ترجمة "تحترم حقوق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحترم - ترجمة : تحترم - ترجمة : تحترم حقوق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بناء مدن ومجتمعات محلية تحترم حقوق الإنسان
Building Human Rights Cities and Communities
بل إنهم يريدون دولة تحترم حقوق الإنسان للجميع.
They want a state that respects human rights for everyone.
إن فيجي تحترم تماما مبدأ المساواة في حقوق الإنسان.
Fiji fully respects the principle of equal human rights.
هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل.
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence.
ويجب أن تحترم التسوية التي يجري التوصل إليها حقوق الإنسان دائما .
The settlement achieved must always respect human rights.
(ج) بيئــة التعل ــم بيئة المدرسة ذاتها تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعززها.
(c) Learning environment the school environment itself respects and promotes human rights and fundamental freedoms.
ويميل الخبير المستقل إلى استنتاج أن حقوق اﻹنسان تحترم في سجن كوبر.
The independent expert is inclined to conclude that human rights are respected in the Kober Prison.
وإنها لمسؤولية الحكومة في نهاية المطاف أن تحترم حقوق الإنسان وتوفر لها الحماية.
Ultimately, it is government s responsibility to respect, protect, and fulfill human rights.
(و) يتعي ن على جميع مبادرات منع الجريمة أن تحترم حقوق الانسان وسيادة القانون
(f) All crime prevention initiatives must respect human rights and the rule of law
ويقول السيد إيدي وفي الوقت الحاضر، لا تحترم حقوق الملكية ولا تتوفر ضمانات لها .
At present, property rights are neither respected nor ensured , Mr. Eide says.
وبينما يدرك السيد فيروزفسكي حساسية المسألة، فإنه يأمل أن تحترم الدولة الطرف حقوق الأقلية المقدونية.
While he realized that the issue was a sensitive one, he hoped that the State party would respect the rights of the Macedonian minority.
كما أن مؤسسات بيرو العقابية الجديدة أو التي أعيد تشكيلها تحترم حقوق اﻻنسان لﻻرهابيين المسجونين.
Conditions at Peru apos s new or remodelled penal institutions show respect for the human rights of imprisoned terrorists.
وﻻبد أن يطالب المجتمع الدولي الدول واﻷطراف في الصراعات بأن تحترم حقوق اﻹنسان والمعايير اﻻنسانية.
The international community should demand respect for human rights and humanitarian norms by the States and parties to conflicts.
قال لأن الحكومات الديمقراطية تحترم شعبها و تحترم جيرانها
He said because democratic governments respect their own people and respect their neighbors, freedom will bring peace.
تحترم النساء
You respect women.
ولم يتم إعداده بعد. وقالت إن الدول عليها أن تذكر أن حقوق الشعوب الأصلية هي نفس حقوق الإنسان ويجب أن تحترم.
States might wish to recall that the rights of indigenous people were human rights and should be respected.
9 ونطالب بأن تحترم حقوق الأسر الكوبية وحق شعوبنا في إقامة وتوطيد علاقات تضامن وتعاون وصداقة.
We demand respect for the rights of Cuban families and the right of our peoples to maintain and develop ties of solidarity, cooperation and friendship.
وبصرف النظر عن طبيعة الجريمة المزعومة، فإن حقوق جميع اﻷشخاص المعتقلين تحترم، مع ذلك احتراما كامﻻ.
However, irrespective of the nature of the alleged offence, the rights of all arrested persons were fully respected.
وفضﻻ عن ذلك، إن الدول التي تنتهك حقوق مواطنيها هي ﻻ يمكن أن نتوقع منها أن تحترم حقوق الدول اﻷخرى وحقوق مواطنيها.
In addition, States that abuse the rights of their own citizens can hardly be expected to respect the rights of other States and their citizens.
67 غير أنه لوحظ وجود عدد كثير من الحالات التي لم تحترم فيها حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
Many instances have been observed, however, in which indigenous people's human rights have not been respected.
وعلى النقيض من ذلك، فإن سيادة القانون التي لا تكون ديمقراطية ولا تحترم حقوق الإنسان هي دكتاتورية.
Conversely, rule of law that was neither democratic nor respectful of human rights was a dictatorship.
