ترجمة "تحت سيطرتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت سيطرتها - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت سيطرتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كانت النتيجة نصر ا حاسم ا لروما مكنها من توحيد مركز إيطاليا تحت سيطرتها. | The result was a decisive victory for Rome, allowing it to unify Central Italy. |
ومع ذلك بذلت السلطة أقصى جهدها لمعالجة الحالة في اﻷراضي التي تقع تحت سيطرتها. | The Authority, nevertheless, did its utmost to deal with the situation in the territories under its control. |
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما . | The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control. |
(أ) أي نشاط يدخل في نطاق هذه المواد ويضطلع به في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها | (a) Any activity within the scope of the present articles carried out in its territory or otherwise under its jurisdiction or control |
26 وتستخدم القوات الجديدة، على نطاق أضيق، الموارد الطبيعية الواقعة تحت سيطرتها لتمويل أنشطتها العسكرية ولمكاسبها الشخصية. | FN, on a smaller scale, use the natural resources under their control to fund their military activities, as well as for personal profit. |
ومنذ ١ حزيران يونيه ١٩٩١، طردت السلطات الكرواتية حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ صربي من اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتها. | Since 1 June 1991, the Croatian authorities have expelled about 350,000 Serbs from the territories under their control. |
وتأمل موسكو في إبقاء جمهوريات الاتحاد السوفييتي السابقة تحت سيطرتها ونفوذها، من خلال استفزاز وإثارة النزاعات العرقية هناك. | By provoking ethnic conflicts in the territories of former Soviet republics, Moscow hopes to keep them under its control and influence. |
يقاوم الجسد الفاني سيطرتها | Mortal flesh avoids domination. |
والقوة ملتزمة بأن تضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرتها في اتجاه معاكس لدوران عقارب الساعة بدءا من الشمال الشرقي. | ISAF committed itself to taking over provincial reconstruction teams in a counter clockwise direction, beginning in the north east. |
كما حليفا برن، وشاركت فريبورغ في حرب ضد تشارلز الأول من بورجوندي، وبالتالي جلب المزيد من الأراضي الواقعة تحت سيطرتها. | As an ally of Bern, Fribourg participated in the war against Charles I of Burgundy, thereby bringing more land under its control. |
ولذلك، عليها أن تستمر في عملية الإصلاح وتعزيز أجهزتها الأمنية وممارسة تفردها باستخدام القوة في الأراضي التي تقع تحت سيطرتها. | It should therefore continue with the reform and strengthening of its security services and exercise its monopoly over the use of force in the territory under its control. |
(ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه كل الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها | (b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it |
(ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه جميع الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها | (b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it |
38 إن العبارة في المناطق التي تقع تحت سيطرتها الواردة في السطر الثاني من الفقرة 22، لا ترد في البروتوكول المعدل. | The phrase in areas under their control in the second line of paragraph 22 is not found in the Amended Protocol. |
وأكدت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني رسميا أنه كانت هناك أراض معينة تحت سيطرتها وأنها كانت تمارس هذه السيطرة بالفعل)٥(. | The official position of FMLN was that certain parts of the national territory were under its control, and it did in fact exercise that control. 5 |
وفي مساء يوم 24 حزيران يونيه، استعادت قوات الدفاع والأمن سيطرتها على هاتين المنطقتين، وتوغلت كثيرا في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة. | By the evening of 24 June, the FDS had regained control of these localities, all well within the Government controlled area. |
وبوجه عام، تعتبر الدواجن والحيوانات كاﻷغنام والماعز مصدرا اقتصاديا هاما للمرأة ﻷنها غالبا ما تكون المصدر الوحيد للدخل الذي يقع تحت سيطرتها. | In general, poultry and animals such as sheep and goats are an important economic resource for women because they are often the only source of income fully under their control. |
اﻹذن المسبق يشترط لمزاولة اﻷنشطة المذكورة في المادة ١ الحصول على إذن مسبق من الدولة التي يزاول النشاط تحت وﻻيتها أو سيطرتها. | The activities referred to in article 1 shall require the prior authorization of the State under whose jurisdiction or control they are carried out. |
