ترجمة "تبادل المصالح المشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : المشتركة - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل المصالح المشتركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فاليوم تقلصت المصالح المشتركة وتباعدت الش ـقة بين القيم. | Today, shared interests have shrunk and values have diverged. |
فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة | With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. |
وتبين هاتان المذكرتان المصالح المشتركة للموقعين عليهما، وتؤكد على تبادل المعلومات والتعاون على المشاريع التي تحظى باهتمام متبادل والترويج لها بصفتها مجالات التعاون الرئيسية. | These memorandums spell out the shared interests of their signatories, and emphasize information sharing, collaboration on and promotion of projects of mutual interest as the main areas of cooperation. |
ولكن الانترنت على العكس شكل علاقة من المصالح المشتركة | Instead what it's allowed is silos of interest. |
٤ وأقيمت شبكة لﻻتصاﻻت بين الدول المشتركة لتسهيل تبادل المعلومات. | 4. A communications network between the participating States has been set up to facilitate the information exchange. |
(د) تعزيز تبادل الخبراء بين المكاتب الإحصائية لتشجيع تنفيذ المنهجيات المشتركة وتيسير تبادل المعلومات عن المعايير الإحصائية | (d) Promoting exchanges of experts between statistical offices to encourage the implementation of common methodologies and facilitate exchanges of information on statistical standards |
وحينما تتواجد المصالح المشتركة سيقف الطرفين للحيلولة دونما فقدانها للاستمرار بتبادل المنافع | And when there is mutual gain, both sides stand to lose more than they would gain if they started a war. |
ذلك أن لبرستينا وبلغراد كل المصالح المشتركة في التعايش والتفاعل بشكل سلمي وبن اء. | Pristina and Belgrade have every mutual interest in coexisting and interacting peacefully and constructively. |
2 توعية الشعب من خلال وسائل الإعلام بشأن المصالح والقيم المشتركة بين الأمم. | Counter terrorism cooperation must be based on practical measures such as information sharing and capacity building. |
ولكن ليست الأسواق العالمية وحدها هي التي أوقعت الصين في شرك المصالح المشتركة الجديدة. | But it is not just world markets that have enmeshed China in a new commons. |
أن تعزز وسائل تبادل المعلومات بين المعاهدات من أجل تعجيل انجاز الأهداف المشتركة. | That the mechanism for information exchange between the treaties be reinforced in order to step up the attainment of common goals. |
وعبر عن أمله في أن تتوصل اللجنة المشتركة بين الجانبين المقرر عقدها الشهر القادم الى مقترحات عملية لتحقيق المصالح المشتركة للطرفين. | It expressed its hope that the bilateral Joint Committee due to convene next month will arrive at practical proposals which further the joint interests of both sides. |
وقال إن باستطاعة الأونكتاد وأصحاب المصالح المشاركة بنشاط في تدعيم إطار للمسؤولية المشتركة والحوار المثمر. | UNCTAD together with stakeholders could participate actively in strengthening a framework of shared responsibility and productive dialogue. |
فالحوار البناء القائم على المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة إنما يعزز التعاون اﻻقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية. | A constructive dialogue based on common interests and mutual benefits should enhance international economic cooperation for development. |
يجب تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب على أساس جديد يتألف من المصالح والفوائد المشتركة وتقاسم المسؤوليات. | The North South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities. |
ولكن على المستوى العالمي ﻻ تقبل المصالح والقيم المشتركة على نحو يكفــي للمحافظـــة علــى السلم العالمي. | But at the world level, common interests and values are not sufficiently accepted to preserve universal peace. |
إلا أن السلام عبر الباسيفيكي لابد وأن يستند إلى التوازن بين المصالح المشتركة وليس التوازن بين القوى. | But trans Pacific peace must be based on a balance not of power but of mutual benefit. |
ويجب أن تبين قرارات مجلس اﻷمن اﻹرادة المشتركة للمجتمع الدولي وأﻻ تخدم المصالح الضيقة لﻷعضاء الدائمين وحلفائهم. | Security Council resolutions should reflect the common will of the international community and not serve the narrow interests of the permanent members and their allies. |
