ترجمة "لم تحترم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لم - ترجمة : لم - ترجمة : تحترم - ترجمة : تحترم - ترجمة : لم تحترم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Respect Respects Respecting Respected Honor Haven Seen Couldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والتعهدات التي ب ـذ ل ت لم تحترم.
Pledges have not been honored.
وهكذا فإن فرنسا لم تحترم التزامها بألا تتعرض الملتمسة للتعذيب.
The undertaking by France that the complainant would not be tortured was thus not respected.
وإذا لم تتخذ هذه التدابير فإن ذلك يعني أنها لم تحترم ما التزمت به.
If it failed to take such measures, it would be in breach of this obligation.
برونديا سامية لن تعاد لنا إذا لم تحترم المرأة الفايكنج هذه
Burundai, Samia will not be returned to us, if you do not respect this Viking woman.
قال لأن الحكومات الديمقراطية تحترم شعبها و تحترم جيرانها
He said because democratic governments respect their own people and respect their neighbors, freedom will bring peace.
تحترم النساء
You respect women.
ذلك أن حقوقها في اﻻستقﻻل والبقاء والتنمية لم تحترم على النحو الواجب أو تؤمن.
Their rights to independence, subsistence and development have been neither duly respected nor safeguarded.
سأعل مك ان تحترم زوجتي !
I'll teach you to respect my wife!
نحن نقابه تحترم القانون
We're a lawabiding union.
أنت لا تحترم أحدا !
You have no respect for anyone!
ألا تحترم بيت الرب
Disrespect the house of God?
ولم تحترم الأمم المتحدة تعهداتها.
The UN did not honor its pledge.
يجب أن تحترم قوانين المدرسة.
You must follow school rules.
عليك أن تحترم أباك وأمك
You shall honor your father and mother.
الفتاة التي جعلتك تحترم النساء
The one who left you with such a high opinion of women.
عليك أن تحترم رغبتها أيضا
You should have that respect for her.
67 غير أنه لوحظ وجود عدد كثير من الحالات التي لم تحترم فيها حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
Many instances have been observed, however, in which indigenous people's human rights have not been respected.
وإن الولايات المتحدة بحكم وجودها في بورتوريكو لا تحترم هذا المبدأ ولا تحترم أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
Through their presence in Puerto Rico, the United States flouted that principle and the provisions of the United Nations Charter.
وهي ممارسة مقبولة آمل أن تحترم.
It is an acceptable practice which I hope will be respected.
ويجب أن تحترم أوامر القانون اﻻنساني.
The dictates of humanitarian law must be respected.
كان هناك سعال تحترم في الخلفية.
There was a respectful cough in the background.
لا تحترم شيئا لا تكبح غرائزك
You don't respect nothing. You keep no check on your appetites.
قد لا تحترم الشخص، قد لا تحترم أي شيء أخر، لكن ربما تحترمون واقع أنهم حصلوا على ضجيج كبير.
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else, but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
العلاج في هذه الحالة تحترم ثقافة المجتمع.
The treatment in this case respects the culture of the community.
بناء مدن ومجتمعات محلية تحترم حقوق الإنسان
Building Human Rights Cities and Communities
فتحديات القرن الحادي والعشرين لا تحترم الحدود.
The challenges of the twenty first century do not respect borders.
وينبغي للجهات الرئيسية أن تحترم نتيجة الاقتراع.
The result of the vote should be respected by all actors.
إﻻ أن حكومة اﻻرجنتين ﻻ تحترم رغباتنا.
The Government of Argentina has no respect for our wishes, however.
أنت حتى لا تعرف كيف تحترم الكبار
You don't even know how to respect your elders.
أنت فى السجن عليك أن تحترم القانون
This is a jail. Have a little respect for the law.
ويستشهد أغلب المراقبين باهتمام السلطات بأنه إذا لم تحترم أي جهة سيادية ديونها، فلابد من معاقبة كل المقترضين السياديين.
Most observers cite the authorities concern that if any sovereign does not honor its debts, all sovereign borrowers will be penalized.
وما لم تكن أعماله مستندة إلى أوسع تأييد ممكن، فإن قراراته لن تحترم على النطاق العالمي ولن تكون فعالة حقا.
Unless its actions are based on the widest possible support, Council decisions will not be universally respected nor be truly effective.
بل إنهم يريدون دولة تحترم حقوق الإنسان للجميع.
They want a state that respects human rights for everyone.
خلق بيئة عالمية تحترم حكم القانون وحقوق المواطنين.
Systems of institutionalized violence only intensify and entrench the human and environmental woes plaguing us.
ومن الواضح، أن هذه المزايا يجب أن تحترم.
Evidently, these advantages must be respected.
هوليداى أن كنت تحترم ويات لرحلت من هنا
Holliday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here.
إن أعضاء النظام القائم يجب أن يفهموا أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف اﻷيادي اذا لم تحترم بنود اتفاق جزيرة غفرنرز.
The members of the de facto regime must understand that the international community will not stand idly by if the terms of the Governors Island Agreement are not respected.
البرمجيات الحرة هي البرمجيات التي تحترم حرية المستخدمين والمجتمع.
Free software means software that respects users' freedom and community.
فلم تحترم المجموعات شبه العسكرية اتفاق وقف العمليات العدائية.
The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities.
(ط) أن تحترم الحق في حرية التجم ع وتكوين الجمعيات
(i) To respect the right to freedom of assembly and association
إن فيجي تحترم تماما مبدأ المساواة في حقوق الإنسان.
Fiji fully respects the principle of equal human rights.
هذه الخلايا التي لا تحترم الخلوية الخاصة بهم الحي.
These cells that aren't respecting their cellular neighborhood.
لا توجد نادلة تحترم نفسها ستقبل بالدولارات فتاة جيدة
No selfrespecting waitress would take dollars.
اعتقدتك ودي محبوب، تحترم الذات متسكع من الدرجة الأولى
I thought you were a friendly, likeable, selfrespecting, firstclass bum.
الفئران لا تحترم أي شيء . لقد قرضوا حتى الأنجيل .
The mice don't respect anything.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سلطة تحترم - تحترم خصوصية - الناس تحترم - تحترم قواعد - لا تحترم - تحترم البيئة - تحترم حقوق - أن تحترم - تحترم خصوصيتك - لا تحترم - تحترم عالميا - سيدي العزيز تحترم