فقدت البحرية سيطرتها على سلاح الطيران التابع لها عندما تم دمج السلاح البحري الجوي الملكي مع فيلق الطيران الملكي لتشكيل سلاح الجو الملكي عام 1918، لكنها استعادت السيطرة على حاملات الطائرات بعودة سلاح الأسطول الجوي تحت سيطرتها عام 1937. | The Navy had lost control of naval aviation when the Royal Naval Air Service was merged with the Royal Flying Corps to form the Royal Air Force in 1918, but regained control of ship board aircraft with the return of the Fleet Air Arm to Naval control in 1937. |
ستقوم الدول الأطراف التي أبلغت عن وجود مناطق ملغومة تحت ولايتها أو سيطرتها، وتلك التي بها أكبر أعداد من ضحايا الألغام، بما يلي | Ensure that clearing mined areas and assisting victims are identified as priorities, wherever this is relevant, in national, sub national and sector development plans and programmes, Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), UN Development Assistance Frameworks, and other appropriate mechanisms, thus reinforcing national commitment and increasing ownership in fulfilling Convention obligations. |
quot تتطلب مزاولة اﻷنشطة المذكورة في المادة وفقا للقانون الحصول على إذن مسبق من الدولة التي ستمارس هذه اﻷنشطة تحت وﻻيتها أو سيطرتها. | quot The activities referred to in article 1 shall require for their legal performance the prior authorization of the State under whose jurisdiction or control they are to be carried out. |
والسلطة تخف سيطرتها وعندما تخف سيطرة السلطة | States mean less than they used to, and the power of the state is declining. |
(ي) السماح بالوصول بحرية تامة وفي ظروف آمنة، إلى المناطق الواقعة تحت سيطرتها، ليتسنى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان | (j) To authorize access, in complete freedom and security, to the zones which they control in order to permit investigations into violations of human rights and international human rights law |
(د) تعني دولة المصدر الدولة التي يجري في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها التخطيط للأنشطة المشار إليها في المادة 1 أو تنفيذ هذه الأنشطة | (d) State of origin means the State in the territory or otherwise under the jurisdiction or control of which the activities referred to in article 1 are planned or are carried out |
رغم استمرار جيوب معزولة تابعة للحكم الروماني حتى بعد سنة 476، فإن مدينة روما نفسها كانت تحت حكم البرابرة، وقد انتهت سيطرتها على الغرب فعليا . | Although isolated pockets of Roman rule continued even after 476, the city of Rome itself was under the rule of the barbarians, and the control of Rome over the West had effectively ended. |
(ب) تتحمل الدول وأطراف النـزاع هذه المسؤولية فيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها في المناطق الواقعة تحت سيطرتها. | (b) States and parties to a conflict bear such responsibility with respect to MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs, in areas under their control. |
٨٦ وعلى أساس المعلومات المتاحة، ستحدد اللجنة المعسكرات التي ستسعى الى إيفاد ممثليها اليها، وتقدم الطلبات المناسبة الى السلطات التي تقع هذه المعسكرات تحت سيطرتها. | 86. On the basis of information available, the Commission would identify those camps to which it would endeavour to send its representatives, and submit appropriate requests to the authorities under whose control the camps are. |
6 تدعو الحكومات التي تحتل قواتها جزءا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناطق الواقعة تحت سيطرتها وسحب قواتها | 6. Calls upon the Governments whose forces are in occupation of part of the territory of the Democratic Republic of the Congo to respect human rights and international humanitarian law in the areas still under their control and to withdraw their troops |
ويمكن للحشرات البالغة الانتشار في عشرات أو مئات الكيلومترات من مناطق التكاثر في الماء العذب المتدفق ووضعها تحت سيطرتها بمساعدة الرياح السائدة مما يعقد جهود المكافحة. | Mature adults can disperse tens or hundreds of kilometers from their breeding grounds in fresh flowing water, under their own power and assisted by prevailing winds, complicating control efforts. |
46 ومضت قائلة إن إسرائيل لا تنفر من مسؤولياتها في المسائل التي تدخل تحت سيطرتها، ومن أمثلتها الحالة في معابر الحدود، التي تمس الكثيرات من الفلسطينيات. | Israel was not shying away from its responsibilities in matters that came under its control, for example, the situation at border crossings, which affected many Palestinian women. |