فالحوار البناء القائم على المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة خليق بأن يعزز التعاون اﻻقتصادي الدولي من أجل التنمية. | A constructive dialogue based on common interests and mutual benefits should enhance international economic cooperation for development. |
وهؤلاء الذين يعتقدون أن المصالح المشتركة والمؤسسات الليبرالية لابد وأن تحدد شخصية أوروبا سوف يكسبون بقبول عضوية تركيا. | Those who believe that common interests and liberal institutions should define the EU would gain by this acceptance. |
فالنساء تجمعهن بعض المصالح المشتركة، وخاصة فيما يتصل بالسيطرة على قراراتهن الإنجابية وحماية أنفسهن من الاستغلال الجنسي والاغتصاب. | Women do have some common interests, especially with regard to controlling their own reproductive decisions and protecting themselves against sexual exploitation and rape. |
٦٧ وتتضمن اﻹجراءات المقترحة للتعامل بين المنظمات الثﻻث ما يلي تبادل الزيارات بانتظام، ﻻ سيما على الصعيد التقني التخطيط لﻷنشطة المشتركة تبادل المعلومات في الوقت المناسب عن برامج عمل المنظمات الثﻻث، والجهود المشتركة لتعبئة الموارد للتنمية الصناعية في المنطقة. | 67. The proposed modalities of cooperation among the three organizations would include systematic exchange of visits, in particular at the technical level planning of joint activities timely exchange of information on the work programmes of the three organizations, and joint efforts for mobilization of resources for industrial development of the region. |
(هـ) الغياب المطلق لمعلومات الاستخبارات، وضعف أو عدم تبادل المعلومات فيما بين مختلف الأجهزة المشتركة في التحقيق | (e) There was a total absence of intelligence information and little or no exchange of information among the various agencies engaged in the investigation |
والقوة العالمية اليوم هي تلك القادرة على الجمع بين القوة الاقتصادية والثقافة الشعبية والامتداد العالمي على أساس المصالح المشتركة. | A world power today is one that can combine economic vigor and a popular culture with global outreach on the basis of shared interests. |
لهذا السبب تستدعي التزاما صادقا من قبل جميع أصحاب المصالح الدوليين، تمشيا مع مبدأ المسؤولية المشتركة، ونهجا شاملا ومتوازنا . | For that reason, it required a whole hearted commitment by all international stakeholders, in keeping with the principle of shared responsibility and a comprehensive and balanced approach. |
ونعتقد اعتقادا قويا أن التقرير المقبول والعملــي يجب أن يستنـــد الــى التزام صـــادق، وأن يوجه صوب تعزيز المصالح المشتركة. | We strongly believe that an acceptable and practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests. |
وعلى هذا فإن مهمة اللجنة الثانية ستكون هي التغلب على حاﻻت التعارض بين المانحين والمستفيدين وتحديد المصالح واﻻلتزامات المشتركة. | The challenge for the Second Committee would therefore be to move away from the donor recipient pattern and define mutual interests and mutual commitment. |
ومنذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، ترك ز التعاون الأقاليمي على تطوير تبادل المعلومات والمبادرات المشتركة في ميدان الحراجة الزراعية. | Since COP 6, emphasis of interregional cooperation has been on the development of information exchange and joint initiatives in the field of agroforestry. |
ح التواصل مع مكتبات منظومة الأمم المتحدة عن طريق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن تبادل المعارف وإدارة المعلومات | h. Networking with United Nations system libraries through inter agency meetings on knowledge sharing and information management |
ويتاح للبنك الدولي اﻻطﻻع على هذه الملفات عن طريق تبادل اﻷشرطة الحاسوبية وعن طريق استخدام المرافق الحاسوبية المشتركة. | The World Bank obtains access to these files through the exchange of computer tapes and through the use of shared computer facilities. |
وحينما تتواجد المصالح المشتركة سيقف الطرفين للحيلولة دونما فقدانها للاستمرار بتبادل المنافع لأنه ان تم الشروع بحرب سيتلاشى كل هذا | And when there is mutual gain, both sides stand to lose more than they would gain if they started a war. |
إن البنية الجديدة للأمن الآسيوي الباسيفيكي لابد وأن تكون نابعة من التعاون القائم على توازن المصالح المشتركة وليس توازن القوى . | The new Asia Pacific security architecture should emanate from cooperation based not on a balance of power but on burden sharing to bring about a balance of mutual benefit. |
