ترجمة "تحديا هاما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا يمثل تحديا هاما للبيئة المؤاتية للتمكين. | This constitutes a critical challenge to the enabling environment. |
46 ولا تزال مسألة إقامة نظام قضائي فعال تمثل تحديا هاما. | Building a reformed and effective judiciary system continues to be a critical challenge. |
٥٤ بلغت مشكلة المشردين داخليا أبعادا تشكل تحديا هاما بالنسبة للمجتمع الدولي. | The problem of internally displaced persons has reached dimensions that constitute a major challenge to the international community. |
ولهذا السبب سيظل دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان هاما، وسيمثل دائما تحديا للجميع. | That is why the UNFPA apos s role will continue to be important, and to be challenging. |
ويعتبر ضمان ارتفاع هذه النفقات في الأجل المتوسط أثناء إجراء التعديل المالي، تحديا هاما. | Ensuring that these expenditures rise over the medium term while fiscal adjustment also takes place is a significant challenge. |
ولاسيما تحديا هاما كان علي مواجهته وهو النقص الكبير في العاملين في مجال الصحة النفسية، مثل الأطباء النفسيين وعلماء النفس، | And an especially important challenge that I've had to face is the great shortage of mental health professionals, such as psychiatrists and psychologists, particularly in the developing world. |
76 يـ عد التنسيق السلس في الموقع في حالة وقوع كارثة خطيرة تحديا هاما تشارك فيها الجهات المستجيبة الوطنية والدولية على حد سواء. | Smooth on site coordination in the event of a major disaster involving both national and international responders is a major challenge. |
35 ولاحظ اجتماع فريق الخبراء أن العولمة قد مثلت تحديا هاما من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. | The Expert Group Meeting noted that globalization had presented a significant challenge to the creation of an enabling environment for gender equality and the advancement of women. |
وأود أن أختتم بمطالبة الممثل الخاص بالإفصاح بعض الشيء عن التدابير المتخذة في كوسوفو لمكافحة الجريمة المنظمة، التي تمثل تحديا هاما للمنطقة بأسرها. | I would like to conclude by asking the Special Representative to give us a few more elements on measures taken in Kosovo to fight organized crime, which is an important challenge for the entire region. |
ولاسيما تحديا هاما كان علي مواجهته وهو النقص الكبير في العاملين في مجال الصحة النفسية، مثل الأطباء النفسيين وعلماء النفس، لا سيما في العالم النامي. | And an especially important challenge that I've had to face is the great shortage of mental health professionals, such as psychiatrists and psychologists, particularly in the developing world. |
لأننا نواجه تحديا | Because we are confronted with a challenge. |
أكثر مشاريعنا تحديا. | Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. |
هل اسمع تحديا | Do I hear a challenge? |
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا | You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. |
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا. | Developing the Skycar has been a real challenge. |
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا. | We also face an environmental challenge. |
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا | I think it's a great challenge. |
عملك يجب ان يشكل تحديا. | Your job needs to be challenging. |
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا | They're going to be the tough ones. |
هو يشكل تحديا كبيرا لهم. | It's a great challenge for them. |
وبالنظر إلى المفهوم الواسع والشامل للتنمية، يجب على اﻷمم المتحدة أن تعزز دورها في هذا المجال باعتماد نهج جديد يستجيب على نحو فعال ﻻحتياجات البلدان النامية التي تمثل تحديا هاما. | Given the broad based and comprehensive concept of development, the United Nations must reinforce its role in this area by adopting a new approach which will effectively respond to the challenging needs of developing countries. |
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. | However, poverty remains a major challenge for us. |
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية. | All of that poses a challenge to the conscience of mankind. |
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية. | It has a new challenge competitiveness. |
لعب دورا هاما. | He played an important part. |
ليس شيئا هاما | Not that's anything important... |
انه ليس هاما | It's not important |
ويظل العجز المالي تحديا قاسيا يواجه اليابان. | The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan. |
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا. | The illegal drug economy is also a great challenge. |
ويشكل عدم الامتثال تحديا يواجه تعددية الأطراف. | Non compliance is a challenge to multilateralism. |
إن هذا الصراع يمثل تحديا للمجتمع الدولي. | This conflict is a challenge to the world community. |
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها. | The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. |
هذه الحالة تمثل تحديا واستفزازا للمجتمع الدولي. | This situation is a challenge, a provocation, to the international community. |
وأنا وضعت تحديا لي على 95 كجم. | And I put my challenge on 95 kg. |
كما انها تمثل لي تحديا بان استطيع | So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say, |
ولذلك، هذه الأمور تجعل القرن القادم تحديا | And so, this makes this coming century a challenge. |
في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا. | In each instance, our expectations are defied. |
كل ذلك يمثل تحديا كبيرا التزمت الحكومة بمواجهته. | All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting. |
تشكل المسائل السكانية تحديا كبيرا في جهودنا الإنمائية. | Population issues are a major challenge in our development efforts. |
وهذا يمثل تحديا للقيادة العملية، وليس تحديا تقنيا. | That was an operational leadership challenge, not a technical one. |
إن مأساة البوسنة والهرسك تشكل تحديا للضمير العالمي. | The tragedy in Bosnia and Herzegovina is a challenge to the world apos s conscience. |
تمثل الحقبة الجديدة تحديا في العﻻقات بين اﻷمم. | This new era represents a challenge in relations between nations. |
ومثل ذلك التطور تحديا رئيسيا لليونيسيف ولﻷمم المتحدة. | That development represented a major challenge to UNICEF and to the United Nations. |
إن قرار برلمان ﻻتفيا يعتبر تحديا للمجتمع الدولي. | The decision by the Latvian Parliament represents a challenge to the international community. |
ويشكل هذا العدوان أيضا تحديا صارخا للمجتمع الدولي. | It is also an open challenge to the international community. |
عمليات البحث ذات الصلة : دافعا هاما - مدخلا هاما - معلما هاما - إنجازا هاما - أساسا هاما - هاما ومناسبا، - محفزا هاما - أساسا هاما - دورا هاما - عنصرا هاما - جانبا هاما - رصيدا هاما - مساهما هاما