Translation of "under its control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Under - translation : Under its control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. | فضلا عن ذلك فإن برنامجها النووي خاضع لرقابة مدنية صارمة. |
Everything under control? | كل شيء تحت السيطرة |
41. NADK continues to administer detention centres in the zones under its control. | ٤١ يواصل الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية إدارة مراكز اﻻحتجاز في المناطق الخاضعة لسيطرته. |
The Authority, nevertheless, did its utmost to deal with the situation in the territories under its control. | ومع ذلك بذلت السلطة أقصى جهدها لمعالجة الحالة في اﻷراضي التي تقع تحت سيطرتها. |
Inflation is under control. | التضخم تحت السيطرة. |
Inflation is under control. | والتضخم متحكم به. |
Is everything under control? | هل كل شئ تحت السيطرة |
Everything's under control, Chief. | والسيطرة على كل شيء ، أيها الرئيس |
Some of them were under Austrian control some of them were under Prussian control. | بعضا منهم كانوا تحت الحكم النمساوي وبعضا منهم تحت الحكم البروسي وهذا الإتحاد المترامي الأطراف من الدول و المملكات الجرمانية |
Only two remained under its control during and after the war Kinshasa and Lubumbashi. | ولم تعد الحكومة تسير إبان الحرب وبعدها سوى مطارين دوليين كينشاسا ولوبومباشي. |
The Croatian Government refused to allow them access to territory under its effective control. | ولقد رفضت الحكومة الكرواتية السماح لهم بالوصول إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها الفعالة. |
But this time under control?) | (لكنها كانت تحت تحكمكم ) |
Hi, Jerry. Everyzhing under control? | أهلا (جيري) هل كل الأمور على ما يرام |
Everything's under control. Just relax. | كل شيء تحت السيطرة أنت فقط أسترخي |
She's got everything under control. | تضع كل شيء تحت السيطرة |
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control. | وتسلم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن لكل طرف من اﻷطراف شواغله المشروعة إزاء التحركات التي تجرى داخل اﻷراضي الواقعة تحت سيطرته. |
All of our country's nuclear activities are being carried out in accordance with its standards and under its control. | ويجري الاضطلاع بكل الأنشطة النووية في بلدنا وفقا لمعايير الوكالة وتحت رقابتها. |
Furthermore, to keep operating expenditures under control UNOPS must reorganize its internal operations and restructure its cost base in 2006. | وعلاوة على ذلك، وبغية إبقاء نفقات التشغيل ضمن حدودها يتعين على مكتب خدمات المشاريع القيام في عام 2006 بإعادة تنظيم عملياته الداخلية وإعادة تشكيل أساس تكاليفه. |
The army is under civilian control. | الجيش تحت سيطرة مدنية. |
First take the people under control. | أولا ضع الناس تحت السيطرة . |
Your Excellency, everything is under control. | سعادتكم كل شيء تحت الس يطرة |
Everything under control, Frith? Yes, sir. | هل كل شئ على ما يرام يا فريز |
Tell him everything is under control. | أخبريه أن كل شيء تحت السيطرة لكن هل الوضع كذلك |
And Iran is trying to build its own national Internet and email network, to keep the entire population under its control. | و إيران تحاول أن تصنع شبكة إنترنت و شبكة بريد إلكتروني وطنية، و ذلك لتضمن سيطرتها على الشعب بأكمله. |
Educate industry on its obligations and responsibilities under the country's export control system, including penalties for violations. | توعية القطاع الصناعي بمسؤوليته وواجباته أمام نظام مراقبة التصدير الذي تفرضه الدول بما في ذلك الإجراءات في حال وجود خروقات. |
Under its Executive Director apos s leadership, UNDCP has become the linchpin of international drug control efforts. | فقــد أصبــح البرنامج، تحت قيادة مديره التنفيذي، عنصرا ﻻ غنى عنه في الجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
Until we have this thing under control... | وإلى أن نضع الأمر تحت السيطرة |
(a) Any activity within the scope of the present articles carried out in its territory or otherwise under its jurisdiction or control | (أ) أي نشاط يدخل في نطاق هذه المواد ويضطلع به في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها |
The official position of FMLN was that certain parts of the national territory were under its control, and it did in fact exercise that control. 5 | وأكدت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني رسميا أنه كانت هناك أراض معينة تحت سيطرتها وأنها كانت تمارس هذه السيطرة بالفعل)٥(. |
Its premises, archives and documents are inviolable and remain under the control of the Tribunal at all times. | وبذلك ﻻ يجوز انتهاك حرمة مبانيها أو محفوظاتها أو وثائقها، وتظل جميعا تحت سلطان المحكمة على الدوام. |
UNPA Sector West is unique in that 80 per cent of its surface area is under Croatian control. | ١٣٧ أما القطاع الغربي من المنطقة المشمولة بالحماية فوضعه فريد لخضوع ٨٠ في المائة من مساحته للسيطرة الكرواتية. |
This is CB1 fulfilling its dream in Japan under the control of the brain activity of a primate. | هذا هو CB1 محق قا حلمه في اليابان تحت سيطرة نشاط دماغ إحدى الر ئيسي ات. |
For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. | لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف. |
The TV remote control is under the couch. | جهاز تحكم التلفاز تحت الأريكة. |
They don't seem to be under our control. | ولا تبدو تحت سيطرتنا نحن |
It's all right, Mrs. Wilberforce. Everything's under control. | كل شئ علي مايرام, سيدة ويلبرفورس كل شئ تحت السيطرة. |
By contrast, there was never a desecration of places of worship by the Government or those under its control. | وعلى النقيض من ذلك، لم يحدث أبدا أن قامت الحكومة أو الجهات التي تخضع لها بتدنيس أماكن العبادة. |
Under tremendous strain, Tymoshenko s government succeeded in keeping the budget deficit under control. | لقد نجحت حكومة تيموشينكو رغم الضغوط الهائلة في إبقاء العجز في الموازنة تحت السيطرة. |
For its part, Nigeria will continue to abide by its commitments under various disarmament and arms control agreements to which it is a party. | أما نيجيريا، فإنها ستواصل من جانبها التقيد بالتزاماتها بموجب مختلف اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة التي هي طرف فيها. |
Under item 7, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. | تدعى اللجنة في إطار البند 7 إلى الاضطلاع بوظائفها التعاهدية بمقتضى أحكام مواد شت ى من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
It should therefore continue with the reform and strengthening of its security services and exercise its monopoly over the use of force in the territory under its control. | ولذلك، عليها أن تستمر في عملية الإصلاح وتعزيز أجهزتها الأمنية وممارسة تفردها باستخدام القوة في الأراضي التي تقع تحت سيطرتها. |
In short, although China will miss its inflation target of 4 for this year, price growth will remain under control. | باختصار، نستطيع أن نزعم أن الصين رغم أنها لن تحقق هدف التضخم بنسبة 4 هذا العام، فإن نمو الأسعار سوف يظل تحت السيطرة. |
China, for example, needs annual growth rates of 10 to keep its huge economic, social, and ecological problems under control. | فالصين على سبيل المثال تحتاج إلى معدل نمو سنوي 10 حتى تتمكن من إبقاء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الضخمة التي تواجهها تحت السيطرة. |
Related searches : Under Control - Under Its Jurisdiction - Under Its Auspices - Under Its Direction - Under Its Management - Under Its Custody - Under Its Rules - Under Its Belt - Under Its Responsibility - Under Its Authority - Under Its Terms - Under Its Brand - Under Its Umbrella - Under Its Supervision