وكان ذلك حدثا تم فيه تكريس الذكاء بكل تصميم من أجل السلام والعدالة، واستخدمت قوة الإرادة في خدمة المصالح المشتركة. | It was an event at which intelligence was resolutely dedicated to peace and justice, and willpower was used for the common interest. |
وجرت التوصية بعقد المزيد من الاجتماعات المشتركة لمكاتب اللجان الفنية وأماناتها حتى يمكن تبادل المعلومات التفصيلية عن أعمال اللجان. | It was recommended that more frequent joint meetings of the Bureaux and secretariats of the functional commissions be held so that detailed information regarding the work of the commissions could be exchanged. |
ﻻ أقصد اﻻيحاء بأن المصالح الوطنية قد اختفت ولكن بالنسبة لطائفة واسعة من المسائل اﻻجتماعية واﻻنمائية وحتـــى اﻷمنية يوجد اعتراف متزايد بأن المصالح المشتركة تعطي قوة لتحالفات جديدة على أساس الجمع ﻻ المنع. | I do not mean to suggest a disappearance of national interests but, across a wide spectrum of social, development and even security matters, there is a growing recognition that common interests give strength to new alliances on an inclusive rather than exclusive basis. |
٣٥ وينبغي بحث المواد ١٥ )اﻹخطار واﻻعﻻم( و ١٦ )تبادل المعلومات( و ١٨ )التشاور المسبق( بالنظر الى التعاون مع مراعاة توازن المصالح كما ينبغي. | 35. Articles 15 (Notification and information), 16 (Exchange of information), and 18 (Prior consultations) should be considered on the basis of the principle of cooperation and due regard for the balance of interests. |
وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا الشواغل البيئية. | A review of the objectives of aid and development policies concluded that there is now a mutuality of interests between the industrialized and the developing countries, not least because of environmental concerns. |
ولكن الأمر يشتمل على المزيد من جهود إعادة الصياغة والتشكيل، والتي تتعزز مرة أخرى من خلال المصالح الذاتية المشتركة، وليس بالقرارات. | But there is more reshaping to come, again fostered by mutual self interest, rather than by fiat. |
وكما أثبت التاريخ الأوروبي منذ عام 1945، فإن المصالح الاقتصادية المشتركة كفيلة بتوفير أساس متين لبناء الأمن الإقليمي، والتبشير بمصالحات تاريخية. | As European history since 1945 has demonstrated, shared economic interests can provide a solid foundation for building both regional security, and ushering in historic reconciliations. |
وينبغي أن تجرى الإصلاحات على أساس مبدأ توافق الآراء وأن تتجلى فيها بشكل تام المصالح المشتركة لعدد كبير من الدول الأعضاء. | Reforms must be conducted on the basis of the principle of consensus and must fully reflect the common interests of a broad number of Member States. |
ومجلس أمن عالي الكفاءة ومسؤول وتمثيلي هو المجلس الذي يخدم المصالح الطويلة الأجل للأمم المتحدة والمصالح المشتركة لجميع الدول الأعضاء فيها. | A highly efficient, responsible and representative Council serves the long term interests of the United Nations and the common interests of all its Member States. |
5 تشجع جميع الدول الأعضاء على توثيق التعاون فيما بينها في مجالات المصالح المشتركة حتى يمكنها التعامل بنهج استراتيجية مع التحديات والفرص والمخاطر المشتركة، بما في ذلك تلك التي تطرحها العولمة | Encourages all Member States to cooperate more closely in areas of shared interests to be able to respond strategically to common challenges, opportunities and risks, including those posed by globalization |
ويمكن أن يساعد تحسين تبادل المعلومات على تناول البرامج المشتركة، بينما تعتبر التكنولوجيا المحوسبة أداة قوية لجمع وتخزين ونشر المعلومات. | Improved exchange of information can help to deal with common programmes, while computer assisted technology is a powerful tool for the collection, storage and dissemination of information. |
تضارب المصالح | Conflict of interest |
'8 تعزيز الروابط الشبكية الدولية لأغراض تبادل المعلومات بين السلطات المحلية وأصحاب المصالح، بما في ذلك من أجل تنفيذ جداول أعمال محلية للقرن الحادي والعشرين | (viii) Promoting international networking for information exchange among local authorities and stakeholders, including for the implementation of Local Agendas 21 |
عمليات البحث ذات الصلة : المصالح المشتركة - المصالح التجارية المشتركة - تبادل القضايا المشتركة - تبادل الهموم المشتركة - تبادل تبادل المعلومات