وللهيئة أن تقدم مساعيها الحميدة للدول الأطراف المعنية بغية تسوية الموضوع وديا بصورة تحترم حقوق الإنسان على الدوام.
Where this does not succeed, the treaty body may establish an ad hoc Conciliation Commission consisting of five persons acceptable to the States parties concerned.
وندعو جميع الأطراف الهايتية إلى أن تحترم بقوة حقوق الإنسان وأن تمتنع عن العنف كوسيلة لتحقيق أهدافها السياسية.
We call on all Haitian parties strictly to respect human rights and to refrain from violence as a means of achieving their political ends.
ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه لبناء عراق اتحادي وديمقراطي وتعددي وموحد، تحترم فيه حقوق الإنسان احتراما كاملا .
The Security Council reaffirms its support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq, in which there is full respect for human rights.
سأعل مك ان تحترم زوجتي !
I'll teach you to respect my wife!
نحن نقابه تحترم القانون
We're a lawabiding union.
أنت لا تحترم أحدا !
You have no respect for anyone!
ألا تحترم بيت الرب
Disrespect the house of God?
36 وعلى العموم، لاحظت منظمة العفو الدولية أن ظروف الاحتجاز لا تحترم في غالب الأحيان معايير حقوق الإنسان الأساسية.
In general terms, Amnesty International noted that conditions of detention often do not respect standards relating to fundamental human rights.
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وأن تمتثل لالتزاماتها
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, respect human rights law and comply with its obligations
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وأن تمتثل لالتزاماتها
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, respect human rights law and comply with its obligations
والتعهدات التي ب ـذ ل ت لم تحترم.
Pledges have not been honored.
ولم تحترم الأمم المتحدة تعهداتها.
The UN did not honor its pledge.
يجب أن تحترم قوانين المدرسة.
You must follow school rules.
عليك أن تحترم أباك وأمك
You shall honor your father and mother.
الفتاة التي جعلتك تحترم النساء
The one who left you with such a high opinion of women.
عليك أن تحترم رغبتها أيضا
You should have that respect for her.
28 نشجع على صوغ سياسات وإجراءات وبرامج للعدالة التصالحية تحترم حقوق واحتياجات ومصالح الضحايا والجناة والمجتمعات المحلية وسائر الأطراف الأخرى.
28. We encourage the development of restorative justice policies, procedures and programmes that are respectful of the rights, needs and interests of victims, offenders, communities and all other parties.
ويتمثل التحدي في مواجهة وصمة العار والتمييز وخلق بيئة تحترم حقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات أكثر انفتاحا وشمولا وفعالية للتصدي للوباء.
The challenge is to confront stigma and discrimination and create an enabling human rights environment for more open, inclusive and effective responses to the epidemic.
كما أوصوا الدول باعتماد سياسات عامة في مجال الأمن العام تحترم حقوق الإنسان لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحق في التنمية.
Participants also recommended that States adopt policies of public security that respect human rights in order to strengthen democracy, the rule of law and the right to development.
وينبغي للدولة الطرف أن تحترم حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم وإعلان وممارسة دينهم واستخدام لغتهم فيما بينهم.
The State party should respect the rights of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practice their own religion, and to use their own language in community with other members of their group.
ويمكن تحقيق بناء القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان على أفضل وجه بطريقة مستحدثة داخليا تحترم الرغبات الشعبية والثقافات المحلية.
Building national capacities in the field of human rights can best be achieved in an inner generated manner respectful of popular wishes and of local cultures.
وإن الأسلوب الوحيد لمناهضة هذه الأعمال الوحشية هو القمع المتضافر للإرهاب، من خلال تدابير تحترم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
The only way to counter their barbarous acts was the concerted suppression of terrorism through measures which respected human rights and international humanitarian law.
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وتتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد
Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard
6 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وتتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد
Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard

 

عمليات البحث ذات الصلة : سلطة تحترم - تحترم خصوصية - الناس تحترم - تحترم قواعد - لا تحترم - تحترم البيئة - أن تحترم - تحترم خصوصيتك - لا تحترم - لم تحترم - تحترم عالميا - سيدي العزيز تحترم