أما القوات المسلحة للفصائل فستكون مسؤولة عن مساعدة السلطة اﻻنتقالية فتزودها بالمعلومات عن التهديدات الممكنة أو الفعالة لﻻنتخابات مع ضمان اﻷمن في المناطق الواقعة تحت سيطرتها. | The armed forces of the factions will be responsible for assisting UNTAC, conveying information on possible or actual threats to the election and ensuring security in the zones under their control. |
على أن الحكومة تمارس سيطرتها بصورة متحيزة غير نزيهة. | The Government, however, exerted control with bias and partiality. |
وجرى اﻻتفاق أيضا مع سلطات اﻷمر الواقع البوسنية الصربية على جواز السماح بزيارات قصيرة اﻷجل من وإلى مناطق سراييفو الواقعة تحت سيطرتها وتحت سيطرة الحكومة على التوالي. | It was also agreed with the Bosnian Serb de facto authorities that short term visits might be made from and to areas of Sarajevo under their control and that of the Government, respectively. |
ثانيا، أن تقوم جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط باﻹعﻻن عن امتناعها استحداث أسلحة الدمار الشامل أو إنتاجها أو تخزينها في أراضيها أو أية أراض تقع تحت سيطرتها. | Second, all countries of the Middle East should declare that henceforth they will refrain from developing, producing and stockpiling weapons of mass destruction on their territories or on territories under their control. |
لقد فقدت الفلبين سيطرتها الفعلية على مينداناو، تماما كما خسرت صربيا سيطرتها على كوسوفو، ومع ذلك لم يعترف أحد بإعلان مينداناو لاستقلالها من جانب واحد. | The Philippines has effectively lost control of Mindanao, just as Serbia has lost control of Kosovo, yet no one has recognized Mindanao s unilateral declaration of independence. |
وفي النهاية تخسر الدولة سيطرتها على إقليمها بإعلان الانفصاليين للاستقلال. | And, in the denouement, the state loses control of its province as the secessionists declare independence. |
وباﻹضافة إلى ذلك، أن المفاوضات الثنائية لعملية بروكسل أظهرت أنه كلما توصل إلى اتفاق مع مملكة اسبانيا في مجال يقع تحت سيطرتها تماما، ﻻ يوجد ضمان بأنه سوف يحترم. | Additionally, the Brussels process bilateral negotiations have demonstrated that where an agreement is reached with the Kingdom of Spain in an area which is entirely under its control there is no guarantee that it will be honoured. |
ومن جانبها تسعى حماس، فرع جماعة الإخوان المسلمين في فلسطين، إلى تعزيز سيطرتها على غزة واستخدامها كقاعدة تبسط من خلالها سيطرتها على الضفة الغربية والحركة الوطنية الفلسطينية. | For its part, Hamas, the Muslim Brotherhood s Palestinian branch, seeks to consolidate its control over Gaza and use it as a base from which to take control of the West Bank and the Palestinian national movement. |
واليوم، فرضت الصين سيطرتها على مجموعة عريضة من الصناعات الأفريقية المحلية. | Today, China has seized control of a huge swath of local African industries, in the process grabbing their allocated export quotas. |
ولكنها، وعلى الرغم من سيطرتها على الأول لم تستطع إحلال الأخير. | Yet it was never able to use the former to advance the latter. |
ومع ذلك، عملت عقيدة أخرى الشيوعية الاستبدادية على توسيع نطاق سيطرتها. | Yet another totalitarian communism expanded its domination. |
ومهما كانت السلطات الصينية حريصة على إبقاء الإنترنت تحت سيطرتها ـ على سبيل المثال من خلال حجب المواقع الأجنبية ـ فإنها تدرك أيضا مدى احتياج اقتصاد الصين لشبكة الإنترنت الآن. | No matter how eager China s authorities are to keep the Internet under their control for example, by blocking foreign Web sites they are also aware of how much their economy now needs the Internet. |
ويذكر كذلك قيادة ما يسمى quot جمهورية كرايينا الصربية quot بمسؤوليتها عن الحفاظ على النظام وكفالة الحق في توفر محاكمة نزيهة وعادلة في جميع الظروف في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتها. | He further reminds the leadership of the so called quot Republic of Serbian Krajina quot of its responsibility to maintain order and to secure the right to a fair and just trial under all circumstances in the territories under its control. |
فبعد اكتشاف الحقل مباشرة فرضت المؤسسة العسكرية في زيمبابوي سيطرتها على المنطقة. | Soon after the field was discovered, the Zimbabwean military took control of the area. |
وفي الواقع أن البابا حاول تجريد المدينة من سيطرتها في شمال سردينيا. | And indeed the pope tried to deprive the town of its dominions in northern Sardinia. |
عمليات البحث ذات الصلة : فرض سيطرتها - خارج سيطرتها - ضمن سيطرتها - في سيطرتها - فرض سيطرتها على - الافراج عن سيطرتها - بسط سيطرتها على - توسيع نطاق سيطرتها - إدارتها أو سيطرتها - تحت)