أهداف التنمية. | However, it had been thought at the time that the problems regarding population would automatically disappear once the development goals had been reached. |
وإننا نتطلع إلى تعاون المجتمع الدولي ومساعدته لتمكيننا من تحقيق أهداف البرنامج. | We look forward to the cooperation and assistance of the international community in enabling us to realize the programme apos s objectives. |
وأعتقد أن مثولي أمام هذه اللجنة يساعد على تحقيق أهداف ذلك القرار. | I believe that my appearance before this Committee serves to assist the aims of that resolution. |
31 وفي حين تركز غالبية البلدان في خططها الوطنية على تحقيق أهداف الألفية، أصبحت بلدان أخرى قادرة على السعي إلى تحقيق جدول أعمال أكثر طموحا عنوانه أهداف إنمائية معززة للألفية . | While the majority of countries are focusing their national plans on the achievement of the millennial goals, others are already able to pursue a more ambitious Millennium Development Goal plus agenda. |
وهناك بالتحديد حاجة إلى العمل، حسب المقتضى، على إقرار لوائح جديدة تلبي الحاجة إلى إضفاء طابع ديمقراطي أكبر على المجتمع، وتحقق أهداف كازاخستان في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. | Specifically needed is the passage, as necessary, of new regulations that meet the requirements for the further democratization of society and that satisfy the objectives of Kazakhstan's ensuing socio economic development. |
وتكلم بعض الزعماء عن اعتماد أهداف جديدة، على سبيل المثال بشأن العنف المنزلي. | Some leaders spoke of the adoption of new targets, for example, on domestic violence. |
كما أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يكن متوازنا في مختلف المناطق وثمة تفاوت كبير في تحقيق أهداف بعينها. | The achievement of the Millennium Development Goals has been uneven across regions and there are wide disparities in the realization of specific Goals. |
ويجب أن تواصل بشكل أكثر تصميما تحقيق أهداف الميثاق، وكلها تقضي بأن تحقيق السلم والتنمية تطلع مشروع للشعوب جميعا. | It must continue to pursue more resolutely the objectives of the Charter, all of which stipulate that the realization of peace and development are legitimate aspirations of all peoples. |
وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل قصاراها من أجل تحقيق أهداف العقد، | Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, |
يمث ل الإسلام طريقة لجذب العالم يمكن للمرء من خلالها تحقيق أهداف محددة منشودة. | Islam represents a way of engaging the world through which one can achieve certain desirable goals. |
وتمثل المنظمة رمزا وأداة لالتزامنا المشترك بالعمل معا من أجل تحقيق أهداف مشتركة. | The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives. |
فلا يمكن تحقيق أهداف الأمم المتحدة إلا بمشاركة كاملة من الحكومات والمجتمع المدني. | Indeed, the goals of the United Nations can only be achieved if civil society and Governments are fully engaged. |
وهذا يشكل تراجعا كبيرا في التقدم صوب تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. | This constitutes a major reversal of progress towards the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. |
وتهدف الدائرة، أثناء اضطلاعها بولايتها، إلى تحقيق أهداف وغايات استثمارات الصندوق، وهي كالتالي | In carrying out its mandate, the Service aims to achieve the goals and objectives of the Fund's investments, which are to |
عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق أهداف - تحقيق أهداف - تحقيق أهداف - تحقيق أهداف - تحقيق أهداف - تحقيق أهداف - تحقيق أهداف - أهداف جديدة تعيين - وضع أهداف جديدة - تحقيق أهداف العمل - تحقيق أهداف العمل - تحقيق ارتفاعات جديدة - تحقيق قيمة جديدة - تحقيق مستويات جديدة